Главная » Все файлы » Просмотр файлов из архивов » PDF-файлы » Граница как элемент языковой картины мира и ее представление в современном литературном английском и русском языках

Граница как элемент языковой картины мира и ее представление в современном литературном английском и русском языках, страница 3

PDF-файл Граница как элемент языковой картины мира и ее представление в современном литературном английском и русском языках, страница 3 Филология (31242): Диссертация - Аспирантура и докторантураГраница как элемент языковой картины мира и ее представление в современном литературном английском и русском языках: Филология - PDF, страница 3 (3122019-03-13СтудИзба

Описание файла

PDF-файл из архива "Граница как элемент языковой картины мира и ее представление в современном литературном английском и русском языках", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 3 страницы из PDF

С этой целью были проанализированы определения толковых словарей, что позволиловыявить содержащиеся в них актуальные признаки концепта.Сопоставление определений лексемы «граница» / boundary толковых словарей показывает,что в современной языковой картине мира, как русской, так и английской, эти определения восновных своих смысловых параметрах весьма близки. Как в русском, так и в английском языкахвыделяются две основные области значений: во-первых, значения конкретно-пространственнойсемиосферы (граница владений, государств), во-вторых, значения, абстрактно-пространственнойсемиосферы (которые могут позиционироваться как переносные или как самостоятельные).

Эторазличие отражено и в определении Международного словаря английского языка (CambridgeInternational Dictionary of English), в котором приводятся два основных значения слова boundary.Первое значение: «a real or imagined line that marks the edge or limit of something» (реальная иливоображаемая линия, обозначающая край или предел чего-то»). Например: «The Ural mountainsmark the boundary between Europe and Asia»; «Residents are opposed to the prison being built withinthe city boundary».

Второе значение: «the limit of a subject or principle» (с.п. "пределы темы илипринципа"). Например: «Electronic publishing is blurring the boundaries between dictionaries andencyclopedias». Еще одно различие, представляющееся важным, не получает отражения всловарных определениях. Этопараметрическое различие внутри концепта, связанное слокализацией субъекта дискурса в пространстве и выявляемое посредством контекста. Эторазличие выражается в том, что, в зависимости от положения локуса восприятия, границавыступает либо как «граница между (чем и чем)», либо как «граница (чего)», причем во второмслучае, опять-таки, в зависимости от положения локуса восприятия, эта граница мыслится либокак внешняя граница пространства локализации субъекта (граница «своего» пространства), либокак граница объектного пространства, по отношению к которому субъект дискурса занимаетвнешнее положение.В параграфе 2 «Выявление внутренней формы концепта «Граница» путемэтимологического анализа его лексическойрепрезентации в русском и английскомязыках»осуществлен сравнительный анализ наборов исходных смысловых мотивирующихэлементов слов, выражающих концепт «граница» в русском и английском языках.Например, М.

Фасмер возводит слово граница, через ближайшие украинские, болгарские,сербско-хорватские, словенские, чешские, польские эквиваленты к слову «грань» . Последнеевстречается также в ряде славянских языков: украинское грань "угол, край, грань", русск.-цслав.грань kefЈlaion, сербохорв. граґна "плюсна", чеш. hrana "край, угол", слвц. hran "куча дров",польск. granґ "грань, угол, край", в.-луж. hranґ, н.-луж. granґ "ребро, край". Дальнейшаяэтимология показывает вероятное первоначальное значение –"острие".

Родственные слова:древне-верхне-немецкое grana, англосаксонское granu "усы", ново-верхненемецкое Granne "остьполоса", ирландское grend "борода", албанское krane "жало, шип" .Аналогичным образом проанализирована этимология русских слов межа (Общийсмысловой мотивирующий признак этимологически связанных с ним слов – «расположенныймежду (двумя)»), рубеж, предел, английских слов boundary, border, bound, limit, frontier,confin.Рассмотрение этимологических характеристик русских и английских слов, выражающихконцепт «граница», позволило выявить основные типы исходных смысловых мотивирующихэлементов и разделить их по двум основаниям.Первое основание – направление метафоризации.

Один тип исходных значенийсоотносится с землей, исходные слова обозначают действия либо предметы, производимые илииспользуемые при размежевании земельных владений. В ходе дальнейшего развития семантикислов, выражающих концепт «граница», их значение становится более абстрактным, областьприменения распространяется на сферу социального действия, психики. Другой тип исходныхзначений связан не с землей, а с другими предметами, в результате семантического переносаслова приобретают значение, связанное с разграничением на земле.

К первому типу относятсярусские слова рубеж, межа, предел, английские boundary, bounds. Ко второму типу – русскоегрань, английские border, limit, frontier.Второе основание типологизации исходных смысловых мотивирующих элементов – этоструктура, образуемая в результате установления границы. Здесь также выделяется два типа:первый тип значений – граница проходит посередине делимого пространства (русские межа,предел, английские boundary, bound); второй типа – граница проходит по краю пространства,внутри которого находится субъект и с которым он себя идентифицирует (русские рубеж, грань,ограничение, английские border, frontier, limit).Структура распределения лексем по выделенным типам не одинакова для русского ианглийского языков: в обоих языках большая часть лексем, семантически связанных с земельнотерриториальнымразграничением,обозначаетпрохождениеграницыпосерединеразграничиваемого пространства (разграничение); в обоих языках среди основных исходныхотсутствуют лексемы со значением внутреннего разграничения «не-земельного» объекта, чтоуказывает на трудность переноса значения разграничения с других объектов на землю, связаннуюс тем, что земля, как жизненное пространство человека, воспринимается языковым сознаниемкак объект особого рода.

Соответственно, его внутреннее разделение, разграничение(размежевание) мыслится как операция, не сводимая к обычному разделению (division), прикотором части могут быть отделены (и удалены) друг от друга в пространстве (to separate).Выявлениепутемсопоставлениямотивирующихсмысловыхэлементовслов,выражающих концепт «граница» в русском и английском языках, в частности, показало, чторазличие между двумя языками состоит в том, что в русском языке одна из трех лексем«земельного» типа (а именно, «рубеж») обозначает границу, проходящую по краю «своего»пространства, а в английском аналогичной лексемы нет.Это различие можно объяснить различием в русской и английской картинах мира. Длярусской картины мира, в силу исторических и географических условий, в которых онаскладывалась, актуально восприятие границы как внешнегопредела, отделяющего своежизненное пространство от чужого, как правило, враждебного пространства.Напротив, ванглийской картине мира граница «своего» пространства менее аксиологически актуальна (всилу островного положения страны и изменчивости внешних границ империи), но зато (в силуопыта колониального управления) более актуальным и концептуально освоенным являетсяразграничение управляемого пространства.Для более полного выявления семантических характеристик концепта «граница» врусском и английском языках необходимо рассмотреть более широкие синонимические ряды.На основании обобщения материалов словарей были составлены синонимические ряды,образующие семантическое пространство концепта «Граница» в русском и английском языках.В русском языке семантическое пространство концепта «граница» представленоследующими словами – лексическими синонимами: Край, окраина, граница, грань, бок, борт,обрез, кромка, покромка, кайма, поля, место, область, поле, сторона, страна, межа, рубеж,разграничительная линия, предел, апогей, борт, демаркационная линия, грань, мера, мерило,масштаб, критерий, количество, метка, черта, линия, царапина, зазубрина, высшая точка,максимум, пик, лимит, конец, вершина, рамки, высшая ступень, венец, зенит, потолок,предельная возможность, сфера, порог, размах, местность, верх, судьба, крайняя степень,периметр, длина, словораздел, цезура, горизонт.В английском языке семантическое пространство концепта «граница» представленоследующими словами – лексическими синонимами: boundary, bounds, bound, hairline, border,borderline, boundary line, delimitation, mete, bourn, bourne, demarcation, demarcation line, end, edge,heliopause, district line, county line, city line, edge, extremity,limit,lineation, outline, surface,shoreline, rim, margin, perimeter, fringe, outer boundary, periphery, brink, verge, threshold, upperbound (mathematics), lower bound - (mathematics) thalweg, knife-edge (“he lived on a knife-edgebetween genius and insanity”), absoluteness, starkness, utterness, heat barrier, thermal barrier, levelbest, utmost, uttermost, maximum, verge, brink.Анализ семантики употреблений этих выражений в текстах Дж.

Мартина позволилвыделить следующие тематические сферы:I. Тематическая сфера «Практика», охватывающая восприятие границ сквозь призмупрактического действия: прежде всего,границы на земле и в реальном (физическом)пространстве, в котором находится и действует человек: границы, которые человек пересекает,передкоторымиостанавливаетсяиликоторыесамустанавливает,т.е.скоторымивзаимодействует.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5209
Авторов
на СтудИзбе
430
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее