Главная » Все файлы » Просмотр файлов из архивов » PDF-файлы » Отзыв на диссертацию (авт. Г. И. Кустова)

Отзыв на диссертацию (авт. Г. И. Кустова) (Качественные признаки в китайской лексике. Опыт типологического описания)

PDF-файл Отзыв на диссертацию (авт. Г. И. Кустова) (Качественные признаки в китайской лексике. Опыт типологического описания) Филология (31346): Диссертация - Аспирантура и докторантураОтзыв на диссертацию (авт. Г. И. Кустова) (Качественные признаки в китайской лексике. Опыт типологического описания) - PDF (31346) - СтудИзба2019-03-13СтудИзба

Описание файла

Файл "Отзыв на диссертацию (авт. Г. И. Кустова)" внутри архива находится в следующих папках: Качественные признаки в китайской лексике. Опыт типологического описания, документы. PDF-файл из архива "Качественные признаки в китайской лексике. Опыт типологического описания", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст из PDF

отзывофициального оппонентао диссертации Лилии Сергеевны ХОЛКИНОЙ«Качественные признаки в китайской лексике.Опыт типологического описания»,представленной на соискание ученой степени кандидатафилологических наукпо специальности 10.02.20—сравнительно-историческое,типологическое и сопоставительное языкознаниеРабота имеет два аспекта: первый - это анализ китайского материала,который,несомненно,представляет интересс точки зрения китайскойлексикографии и семантики китайского языка, второй -типологическоеисследование признаковой лексики. Я буду рассматривать эту работу именно васпекте типологии и теории языка.Теоретическойиметодологическойбазойисследованияявляетсяконцепция лексической типологии, разработанная в ряде исследований проф.Е.В. Рахилиной и успешно апробированная на материале разных языков вработах ее учеников и единомышленников.В диссертационном исследовании JI.C.

Холкиной этот концептуальныйаппарат применяется к ряду семантических полей, связанных с признаковойлексикой. Признаковая лексика китайского языка ранее не описывалась врамках данного подхода, чем и определяется новизна и актуальность работы.Лексическая типология - это молодая область исследований, особенно всравнениисграмматическойтипологией,котораярасполагаетвполнесложившейся традицией, аппаратом и методиками.

Тем не менее лексическаятипологияуже представлена несколькими научными центрами и группамиисследователей (это, в частности, лаборатория Язык и сознание в институтепсихолингвистики Общества Макса Планка в Неймегене), один из такихцентров —московская лексико-типологическая группа.Лексико-типологическиеисследованияпредставляютспециальнуютрудность, или, выражаясь сегодняшним языком, — вызов для исследователя,т.к.структураирелевантныепараметрысемантическихполейнеподдерживаются грамматическими показателями. Для таких исследованийприходится создавать особый концептуальный аппарат и использовать особыеметоды - фреймовый метод, метод «семантической реконструкции» ситуации,метод семантического картирования, приходится также учитывать - ужеизвестные когнитивной науке, но далеко еще не полностью изученные стратегии концептуализации человеком внеязыковой реальности.

Применениеэтого подхода к материалу изолирующего языка связано с дополнительнымитрудностями. В связи с этим хочется отметить научную смелость автора,который взялся за такую задачу и успешно ее решил.К числу достоинств работы можно отнести, прежде всего, сам выборматериала. В пяти главах представлено описание 67 признаковых лексем,относящихся к десяти семантическим полям: пустой-полный, острый-тупой,гладкий-шершавый,мягкий-твердый,тяжелый-легкий.Этозначимаяскогнитивной и типологической точки зрения признаковая лексика.Признаковые слова типа твердый-мягкий, тяжелый-легкий и под.

имеютв своейсемантикеконцепту ализуютнесущественнуютолькоэкспериенциальнуюхарактеристикисоставляющуюпредметов,ноиимоделивзаимодействия человека с внешним миром. Такая лексика отражает во многомобщие для всех людей и основанные на особенностях человеческой природымеханизмы восприятия физических объектов. Именно поэтому подобнаялексика как нельзя лучше подходит для типологических исследований и, сдругой стороны, дает ценный материал для когнитивной науки.Что касается анализа этого материала, то здесь автор продемонстрировалнаучнуюдобросовестностьивысокийпрофессиональныйуровень:охарактеризована сочетаемость лексем, проведены сопоставления внутрикаждой группы и сравнение с данными других языков.Еще одно достоинство и важная составляющая работы -анализпереносных значений. Показано, что переносные значения могут возникать наоснове функциональности, на основе экспериенциального воздействия иощущения, на основе визуального сходства.Накитайскомматериалевыявленынетолькоожидаемые,что,безусловно, важно для типологического исследования, но и специфичныепереносы, которые демонстрируют нетривиальные когнитивные связи междуситуациями: например, гладкий употребляется в результативном значении 'безостатка’;острый - в составе двуслогов на базе смысла ‘выступающий вперед’может давать значения ‘передовой’, ‘передовик’, ‘мастер,.

Поучительныерезультатыдаетанализоценочных значенийполятвердый-мягкий.Впротивоположность привычным для русского языка ассоциациям (твердый нейтрально, жесткий - плохо, мягкий - хорошо), в китайском языке итвердый, и мягкий имеют оба оценочных значения: букв, твердый товар 'высокого качества (хорошо)’,твердый стиль, метод -'закостеневший,шаблонный (плохо)’;мягкое сердце, мягкие речи - положительная оценка;мягкий человек, мягкий фильм - отрицательная оценка (никудышный, плохой с моральной или эстетической точки зрения: на базе смысла ‘бесструктурный,рыхлый, запутанный’).

Полученные результаты дают импульс для поискааналогичных семантических переходов в других языках, а с другой стороны,вносят вклад в изучение когнитивных механизмов образования переносныхзначений, так что проанализированный в работе материал ценен не только длятипологии, но и для теоретической семантики.Таковы, на мой взгляд, основные достоинства работы.Что касается замечаний, сразу скажу, что они носят непринципиальныйхарактер и скорее являются приглашением к дальнейшим размышлениям и3пожеланиями на будущее (а я искренне надеюсь, что эта работа будетпродолжена).В разделе, посвященном семантическому полю полный (с.

114), сказано,чторусскоеприлагательное«полныйсочетаетсястакимиизначальнонеградуируемыми понятиями, как провал, победа» и др. Действительно,ситуации,описываемыеэтимисуществительнымиисоответствующимиглаголами провалиться, победить, в аспектологии считаются моментальными в том смысле, что не происходит накопления результата, как в случаях типакрасить стену или рыть яму, а имеет место мгновенный переход от одногосостояниякдругому.моментальномуНопереходу.существуютОбэтомэтапыприближениясвидетельствуеткэтомусочетаемостьссоответствующими модификаторами почти, чуть не и под., а также наличие умоментальныхглаголоваспектуальногозначениятенденции,котороеивыражает близость к моментальному событию, ср.

Наши уверенно побеждают.Я специально останавливаюсь на этом, безусловно, частном примере потому,что он имеет отношение к важному свойству признаковых слов типа полныйили пустой, которое здесь лишь вскользь упоминается. Семантическая модель,которая обнаруживается у таких слов (в русском языке это глаголы типаопустеть и прилагательные типа пустой, полный, тупой), включает понятиепредела, почему соответствующие семантические классы и называются обычнопредельными процессами и предельными признаками. Такие слова имеютспецифическую предельную сочетаемость, ср.

почти пустой, совершеннотупой, - отличную от сочетаемости с показателями степени типа очень,характерной для большинства качественных слов, ср. очень острый, но не^совершенно острый (это явление было описано еще в ранних семантическихработах А. Вежбицкой и Ю.Д. Апресяна); некоторые подобные прилагательныемогут интерпретироваться и по предельной модели и по степенной, ср.совершенно тупой и очень тупой, абсолютно гладкий и очень гладкий.Посколькунекоторыелексемы,описанныевработе,очевидносоотносительны с предельными прилагательными русского и др.

языков, можетбыть, имело бы смысл специально рассмотреть языковой материал работы сточки зрения предельности-непредельности, т.к. этот параметр определяетсочетаемость признаковых слов не только с показателями степени, но и сразными семантическими классами определяемых слов. Во всяком случае, этоможно учесть в будущем.Далее. В европейских языках прилагательные имеют атрибутивное илипредикативное употребление, и для данного материала это противопоставлениеявляетсяпринципиальным,специфическипосколькуадъективные,таклишьсказать,ватрибутивнойсвойствапозицииприлагательногопроявляются в полной мере.

Именно поэтому во многих работах по семантикеприлагательных предикативные употребления вообще не рассматриваются. Вовведениикоговаривает,диссертациичтовавтор,рассмотрениеобсуждаябудутэтупроблему,включеныиспециальнопредикативныеупотребления — в частности, потому, что в противном случае «пришлось быисключить из рассмотрения значительное число слов, удовлетворяющих всемсемантическим и сочетаемостным требованиям, тем самым исказив общуюкартину» (с. 57).На с.

160 мы встречаем замечание о связи позиции с интерпретациейпризнака (а именно говорится, что признак ‘тупой’ как ‘затупившийся врезультатеиспользованиявоспринимаетсякаквременный,посколькузатупившийся предмет затачивают, и потому тяготеет к предикативнойпозиции), однако в остальных случаях (см. с.109,174, 253) позицияпризнаковой лексемы упоминается лишь эпизодически и без оценки влияния насемантику.

Между тем именно потому, что автор с самого начала снялтрадиционное для прилагательных ограничениеи включил в материалпредикативные употребления, было бы интересно понять - и впланетипологии, и в плане семантики, —действительно ли для китайского материаларазличие в позициях употребления признакового слова несущественно для егоинтерпретации и с чем это связано.Наконец,техническоезамечаниекавтореферату.Есливтекстедиссертации даются примеры предложений с анализируемыми словами, то вавтореферате значения признаковых слов часто приводятся без контекста, ичитателю явно не хватает материала, чтобы судить о том, к каким типамобъектов может относиться данный признак. В какой-то мере это касается итекста диссертации.

Поскольку, по объективным причинам, в диссертациях поязыкам с иероглифической письменностью примеры занимают больше места,чем обычно (а именно: приводится иероглифическая запись, буквальныйперевод и литературный перевод), что иногда вынуждает сокращать количествопримеров, - имело бы смысл включить в работу сочетаемостные списки,дающие более полное представление о контекстах употребления изучаемыхслов. Это особенно важно для переносных значений, поскольку частоприлагательное, сочетающееся с одними существительными, не сочетается сдругими из того же семантического класса (например, по-русски можно сказатьострое замечание , но неострый комплимент; острая дискуссия (у М.Зощенко находим даже острая перебранка), но не _острые препирательства).Еще раз повторю, что эти соображения - скорее технического характера,они никак не умаляют несомненных достоинств работы.Подводя итог, можно констатировать, что автор решил очень непростуюи важную научную задачу: в работе проанализирована ключевая признаковаялексика и получены результаты, которые, с одной стороны, дают представлениеоб устройстве этой семантической сферы в китайском языке, а с другой выявляют важные механизмы концептуализации и подтверждают найденныеранее параметры, релевантные для типологических исследований лексикиразноструктурных языков и обеспечивающие сопоставимость материала такихязыков.Однако значение данной работы не сводится к полученным результатам,хотя они чрезвычайно интересны.

Эти результаты значимы и в более широкомплане, т.к. дают пищу для размышлений над важнейшими проблемамитипологии и когнитивной семантики, такими, как соотношение идиоматичногои композиционального, лексикализованного и семантически мотивированного,универсальногоилингвоспецифичного.Результатыважнытакжевпрактическом плане. Выявление параметров и фреймов, которые определяютфункционирование признаковой лексики, является важным подспорьем визучении иностранных языков и может способствовать разработке новыхметодик преподавания и усвоения лексики и фразеологии.Таким образом, теоретическая значимость результатов работы иперспективы их практического применения не вызывают сомнений.Авторработыдемонстрируетнетольковладениеновейшимилингвистическими методами и подходами, но и умение эффективно применятьих к столь сложному языковому материалу, каковым является лексикакитайского языка.Работа выполнена на высоком научном уровне и представляет собойсамостоятельное и оригинальное научное исследование.Основные результаты работы опубликованы в десяти научных изданиях,в том числе - в семи рецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК РФ.Автореферат и публикации с достаточной полнотой отражают содержаниеработы.Диссертация соответствует всем критериям «Положения о присужденииученых степеней» и является научно-квалификационной работой, в которойсодержитсярешениетипологическогобезусловнозадачи,языкознания,заслуживаетимеющейаеесущественноеавтор,присужденияЛилияискомойзначениеСергеевнастепенидляХолкина,кандидатафилологических наук по специальности 10.02.20 — сравнительно-историческое,типологическое и сопоставительное языкознание.Отзыв составлен Галиной Ивановной Кустовой.galinak03@gmail.com;доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института русскогоязыка им.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5160
Авторов
на СтудИзбе
439
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее