Интонация в португальском языке - ее связь с синтаксической структурой высказывания и коммуникативными намерениями говорящего (1100759), страница 5
Текст из файла (страница 5)
Начальный тон чаще находится на среднем или высоком уровне; финальный уровень тона, как правило, низкий. В невосклицательныхфразах превалирует узкий частотный диапазон, в восклицательных – широкий. Для отнесения высказывания к этой группе важны такие параметры, как20интенсивность (общая громкость, акцентирование ударных слогов), резкостьпроизнесения (тембр), длительность (всей фразы или некоторых ударныхгласных), которые становятся более релевантными при неярких тональныххарактеристиках.
Побуждения и приказания при подчеркивании говорящимего ожидания от собеседника выполнения действия получают восходящуютональную модель.Для просьб в португальском языке более характерно понижение тона,обычно с интервалами небольшой крутизны, что согласуется с утверждениемЛ.К. Цеплитиса20. Однако в отличие от наблюдений этого автора более медленный темп фиксируется не во всех фразах (хотя и довольно часто), и тенденция интонационного контура к размещению в высоком регистре не былавыявлена.В советах, как правило, преобладает восходяще-нисходящий интонационный контур с низким начальным и конечным уровнем тона и достаточнобольшими интервалами (обычно получается трапециевидный контур с серединой в высоком регистре) при замедленном темпе всей фразы или увеличении длительности последнего ударного слога.Португальские невосклицательные приглашения/предложения наподобие просьб чаще оформляются нисходящим мелодическим контуром и такжене характеризуются высоким регистром, но в отличие от просьб обычно обладают более широким частотным диапазоном.В заключении подводится общий итог проведенному исследованию,формулируются основные выводы и результаты анализа.
В работе было показано, что существуют интонационные формы, частотно встречающиеся впортугальской речи, но остающиеся за рамками просодических исследованийв Португалии в связи с признанием их эмоциональности или наличия эмфатического маркирования. Однако эта сторона вербальной деятельности редкобывает нейтральной, что, собственно, и отличает «живую» речь или иные,приближенные к ней, формы речи.
В процессе общения высказывания при20Цеплитис Л.К. Анализ речевой интонации. – Рига, 1974. – С. 185.21обретают субъективно-модальные оттенки, влияющие на тональные вариации, изменение места фразового акцента, значений интенсивности и длительности. Проблемы интонационной нормы в связи с большим разнообразием интонирования фраз не затрагивались, что объясняется дескриптивнойнаправленностью работы и не разработанностью этого вопроса; учитываласьлишь частотность употребления того или иного варианта.Исследованный материал позволил сделать следующие выводы:1.Несмотря на отрицание португальскими исследователями столь,казалось бы, очевидного факта, в португальском языке существует достаточно тесная связь между синтаксической и интонационной структурами фразы.Это отражается, например, при изменении порядка слов, в предпочтении использования одинаковой интонации на определенных синтаксических конструкциях; в предложениях с многоместными предикатами и однороднымичленами, обособленными и смещенными с обычной позиции во фразе элементами, причастными, деепричастными и инфинитивными оборотами; вобщих, специальных, альтернативных и разделительных вопросах; при эмфазе какого-либо слова с помощью выделительной синтаксической конструкции.
Взаимодействие между синтаксической и просодической структурамивысказывания лежит в основе правильного интонирования нейтральныхфраз, и именно на полученную в результате этой взаимосвязи схему накладывается прагматическая составляющая.2.Просодический, лексико-синтаксический, семантический и ком-муникативный уровни высказывания в португальском языке взаимодействуют между собой. Однако при сравнении влияния синтаксиса и прагматики наинтонацию языковые факты свидетельствуют в пользу того, что интонация вбольшей степени ориентирована на отражение коммуникативной направленности фразы, намерений говорящего. Таким образом, одной из основныхфункций интонации в португальской речи является передача различныхпрагматических значений, чем и объясняется многообразие интонационногооформления высказываний.223.Основной акцент во фразе в португальском языке далеко не все-гда падает на последнее слово, как принято считать.
Количество и место фразовых акцентов зависят от синтаксической и семантической структуры высказывания, а также факторов актуализации, важности и пр. в их взаимодействии. Выделение какого-либо слова вызывает локальные (на уровне синтагмы) или более глобальные (на уровне высказывания) изменения в интонационном контуре.4.Наиболее релевантным для интонационного оформления порту-гальского высказывания оказывается мелодический контур.
В случаях сходства движений тона во фразах различительную функцию берут на себя параметры тонального уровня и диапазона изменений ЧОТ, а также силовые итемпоральные характеристики. Повышенная интенсивность, например, используется для выделения слов, в прономинальных риторических вопросах ипереспросах, приказах; увеличенная длительность появляется при передачезначения ожидания реакции собеседника (на ударном слоге), в советах,просьбах, повелениях, при размышлении; высокий регистр и широкий частотный диапазон характерны для высказываний с повышенной экспрессивностью. Также вместо разнонаправленных движений тона (или наряду с ними) в повествовательных фразах и альтернативных вопросах может использоваться противопоставление однородных членов по тональному уровню.5.В португальской речи повествовательные предложения и специ-альные вопросы вопреки тому, что обычно наблюдается в изолированных озвученных фразах, часто не имеют финального нисходящего движения тона, аобщие вопросы необязательно оформляются восходящим мелодическим контуром.
Побудительные высказывания в зависимости от передаваемого значения и наличия или отсутствия экспрессивности могут оформляться нисходящим, восходяще-нисходящим или восходящим направлением тональногодвижения, что связано главным образом с прагматикой данного типа фраз.Обобщения по использованию четырех основных интонационных контуров впортугальском языке (см. ниже пункты 6-9) свидетельствуют о том, что «от23клонения» от признаваемых португальскими интонологами «стандартными»моделей включаются в систему прагматических значений, передаваемых интонацией.6.Восходящий интонационный контур оформляет повествователь-ные предложения с дополнительными значениями наставления, ожиданияреакции собеседника, предложения21; коммуникативные варианты утверждений (при ровном начальном участке), некоторые общие и риторические вопросы, первую часть альтернативных вопросов (может быть понижение тонана заударных слогах); несобственно-вопросительные реплики со значениемпобуждения, предложения/приглашения (с возможным незначительным конечным нисходящим тоном), а также побуждения и приказания, когда говорящий акцентирует оттенок ожидания реакции собеседника, и финальнуючасть прономинальных вопросов, на которые отвечает сам говорящий, переспросов и повторений вопроса при ответе.7.Нисходящий мелодический контур характерен для повествователь-ных фраз, состоящих из начинающегося с ударного слога сказуемого; «восклицательных» утверждений (при большом частотном диапазоне, с возможным начальным повышением) и вопросов с местоименным словом без предударныхслогов; неполных вопросов без вопросительного слова (может реализовыватьсявосходящий или ровный тон в начале), предположительных вопросов; просьб,приглашений/предложений, а также для выделенной (с обособлением или без)темы в общем вопросе, обособленной темы в начале специального вопроса, финальной синтагмы альтернативных вопросов и конечной части первой (не вопросительной) синтагмы разделительных вопросов.
Встречается нисходящеедвижение тона в побуждениях, приказаниях и иногда в повествовательныхпредложениях, состоящих из сказуемого и обстоятельства.8.Наиболее распространенный восходяще-нисходящий контур ти-пичен для повествовательных высказываний, состоящих из сказуемого с предударными слогами; утверждений с оценочными элементами (с максимумом21При передаче значения предложения в конце фразы появляется дополнительное понижение тона.24на них) или структурами: (подлежащее) + сказуемое + обстоятельство, подлежащее + сказуемое + (дополнение), сказуемое + дополнение/составноеименное сказуемое (с начальным понижением тона).
В начале повествовательных фраз с обратным порядком слов имеет место добавочное понижениетона на глаголе (при простом или составном глагольном сказуемом) или дополнительный восходяще-нисходящий тон (с повышением на оценочном определении) в конструкции с составным именным сказуемым. Восходященисходящим контуром оформляются повествовательные предложения с начальным обстоятельством или дополнением, со значением предположения22,эмоциональные «восклицательные» утверждения (с дублированием контураили дополнительным начальным понижением тона); обособленная предикатная группа в начале предложения, пара однородных сказуемых, дополненийили определений в конечной позиции; специальные вопросы с предударнымислогами в местоименном слове, удостоверительные и некоторые общие вопросы и несобственно-вопросительные предложения со значением просьбы;экспрессивные повеления, советы, а также иногда побуждения и приказы.9.Нисходяще-восходящий тональный контур наблюдается в преде-лах пары однородных подлежащих; в повествовательных высказываниях созначением ожидания реакции собеседника (с добавочным ровным конечнымтоном), удивления, недоумения и в других коммуникативных или эмоциональных вариантах утверждений (могут быть с ровной средней частью и/илидополнительным ровным/нисходящим финалом).
При выделении последнегослова в повествовательном предложении с таким контуром появляется понижение тона в конце. Нисходяще-восходящая модель также реализуется в специальных вопросах с дополнительными значениями заинтересованности,вежливости, давления на собеседника, стремления привлечь внимание, удивления, недоумения; в общих вопросах может иметь место начальное повышение тона, особенно при наличии выделения неконечного слова, и финальное понижение.22с одинаковым (или почти одинаковым) начальным и конечным уровнем тона25Дальнейшим направлением исследования может стать развитие затрагиваемых в работе проблем, разработка вопроса об интонационном оформлении сложных предложений (всех коммуникативных типов) и восклицательных высказываний, комплексное сравнение интонации утверждений, вопросов, побуждений и восклицаний и выявление релевантных для их опознавания факторов.Приложение состоит из построенных на основании данных программыSpeech Analyzer графиков интонационного оформления некоторых из рассмотренных в работе синтаксических и мелодических типов.Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:1.СмирноваН.Н.Интонационноеоформлениенесобственно-вопросительных предложений в португальском языке // Ломоносов-2007:Материалы XIV Международной научной конференции.
– М.: Изд-во МГУим. М.В. Ломоносова, 2007. – С. 273-274.2.Смирнова Н.Н. Интонация побудительных высказываний в порту-гальском языке // Ломоносов-2008: Материалы XV Международной научнойконференции. – М.: Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 2008. – С. 383-385.3.Смирнова Н.Н. Об интонации вопросов в португальском языке //Объединенный научный журнал. – М., 2008. – № 6 (212) июнь. – С. 38-47.4.Смирнова Н.Н. Простое повествовательное предложение и егоинтонация в португальском языке // Романские языки и культуры: от античности до современности: IV международная научная конференция романистов (29-30 ноября 2007 г., Москва). Сборник материалов / Сост.
М.А. Косарик, О.Ю. Школьникова. – М.: МАКС Пресс, 2008. – С. 233-245.5.Смирнова Н.Н. Размещение фразовых акцентов в португаль-ском языке // Вестник Московского университета. Серия 9: Филология.– М., 2008. – № 2. – С. 127-134.6.Смирнова Н.Н. Связь синтаксиса и интонации в высказывании впортугальском языке // Актуальные проблемы гуманитарных и естественныхнаук. – М., 2009. – № 3, т. II. – С.
137-142.26.
















