Отзыв на автореферат (авт. Иосад П. В.) (Дистрибуция палатализованных и непалатализованных согласных в речи билингвов с несбалансированным англо-ирландским двуязычием)
Описание файла
Файл "Отзыв на автореферат (авт. Иосад П. В.)" внутри архива находится в следующих папках: Дистрибуция палатализованных и непалатализованных согласных в речи билингвов с несбалансированным англо-ирландским двуязычием, документы. PDF-файл из архива "Дистрибуция палатализованных и непалатализованных согласных в речи билингвов с несбалансированным англо-ирландским двуязычием", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
яа ~«ее ТНЕ ЦХ1УЕЮ1ТУ о/ ЕР1МВЦКСН »о »о ~яв Почтояый адрес: Раве!!о»ай Ыпйп1яя1ся апд Еп811яЬ 1ап8пайе Т!ве Упкчевя!су о! ЕпшЬшЕЬ Ппяа! е! 81евчап Вш!йпя З СЬаг!ея змее! ЫшЬпт81в ЕН8 ЭАП Уп!!ея! К1пяя!ош Раче1.1ояас1Фед.аслй Тел. «яя (о)вэя вво ЗЭЕ8 з8 апреля готб г. Отзыв на автореферат диссертации Снесаревой Марины Юрьевны «Дистрибуция палатализованных и непалатализованных согласных в речи билингвов с несбалансированным англо-ирландским двуязычием», представленной на соискание степени кандидата филологических наук по специальности то.оз.зо — сравнительно-историческое, типологическое и общее языкознание Представленная к защите диссертация представляет собой исследование фонетических особенностей речи так называемых «новых говорящих» на ирландском языке. Актуальность работы несомненна: феномен «новых говорящих» в последнее время привлек значительное внимание как социолингвистов — в первую очередь специалистов по языковой политике в контексте миноритарных языков, — так и специалистов по лингвистической антропологии и (в несколько меныпей степени) теоретическому и описательному языкознанию (ср., однако, [г1апсе, во!81).
Лингвистическое описание языковых разновидностей, которыми пользуются «новые говорящие», является крайне актуальной проблемой, особенно с учетом того, что во многих кругах (в том числе образовательных) господствует представление о том, что такие разновидности (ирл. Сае!ясо1!и; (Мас МаГЬппа, зоо81) имеют более низкую ценность по сравнению с традиционными, в том числе потому, что на них оказал существенное влияние мажоритарный (в данном случае английский) язык.
Помимо введения и заключения, диссертация состоит из трех глав, посвященных соответствен- В диссертации М. Ю. Снесаревой предпринята успешная попытка верификации подобных представлений (ср. также (Непгу, Тапяпеу, !999) о морфосинтаксисе). В этом заключается научная новизна работы. Теоретическая значимость исследования также не подлежит сомнению. Вопрос о языковой интерференции в ситуации контакта, хотя и отнюдь является новым, в последнее время стал предметом активных дискуссий, в том числе в связи с тем, что использование корпусных и психолингвистических данных открывает новые возможности для изучения природы такой интерференции.
В то же время нельзя не отметить, что внимание специалистов в этой области в значительной мере сосредоточено на морфосинтаксисе (ср., например, скромное место, отведенное интерференции в фонетике и фонологии в обобщающей работе (Тгпс!В!11„гоят)). В связи с этим работа М.
Ю. Снесаревой обладает несомненной значимостью. но теоретическим вопросам двуязычия в контексте миноритарных языков, языковой ситуации в современной Ирландии (в первую очередь в Республике Ирландия) и результатам проведенного исследования. В главе 1 внимание обращено в первую очередь на теоретическое осмысление понятия «двуязычие». Положение ирландского языка в связи с этим понятием представляет особый интерес, поскольку большинство говорящих на нем усваивают этот язык не в раннем детстве через семью, а позже, через образовательную систему. Автор совершенно справедливо отмечает, что англо-ирландский билингвизм не является ни симметричным, ни стабильным, что заставляет нас ожидать, что в современном ирландском языке возможно наблюдать явления интерференции, в том числе и на фонетическом уровне.
Глава!1 посвящена подробному описанию положения дел в современной Ирландии. Внимание уделено как социолингвистическому статусу ирландского языка, так и существенным для исследования особенностям фонетического строя ирландского и английского языков в тех разновидностях, которые бытуют в современной Ирландии.
Важно отметить, что автор совершенно справедливо сосредоточивается здесь на нескольких разновидностях английского языка, поскольку априори невозможно предсказать, какие именно явления характерны для английской речи англо-ирландских билингвов. Автор также обращает внимание на то, что преподавание ирландского языка вне гэлтахтов не воспроизводит наиболее характерные черты многих диалектов, которые еще бытуют в живых разновидности, что подчеркивает необходимость лингвистического изучения разновидностей ирландского языка, которые воспроизводятся через образовательную систему.
Глава Н! описывает проведенный автором эксперимент по сбору акустических данных, показывающих особенности произношения ирландских и английских согласных, в первую очередь палатализованных (или — как в английском — потенциа.'чьно палатализованных). Как показывает автор, хотя в речи англо-ирландских билингвов и наблюдаются потенциальные явления интерференции (здесь, впрочем, следует заметить, что многие из черт, перечисленных автором как покаывающие такую интерференцию, встречаются и в традиционных разновидностях ирландского языка — примером здесь может служить аффрикация мягких переднеязычных взрывных), система палатализованных согласных в исследуемой разновидности ирландского языка в целом соответствует «целевой» системе, отражающей традиционные разновидности.
Из результатов исследования наибольший интерес, вероятно, представляет тот факт, что случаи «нецелевого» использования палатализации далеко не всегда можно приписать влиянию английского языка. С одной стороны любопытно, что наибольшее количество отклонений наблюдаются именно в тех подсистемах, где различие между ирландскими и английскими подсистемами наиболее существенно, а именно в случае переднеязычных взрывных (где в ирландском имеются фонемы /! М/, фонетически Ц Г!), а в английском — фонемы /Г 8/, фонетически !16) или (г !)) и сонорных (где в ирландском английском обычна одна боковая фонема с одним главным аллофоном, обычно 1Ц). В то же время некоторые тенденции (такие как отсутствие палатализации при губных или влияние вокалического контекста) являются, очевидно, более универсальными (например, как известно, потеря палатализации губных согласных характерна и для традиционных разновидностей ирландского языка в Ольстере, а также для шотландского языка).
Весьма интересно наблюдение о том, что палатализация хорошо сохраняется у заднеязычных, притом что упереднение заднеязычных характерно и д~ш английского языка в Ирландии (ср. (Нагпз, г9д7) о возможной исторической связи этих явлений). Интересно также и то, что долгота гласного способствует тому, что влияние вокалического контекста на палатализацию ослабевает. Нам представляется, что это явление может быть усилением тенденции, проявляющейся и в традиционных разновидностях ирландского языка: как хорошо известно, распределение хратисх гласных в ирландском языке в значительной мере зависит от палатализации окружающих согласных, в то время как долгие гласные распределены гораздо более свободно (ср., например, !О 8!айЬа!1, 1888]).
Хотя эти гипотезы можно считать лишь предварительными, уже само то, что их возможно сформулировать на основе представленных в диссертации данных, подчеркивает высокое качество проделанной работы. Не подлежит сомнению, что диссертация М. Ю. Снесаревой выполнена на высоком научном уровне и вводит в оборот важные данные, имеющие существенное значение не только для изучения современного состояния ирландского языка, но и в целом для приобретающей все болыпую актуальность области знаний о «новых говорящих» на языках меньшинств.
Представляется, что собранные М. Ю. Снесаревой данные и сделанные на их основе выводы имеют значительную научную (а потенциально и практическую) ценность. Кроме того, наличие таких высококачественных данных закладывает прочный фундамент для будущего изучения связанных вопросов, включая более подробный статистический анализ и социолингвистические исследования, например с использованием понятия «деятельного сообщества» (сотткгхгуо~ргасв!се) в применении к англо-ирландским билингвам. Таким образом, представленное исследование полностью отвечает требованиям, предъявляемым к диссертациям на соискание степени кандидата филологических наук по специальности «сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», а его автор М.
Ю. Снесарева заслуживает присуждения степени кандидата филологических наук. П. В. Иосад, РЬП Преподаватель кафедры общего и английского языкознания факультета философии, психологии и наук о языке Эдинбургского университета (Великобритания) Приложение к отзыву. Список литературы Нагг!я ~. РЬопо!о8!са! яуягешя ш со!1!я!оп ш гЬе поггЬ о! 1ге1апг! // ТЬе Се1бс Еп81!яЬея / под ред. Н. 1.. С.
Тг!яггаш. — Не!с(е1Ъег8: Бп!тетя!гагячег1ая С. ««'!пгег, т897. — С. гот — зз4. НепгуА., ТапупеуТ!. Рвнс!!опа! сагедопея апй рагашегег яегг!п8 !и гЬе яесопй1ап8па8е асцп!я!г!оп ойпяЬ ш еаг1у сЫ)сЬоой // 1ап8паде сгеаг!оп апд 1апйпа8е сЬапде: Сгео1!зайоп, йасЬгопу, апй с!ете!оршеп! / под ред. М. Пебга!Т. — М1Т Ргеяя, т888. — С. з88 — гб8. Мас Маййпа 1..
1.!пйп!яг!с сЬапйе апб ягапс1агйзаг!оп // А пег«ие»«ойЬе 1пяЬ 1апйпайе / под ред. С. Ы!с РЬаЫ!и, 8. 0 Сеагпа!8Ь. — ПпЫ!п: Со!я ЕПе, гоо8. — С. 7б — Вг. тапсе С. РЬопейс тапайоп, яоппг! сЬап8е, апс1 1с1епйгу 1п 8согг!яЬ бае1!с: дис.... канд. / Ыапсе С1а!ге.— 6!авда'. Бпп егя!Гу о! 6!ая8о»», гот8. О Яа<йа//и. Мог!его 1пяЬ: 6гапппаг!са! яггпсгпге апй йа1есга1 чаг!аг!оп.
— СашЬпг!Ее: СашЪг!с18е Уп!тетя!Гу Ргеяя, т989. .