Отзыв ведущей организации (сост. Шершукова О. А.) (Лингвистическое учение Хуана де Вальдеса (на материале «Диалога о языке», 1535-36 г.))
Описание файла
Файл "Отзыв ведущей организации (сост. Шершукова О. А.)" внутри архива находится в следующих папках: Лингвистическое учение Хуана де Вальдеса (на материале «Диалога о языке», 1535-36 г.), документы. PDF-файл из архива "Лингвистическое учение Хуана де Вальдеса (на материале «Диалога о языке», 1535-36 г.)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
«УТВЕРЖДАЮ» Прор России, Дипл ссор докто . Иванов 2015 г. Отзыв ведущей организации — федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Дипломатическая академия Министерства иностранных дел Российской Федерации» вЂ” о диссертационном исследовании Кистеревой Евгении Эдуардовны «Лингвистическое учение Хуана де Вальдеса (на материале «Диалога о языке», 1535/1536 г.)», представленном на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02,05, Романские языки, Москва, 2014 год, 2! 1 стр.
Диссертационное исследование Е. Д. Кистеревой посвящено изучению лингвистического наследия испанского гуманиста Хуана де Вальдеса, изложенного в его труде «Диалог о языке» (1535-1536 г.). В современной лингвистике не ослабевает интерес к сочинениям великих гуманистов эпохи Возрождения, ведь высказанные ими положения во многом сохраняют свою актуальность и в наши дни. К таковым мыслителям прошлого без всякого преувеличения можно отнести испанского теоретика языка Хуана де Вальдеса, одного из ярчайших гуманистов Испании ХУ1 века, в многосторонней личности которого соединились грамматист, просветитель, ритор, теолог, политик, сочинения которого были тесно связаны с религиозно-политической и научной атмосферой в Испании и Италии того времени. Ряд идей, высказанных Вальдесом, опередили свое время и получили развитие в последующие века, при этом некоторые из них остаются актуальными вплоть до наших дней.
Обращение В. Д. Кистеревой к изучению жизни и творчества испанского гуманиста Хуана де Вальдеса является вполне оправданным, поскольку испанский гуманист в своем труде «Диалог о языке» затрагивает не только целый спектр лингвистических проблем, но и во многом выходит за рамки чисто лингвистического описания и освещает широкий спектр проблем филологической и культурологической направленности. Рассматривая данное произведение с современных позиций, можно утверждать, что Вальдес проводил свое научное исследование языка на стыке гуманитарных дисциплин, что всегда дает возможность более 1 глубоко проникнуть в суть изучаемого явления. Но Вальдес не огранивается чисто научным описанием лингвистических проблем и выходит в лингводидактику, т.е.
соединяет теорию языка и практику преподавания, Следует отметить и жанровое своеобразие «Диалога о языке», написанного в форме диалога, вернее сказать, беседы Вальдеса, т.е, автора, со своим друзьями, а именно соотечественником Паче ко и двумя итальянцами, представителями высшего света, Марчо и Кориоланом. Таким образом, «Диалог о языке» предстает, с одной стороны, как документ, раскрывающий теоретическое воззрение Вальдеса на язык, а с другой стороны, является практическим руководством к преподаванию испанского языка как иностранного, т.е. выступает в качестве учебника. В рамках своего диссертационного исследования Е.
Э. Кистерева подробно останавливается на анализе поднятых Вальдесом в «Диалоге о языке» теоретических проблем, которые непосредственно связаны с онтологией языка, формами его существования, историческим происхождением, ареалом распространения, соотношением языка и речи в ее устной и письменной форме, языка и диалектов, родного языка и иностранного, языка и его стилей, языковой нормы и ее изменения.
Е.Э. Кистерева прослеживает эволюцию взглядов автора, сравнивает их с воззрениями других теоретиков языка и грамматистов эпохи Ренессанса стран романского ареала (Данте Алигьери, Пьетро Бембо, Антонио де Небриха, Жоау Барруш, Жоажен Дю Белле и др.), приводит современное видение поднятых Вальдесом проблем. Таким образом, диссертант проводит очень глубокий и детальный анализ рассматриваемого произведения с целью систематизации круга рассматриваемых вопросов, что в свою очередь позволяет нам создать представление как о языковом сознании Вальдеса, так и о научной картине мира, характерной для европейского региона первой половины ХУ1 века.
Сказанное, думается, в достаточной мере обосновывает актуальность рецензируемого диссертационного исследования. Из актуальности исследования вытекает понимание его теоретической значимости. Работа является существенным вкладом в исследование лингвистической мысли эпохи Возрождения. В ней раскрываются особенности творческой личности Хуана де Вальдеса, индивидуальные черты мировоззрения гуманиста, которые были свойственны лишь немногим его современникам, а также его теоретические взгляды. Особый интерес к творческому наследию Хуана де Вальдеса появился в западной романистике в ХУ111 веке после первой публикации его труда «Диалог о языке» и продолжает сохраняться до настоящего времени. «Диалог о языке» Вальдеса, с одной стороны, развивает испанскую лингвистическую традицию, заложенную Антонио де Небрихой, а с другой стороны, развивает ренессансный диалог как особый жанр словесности, имевший широкое распространение в ХЧ1 веке в Европе вообще и в Испании в частности.
В связи с тем, что в отечественной романистике не уделялось достаточного внимания жизни и творчеству Вальдеса, за исключением диссертационного исследования Э.И. Левинтовой и отдельных работ Н.Г. Сулимовой и Т.Н. Песковой, то обращение диссертанта к творческому наследию Вальдеса представляет собой попытку развить линию отечественной романистики в изучении истории языка, представленной в трудах М.А. Косарик, Ю. Э. Оболенской, М.М.
Раевской, О.А. Сапрыкиной, Л.Н. Степановой. Однако диссертант не ограничивается только исследованиями отечественных лингвистов и привлекает обширный, не изданный в нашей стране материал современных зарубежных исследователей, представляющих западную традицию изучения истории языка. Научная новизна рецензируемой работы заключается в подробном анализе содержания «Диалога о языке» с учетом как современных исследований в области романистики, так и в аспекте развития романистики как науки о языке. Диссертантом выявлены специфические аспекты, составляющие лингвистическую доктрину Вальдеса. Отметим, что данное сочинение Вальдеса никогда не переводилось на русский язык, поэтому перевод отдельных фрагментов, представленный в тексте диссертации, может послужить основанием для полного перевода данного сочинения на русский язык.
Цель диссертации состоит в выявлении особенностей лингвистического учения Хуана де Вальдеса, а именно его взглядов в области теории и практики языка, отклоняющихся от общей тенденции, характерной для времени его жизни и творчества. Для выполнения поставленной цели автор сформулировал конкретные исследовательские задачи, а именно: определение роли и места «Диалога о языке» Вальдеса в истории гуманистических исследований эпохи Ренессанса, выявление теоретических вопросов языка, репрезентативных по отношению к системс взглядов гуманиста на язык, его онтологию (в современном понимании)„ языковую норму, изучение терминологического аппарата, которым пользуется Вальдес в своем сочинении, определение круга вопросов практического содержания, обсуждаемых Вальдесом и его собеседниками, обозначение лингводидактической составляющей, анализ используемых лингводидактических инструментов и их реализации в «Диалоге».
Следует отметить, что данные задачи успешно решаются на протяжении всего исследования. Выносимые на защиту положения четко сформулированы и получили убедительное обоснование в тексте изложения. Работа имеет логично выстроенную структуру, отражающую все этапы авторского исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав с выводами по каждой из них, заключения, библиографии, в которой приводится использованная литература, и двух приложений. Такое построение работы представляется вполне оправданным, поскольку способствует всестороннему освещению заявленной темы исследования.
Во Введении раскрываются общие параметры исследования (актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость, выносимые на защиту положения). В первой главе рассматривается общий исторический контекст формирования европейской и испанской грамматической традиции ХЧ - ХЧ1 вв., а также предпосылки создания «Диалога о языке», его место в лингвистической традиции (в частности, по отношению к грамматике А.
де Небрихи). В ней подробно анализируются теоретические вопросы, связанные с осмыслением Вальдесом таких лингвистических понятий, как онтология языка, бытование форм его существования, ареал распространения, соотношение языка и диалектов, языка и речи, т.е. узуса, который, по словам Вальдеса, является фактором, обусловливающим "порчу" языка, тогда как языковая норма осмысляется как "грамматическая правильность". В основе теоретической концепции Вальдеса лежит понятие кастильского языка, являющегося родным для автора, и который противостоит понятию иностранного языка, которым кастильский является для собеседников Вальдеса.