Интонация в португальском языке - ее связь с синтаксической структурой высказывания и коммуникативными намерениями говорящего, страница 3
Описание файла
PDF-файл из архива "Интонация в португальском языке - ее связь с синтаксической структурой высказывания и коммуникативными намерениями говорящего", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 3 страницы из PDF
– «В качестве бригадирахочу Гауденсио».( – Ema, traz um calice e umas bolachas.) – Nao ha (Р) bolachas nenhumas(СТ). ( – «Эмма, принеси рюмку и печенье».) – «Печенья нет».Актуализационным фактором объясняется размещение акцента в группах с качественной характеристикой (атрибут + имя) и в «верификативных»11или «модальных»12 высказываниях (акцент на атрибуте и предикате, соответственно).
Однако в «верификативных» утверждениях с однородными членами, состоящими из сказуемого и дополнения, акцентируются не только глаголы, но и отличающиеся части актантной группы: – Portanto, eu vou deixarde dizer “Trio ao quadrado” e vou passar a dizer “Trio dois”. – «Поэтому я перестану говорить «трио в квадрате» и стану говорить «трио два».Предикаты, имеющие в своем значении сильный оценочный компонент,также могут «перетягивать» на себя акцент с актанта: – Sabe, Maria de Loreto, aEma admira estas coisas. – «Знаете, Мария де Лорето, Эмма обожает эти вещи».Как показывает проведенный анализ, тенденция к позиционной мотивации акцента в португальском языке, безусловно, существует, но она далеко неабсолютна. Как и в других языках, обычно «фразовым ударением (ФУ) в вы-10НТ – новая тема, Р – рема, СТ – старая темаАдамец П.
Порядок слов в современном русском языке. – Прага, 1966.12Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. – М., 1955.1111сказывании без АВ13 является зона последнего ударного слога»14, а синтагматическое ударение размещается на последнем ударном слове в синтагме. Однако слово с ФУ в финальной позиции становится интонационным центромлишь в репликах «с нейтральным фразовым произнесением»15 и, как правило,с прямым порядком слов.
В португальском языке при использовании некоторых синтаксических конструкций акцент ставится на определенных словах,таким образом, можно выявить синтаксические правила его размещения, нодля определения места акцента в высказывании нужно также учитывать семантические и коммуникативные факторы. На расстановку фразовых акцентоввлияют категории актуализации, важности, которые накладываются на общиесемантико-синтаксические правила, меняя акцентуацию в высказывании.Третья глава, разделенная на три соответствующих части, посвященаисследованию интонационного оформления повествовательных, вопросительных и побудительных фраз. Анализ интонации этих иллокутивных типовв данной главе сосредоточен в основном на мелодических аспектах, однакосиловым (интенсивность) и темпоральным (длительность гласных, темп, паузы) характеристикам также уделяется внимание, особенно когда они становятся более релевантными.
Ритм и тембр анализу не подвергались, посколькупервый не относится к компонентам интонации, а второй – сложное с акустической точки зрения явление, изучение которого требует проведения особых перцептивных и инструментальных исследований. В конце каждого раздела предлагается описание основных черт интонирования фраз данногокоммуникативного типа.По поводу повествовательных предложений были сделаны следующиевыводы:1.Если повествовательное предложение состоит только из сказуе-мого с начальным ударным слогом, оно оформляется нисходящей мелодиче-13акцентное выделениеНиколаева Т.М. Семантика акцентного выделения.
– М., 2004. – С. 8.15там же1412ской «кривой», как это отражено в “Gramatica da Lingua Portuguesa”16. Приналичии в глаголе предударных слогов, вспомогательного глагола или отрицания во фразе на них может наблюдаться небольшой подъем тона. Подобным образом обычно произносятся и высказывания, состоящие из сказуемогои обстоятельства (независимо от наличия или отсутствия подлежащего).2.Если синтаксическая структура предложения представлена после-довательностью сказуемого и дополнения или составным именным сказуемым, как правило, отмечается начальное понижение тона, за которым следуетвосходяще-нисходящее движение: – Tive \ / um acidente \. – «Со мной произошел несчастный случай». В подобных фразах при появлении оценочных компонентов интонационный контур может принимать треугольную форму свершиной на этих элементах (– Nao e / bem \ isso.
– «(Это) не совсем то».).3.При синтаксической структуре подлежащее + сказуемое (+ до-полнение) повышение тона происходит на подлежащем, может длиться досказуемого или иметь место на нем (если подлежащее, как правило, личноеместоимение, совсем не выделяется): – [Eu ate] / tive \ [um 14 a] = civilidade =\. – «У меня даже было 14 по этикету»; – Eu = preciso = / [de ter uma] = grande/ [conversa contigo] \. – «Мне нужно серьезно с тобой поговорить».4.В случаях обратного порядка слов при общей нисходяще-восходяще-нисходящей мелодической кривой в предложении возможны дваварианта интонационного оформления начала фразы: с подъемом (–E / bom / ||o Inverno / = \ na serra \.
– «Зима в горах - это хорошо».) или без него (– Estava \[eu de] / ferias \. – «Был я на каникулах».). Представляется, что это зависит вбольшей степени от структуры высказывания (первый вариант фиксируется вофразах с составным именным сказуемым с оценочным определением).5.При вынесении в начало предложения обстоятельства обычнонаблюдается повышение тона на этом элементе, если он не обособлен: – [Naproxima aula de latim] / ja comecam os desafios. – «На следующем занятии полатинскому языку уже начнется соперничество». Если обстоятельство обо16Mateus M.H.M., Brito A.M., Duarte I., Faria I.H.
Gramatica da Lingua Portuguesa. – Lisboa, 1989.13собляется, после него появляется пауза, и может быть два варианта произнесения: 1) с восходящим тоном на ударном слоге, как и в случае не обособления, и 2) понижение тона с максимального уровня или восходященисходящий тон с падением на ударном слоге (последнее относится и к характеристике интонации предложений с вынесенной вперед и обособленнойгруппой сказуемого): – No cinema / \ |, sao todos iguais. – «В кино (они) всеодинаковые».6.Если вперед выносится дополнение, на нем также отмечается по-вышение тона: – [A mim] / doi-me um pouco a garganta. – «У меня немного болит горло». В данном случае обособленные и не обособленные элементыпочти не отличаются по интонационному оформлению, но при обособлениификсируется пауза (хотя может отсутствовать) и удлинение ударного гласного (это замечание справедливо и для обособленных в начале обстоятельств).7.При дополнительных семантических, коммуникативных или экс-прессивных оттенках общий (восходяще-)нисходящий контур простых повествовательных предложений претерпевает бoльшие или меньшие модификации: изменение направления движения тона на восходящее на протяжениивсего предложения (– Deviam / [ter-se lembrado disso antes] /.
– «(Вы) должныбыли вспомнить об этом раньше».) или подъем тон в части/конце фразы (–[Mas e] \ [gente muito] = educada \ /. – «Но это очень образованные люди».),соответственно.8.Фразы, передающие восклицания, но без соответствующего знакапрепинания, как правило, имеют сложный интонационный контур, состоящий из факультативного начального восходящего движения, за которым следует нисходящее и восходяще-нисходящее: – Portanto / \ es \ um / homem /\.
–«Так ты (уже) мужчина». Такие «восклицательные» повествовательные предложения являются своеобразным коммуникативным или эмоциональным (взависимости от смысла) вариантом утверждений, часто использующимся впортугальской речи. Прагматические факторы могут приводить к наложениюконтуров, а также их упрощению, тогда получаются мелодические кривые,14состоящие из последовательностей тональных движений: нисходящее – (ровное) – восходящее – (нисходящее), ровное – восходящее – (ровное/нисходящее).9.Однородные подлежащие, состоящие из коротких слов (личныхместоимений), обычно характеризуются понижением тона на первом элементе и повышением на втором (или до него): – Tu \ e = eu / somos uma negacaopara isso. – «Ты и я являемся отрицанием этого». На более длинных существительных в роли подлежащих реализуется сочетание восходящих и нисходящих тонов (начальное понижение и конечный подъем сохраняются).10.Два однородных сказуемых, дополнения или определения, со-единенные сочинительным союзом “e”, в конечной позиции, как правило,имеют (нисходяще-)восходящий тон на первом члене и нисходящий на втором: –… saudades da minha mae / e da nossa terra \.