Автореферат (Жанровая природа и языковые особенности трактатов De Locis Sanctis Адамнана Айонского и беды достопочтенного в контексте латинской топографической литературы IV-VIII вв)
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Жанровая природа и языковые особенности трактатов De Locis Sanctis Адамнана Айонского и беды достопочтенного в контексте латинской топографической литературы IV-VIII вв". PDF-файл из архива "Жанровая природа и языковые особенности трактатов De Locis Sanctis Адамнана Айонского и беды достопочтенного в контексте латинской топографической литературы IV-VIII вв", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
На правах рукописиТоскин Александр ЮрьевичЖАНРОВАЯ ПРИРОДА И ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИТРАКТАТОВ DE LOCIS SANCTISАДАМНАНА АЙОНСКОГО И БЕДЫ ДОСТОПОЧТЕННОГОВ КОНТЕКСТЕ ЛАТИНСКОЙ ТОПОГРАФИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ IV–VIII вв.Специальность 10.02.14 – классическая филология,византийская и новогреческая филологияАВТОРЕФЕРАТдиссертации на соискание ученой степеникандидата филологических наукМосква2015Работа выполнена на кафедре древних языков и древнехристианской письменностибогословского факультета НОУ ВПО «Православный Свято-Тихоновский ГуманитарныйУниверситет»Научный руководитель:кандидат филологических наук, доцентКулькова Наталья АлексеевнаОфициальные оппоненты:Ненарокова Мария Равильевна,доктор филологических наук,Институт мировой литературы имени А.М. ГорькогоРоссийской академии наук,старший научный сотрудник отдела классических литературЗапада и сравнительного литературоведенияЩеглов Дмитрий Алексеевичкандидат исторических наук,Санкт-Петербургский филиал Института историиестествознания и техники им.
С.И. ВавиловаРоссийской академии наукстарший научный сотрудник сектора истории технических науки инженерной деятельностиВедущая организация:Институт всеобщей истории Российской академии наукЗащита состоится 16 июня 2015 г. в 15.00 часов на заседании диссертационного советаД 501.001.82 при Московском государственном университете имени М.В. Ломоносова поадресу: 119991, ГСП-1, Москва, Ленинские горы, МГУ, 1 учебный корпус, филологическийфакультет.С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Московского государственногоуниверситетаимениМ.В.
Ломоносоваинасайтефилологическогофакультетаwww.philol.msu.ru.Автореферат разослан «___» ________________2015 г.Ученый секретарь диссертационного советакандидат филологических наук, доцентСавельева О.М.2ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫАктуальностьисследования.В христианскойлитературе периодапозднейАнтичности и раннего Средневековья выделяется группа литературных памятников,объединенных общей темой «святых мест», а точнее – священной топографии.
Этитексты составлены по преимуществу на латинском языке и описывают библейскиеместа Палестины и в первую очередь Иерусалим (зачастую в контексте описанияпаломничества), однако предметом их рассмотрения становилась и священнаятопография других важных с точки зрения истории христианства мест: Александрии,Рима и Константинополя.Помимодовольномногочисленнойгруппыпаломническихтекстовипутеводителей (итинерариев), в составе христианской топографической литературывыделяются два памятника, созданные в период после завоевания арабами Востока,на рубеже VII–VIII вв., и имеющие одинаковое название De locis sanctis, «О святыхместах».
Эти памятники были созданы с разницей в 20 лет на Британских островахмонахами Адамнаном Айонским (628–704 гг.) и Бедой Достопочтенным (672/673–735 гг.).Около 679–688 гг.1 Адамнáн2, настоятель монастыря на острове Айона,лежащем у западных берегов Шотландии, составил трактат De locis sanctis (далее –DLS), основываясь, по его же словам, на рассказе галльского епископа Аркульфа,побывавшего незадолго до этого в Святой Земле и Константинополе и на обратномпути по морю вынесенного бурей к Айоне. Со слов Аркульфа Адамнан записал все,что тот видел, и, сверив это со сведениями, имевшимися в его библиотеке, составилтекст DLS.Примерно через двадцать лет после этого, в 702–703 гг., Беда Достопочтенный,тридцатилетний монах в Нортумбрийском монастыре Веармут-Ярроу, сократил и1Датировку см.: Laistner M.
L. W. A Hand-List of Bede Manuscripts. Ithaca. N.Y., 1943. P. 83;Meehan D. Introduction // Adamnan’s De locis sanctis / Ed. and trans. D. Meehan. Dublin, 1958.P. 2–3.2лат. Adamnanus; англ. уст. Eunan. Современное англоязычное написание – Adomnán(произносится как Athovnawn).3переработал этот текст, как он сам говорит во введении, ради ясности и простоты, ипо всей видимости использовал его для преподавания в своей монастырской школе 3.Беда также дал своей версии имя De locis sanctis.Два одноименных текста представляют интерес с точки зрения своей жанровойприроды: по формальным признакам оба трактата DLS могут быть названыописанием паломничества (Адамнан записал рассказ паломника Аркульфа, Бедаотредактировалисократилтекст),иименнотаконипопреимуществуклассифицируются вплоть до настоящего времени.
Однако при более глубокомрассмотрении становится ясно, что текст DLS намного сложнее и многомернее, чемпростое описание путешествия: в частности, в нем присутствуют многочисленныеэкзегетические пассажи. Вопрос источников Адамнана и Беды также неоднозначен:анализтекстапоказывает,чтоDLSсостоитпопреимуществуизцитатпредшествующих авторов, а некоторые исследователи вообще утверждают овымышленности фигуры Аркульфа. На этом основании отнесение трактатов DLS ккатегории паломнической литературы становится проблематичным.Подобная проблема не может не вызывать вопроса о жанровой природе этихлитературных текстов в рамках традиции латинской христианской топографии;требуют своего рассмотрения и такие вопросы, как потенциальная аудитория и целисоздания DLS, причем не одного, а двух текстов разных авторов с разницей всего в20 лет.Ввиду своей краткости и, казалось бы, маргинальности (записи о дальнихстранствиях)трактатыDLSредкоудостаивалисьвниманиясовременныхисследователей.
Между тем, они занимают не последнее место в литературномнаследии своих авторов: это второе крупное произведение Адамнана после его«Жития св. Колумбы», а благодаря переложению Беды, который почитался одним изученейших отцов Западной Церкви, DLS стал своего рода средневековым«бестселлером»4. На фоне все возрастающего в современной гуманитарной науке3См.: Тоскин А.Ю.
Трактат Беды Достопочтенного «О святых местах» // Вестник ПСТГУ. III:Филология. 2012. Вып. 4 (30). С. 79-87.4До нас дошло 47 рукописей DLS Беды и 164 рукописи его «Церковной истории», где онцитирует продолжительные отрывки из DLS.4интереса к античной и средневековой географии, топографии и ономастике5, а такжек таким феноменам как паломничество6, очевидно, что тексты DLS должны бытьвнимательно изучены и классифицированы, не только в рамках письменногонаследиясвоихавторов,ноиврамкахпредшествующейхристианскойтопографической традиции.Объектом исследования является христианская топографическая литературана латинском языке периода IV–VIII вв.
Предметом исследования являютсяодноименныесочиненияDelocissanctisАдамнанаАйонскогоиБедыДостопочтенного в рамках традиции христианской топографической литературы.Цельюработыявляетсяпопыткапоказать,чтоDLSошибочноклассифицируется как не более чем отчет о путешествии епископа Аркульфа снебольшими вставками из доступных Адамнану книг. Мы утверждаем, что DLSявляется комплексной экзегетической работой по прояснению смысла СвященногоПисания и решению текстуальных противоречий, встречающихся в библейскихкнигах, путем обращения к географическому материалу: описанию городов, гор идругих мест, бывших свидетелями событий библейской истории, толкованиюзначения топонимов, упомянутых в тексте Библии, и т.д.
На основании этой гипотезыв настоящем исследовании будут поставлены под сомнение некоторые общепринятыеположения относительно DLS: например, что этот текст относится к категориипаломнической литературы и является записью актуального опыта реальногопаломника, где попытки библейской экзегезы возникают лишь случайно.Для достижения указанной цели необходимо решить следующие задачиисследования:5См., например: Подосинов А.В. Восточная Европа в римской картографической традиции.М., 2002; Подосинов A.B., Скржинская М.В.
Римские географические источники. ПомпонийМела и Плиний Старший. М.,2011; Солопов А.И. Греко-латинская географическаяноменклатура: её внешняя и внутренняя структура. Дис. … докт. филол. наук. М., 2009.6См., например: Bitton-Ashkelony B. Encountering the Sacred: The Debate on ChristianPilgrimage in Late Antiquity.
Los Angeles, 2005; Pilgrimage in Graeco-Roman and Early ChristianAntiquity: Seeing the Gods / Eds. J. Elsner, I. Rutherford. Oxford, 2005; Wilkinson J. JerusalemPilgrims before the Crusades. L., 2002.5 провести общий обзор античной топографической литературы с цельювыявить наличие в ней текстов, посвященных «священной» топографии иопределить их конкретные жанровые и формальные признаки; рассмотреть историю возникновения культа святых мест в раннемхристианстве на материале раннехристианской литературы I–III вв.; провести обзор жанров христианской топографической литературы налатинском языке IV–VIII вв. с целью проанализировать её отношение кпредшествующей античной традиции, выявить её собственные характерныепризнакиирассмотретькорректностьсовременнойклассификациихристианской топографической литературы на латинском языке IV–VIII вв; проанализировать трактат DLS Адамнана Айонского с целью выявить егоязыковые и жанровые особенности, источники, целевую аудиторию и местов предшествующей топографической традиции; проанализировать трактат DLS Беды Достопочтенного с целью выявить егоязыковые и жанровые особенности по сравнению с текстом DLS Адамнана,вторичные источники, целевую аудиторию, а также рассмотреть вопросвзаимоотношения двух одноименных текстов; раскрыть роль топографии в контексте средневекового богословия иэкзегетики.Методологическую основу исследования составляют традиционные методыфилологического анализа текста.
В диссертации применяется комплексный анализ,сочетающий изучение жанровой природы и сюжетно-смысловой организации текста сисследованием лексики, как в отношении каждого текста DLS в отдельности, так и всравнении друг с другом. Кроме того, активно применяется сравнительный жанровыйи языковой анализ текстов DLS с их литературными источниками. При решении задачисследования применяется также междисциплинарный подход, выражающийся впривлечении материалов и методики истории, богословия, библейской экзегетики идругих смежных дисциплин.Научная новизна исследования определяется новизной проблематики дляроссийской гуманитарной науки. В диссертации впервые осуществлен комплексныйанализ двух текстов DLS, их языковых и жанровых особенностей, источников, целей6создания и адресатов, а также их места в рамках предшествующей традиции.