Отзыв ведущей организации (сост. Шутова М. Н.) (Лингвометодические основы изучения русского консонантизма в немецкой аудитории)
Описание файла
Файл "Отзыв ведущей организации (сост. Шутова М. Н.)" внутри архива находится в следующих папках: Лингвометодические основы изучения русского консонантизма в немецкой аудитории, Документы. PDF-файл из архива "Лингвометодические основы изучения русского консонантизма в немецкой аудитории", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
«Утверждаю» Проректор по науке ФГБОУ ВО «Государственный институт русского рофессор, языка, . Осадчий 2017г. ОТЗЫВ ведущей организации ФГБОУ ВО «Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина» о диссертации Фокиной Марии Владимировны на тему: «Лингвометодические основы изучения русского консонантизма в немецкой аудитории», представленной на соискание ученой степени кандидата педагогических наук по специальности 13.00.02 — теория и методика обучения и воспитания (русский язык как иностранный и иностранные языки в общеобразовательной и высшей школе) Диссертация Фокиной Марии Владимировны посвящена изучению и описанию системы русского консонантизма в целях его преподавания в немецкой аудитории. Актуальность выбранной темы обусловлена необходимостью разработки лингвометодической модели изучения русского консонантизма в немецкой аудитории, владеющей русским языком на И-И1 сертификационных уровнях.
В настоящее время существует недостаточно учебных пособий для немцев, и в них не учитываются все типологические и специфические трудности, возникающие у немцев при освоении русского консонантизма, кроме того, существующие пособия не ориентированы на контингент немецких учащихся с высоким уровнем владения русским языком. Лингвометодическое описание русской фонетической системы в целях преподавания русского языка в иностранной аудитории предусматривает сопоставительно-типологический анализ двух «контактирующих» систем, в результате которого выявляются сходства и расхождения и становится возможным прогнозирование интерференции.
В рамках сопоставительного анализа консонантных систем русского и немецкого языков впервые учтены расхождения в области позиционных закономерностей в «контактирующих» языках и интерферирующее воздействие синтагматических закономерностей родного языка на русское произношение немцев. И это, на наш взгляд, является основным достоинством диссертационного исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и пяти приложений. В первой главе описывается звуковой строй русского языка в научной литературе с точки зрения лингвистики и лингводидактики; рассматриваются лип гводидактические основы описания звукового строя русского языка как иностранного; определяются универсальные, типологические и специфические черты системы русских согласных на фоне иноязычных систем; представлено соотношение парадигматических и синтагматических закономерностей в фонетической системе русского языка, а также роль этих факторов при освоении русского произношения немецкими учащимися.
Особое внимание уделено характеристике понятий фонетической интерференции и акцента применительно к речи иностранцев, осваивающих русское произношение. Вторая глава «Анализ фонетической интерференции в русской речи немцев в области консонантизма», состоящей из трех параграфов, посвящена детальному сопоставительному анализу консонантных систем русского и немецкого языков: сравниваются состав фонем, их дифференциальные признаки, позиционные закономерности двух фонетических систем; выявляются различия в артикуляционной базе двух «контактирующих» языков и особенностях артикуляции конкретных согласных, Следует отметить высокую степень профессионализма диссертантки, умение анализировать достаточно трудный фонетический материал для немецких учащихся, грамотно объяснять различия в фонетических системах русского и немецкого языков.
Третья глава исследования «Характеристика и результаты опытного обучения немецких учащихся произношению русских согласных» состоит из двух параграфов. В первом параграфе этой главы анализируются пособия по фонетике для разного контингента учащихся, а также внимание уделяется и пособиям по фонетике для немецких учащихся.
Наиболее интересным, на наш взгляд, представляется описание и анализ созданной в ходе исследования лингвометодической модели изучения русского кон сонантизма в немецкой аудитории. В ней дается описание учебных материалов для немцев, на основе которых проводилось опытное обучение. Учебные материалы содержат, во-первых, методический комментарий отдельно для преподавателей и отдельно для студентов, во-вторых„систему упражнений и заданий, направленную на формирование, развитие и совершенствование навыков и умений немецких учащихся в области произношения русских согласных. В главе описываются этапы и процесс опытного обучения, представлены материалы для стартового и завершающего контроля, описаны результаты контроля и дана их интерпретация.
Данная глава представляет непосредственную практическую ценность, так как разработанные упражнения могут использоваться на занятиях с немецкими студентами и, кроме того, являются образцом фонетических упражнений для построения учебных пособий по обучению русскому консонантизму учащихся других национальностей. Необходимо отметить созданную диссертантом лингвометодическую модель обучения немцев русским согласным звукам, которая учитывает результаты сопоставительного анализа русского и немецкого консонантизма, а также представляет систему упражнений с учетом необходимости осуществления последовательного перехода от овладения языковыми средствами к формированию речевых навыков и развитию речевых умений, и которая построена с учетом согласованности работы над произношением с работой в рамках общего практического курса русского языка. Одним из достоинств диссертационного исследования является методический комментарий двух видов: комментарий для преподавателя, в котором описываются участки фонетической системы, вызывающие затруднения у немецких учащихся, типичные акцентные отклонения, возникающие на этих участках, а также возможности для положительного переноса, и комментарий для студента, содержащий сведения об отрабатываемых звуках/звукосочетаниях и противопоставлениях согласных в русском языке.
В диссертации приводится аналитическое рассмотрение опытного обучения немецких учащихся. Анализ результатов включает подсчет акцентных отклонений, письменное и индивидуальное устное анкетирование участников опытного обучения, методические выводы. Проведенное по созданным учебным материалам опытное обучение в группах носителей немецкого языка подтвердило эффективность разработанной лингвометодической модели, Научная новизна исследования заключается в создании модели анализа немецкого акцента в области произношения русских согласных с учетом его динамики на П и И1 сертификационных уровнях владения русским языком и в создании и обосновании лингвометодичес кой модели обучения немцев произношению русских согласных с учетом разноаспектного анализа звукового строя родного языка учащихся.
В заключении диссертационного исследования подводятся итоги, определяется область его практического применения и перспективы дальнейшего изучения и использования. Работа содержит 5 Приложений. В Приложении № 1 представлены фрагменты разработанного корректировочного курса русской практической фонетики для немецких учащихся. В Приложении № 2 даны материалы лингвистического эксперимента. Приложение № 3 содержит акт о внедрении результатов диссертационного исследования и юридическую справку, подтверждающую проведение опытного обучения в компании 000 «Редль и партнеры».
В Приложении № 4 представлены списки участников опытного обучения, образец анкеты и некоторые анкеты, заполненные учащимися, Приложение № 5 содержит примеры индивидуальных рекомендаций, данных автором исследования участникам опытного обучения и оформленные в виде «индивидуальных карточек» на немецком языке, материалы фонетической зарядки и избранные слайды презентаций, использованные в ходе проведения опытного обучения. Таким образом, следует констатировать, что цель исследования достигнута, задачи, поставленные автором диссертации, выполнены. Диссертация отличается стройностью композиции, хорошим научным стилем, достаточным количеством интересных примеров, тщательностью разработки практических материалов упражнений и описания теоретических положений. В целом работа производит впечатление новаторского, логически завершенного научного исследования.
Диссертация является законченной научно- квалификационной работой. Тем не менее, следует обратить внимание на следующие замечания: - первые две главы содержат очень подробное описание сопоставления двух фонетических систем консонантизма русского и немецкого языков при описании интерференции и при описании артикуляционных характеристик согласных звуков, и при описании и сравнении артикуляционных баз языков и т.д. На наш взгляд, это создает логические повторы (глухость/звонкость, позиционные изменения, трудности произношения одних и тех же русских согласных для немцев и др.), что нарушает последовательность представления фонетического материала; не понятно, почему автор диссертации дает в оппозиции по твердости/мягкости согласные фонемы <ш> - <ш >, оппозиция может быть только по одному признаку, а фонема <ш > мягкая и долгая (с.30, с.82); - совершенно избыточным, считаем, описание редукции гласных и трудности этого учебного материала для немцев (с.73-75); все избыточные описания утяжеляют диссертационное исследование и увеличивают его объем (277с.
и Приложение 94с.). Однако высказанные замечания не влияют на положительную оценку диссертационного исследования. Основные положения и результаты диссертационного исследования нашли отражение в десяти публикациях автора, три из которых размещены в изданиях, рекомендованных ВАК РФ для публикации основных результатов диссертационных исследований. Рецензируемая диссертация соответствует требованиям ВАК, предъявляемым к кандидатским диссертациям по специальности 13.00.02. — теория и методика обучения и воспитания прусский язык как иностранный и иностранные языки в обшеобразовательной и высшей школе).
Автореферат и публикации автора полностью отражают содержание работы. Диссертация Фокиной Марии Владимировны на тему; «Лингвометодические основы изучения русского консо нанти зма в немецкой аудитории» полностью соответствует п. 9, 10 «Положения о присуждении ученых степеней» и является научно-квалификационной работой, в которой содержится решение задачи, имеющей существенное значение для теории и методики обучения русскому языку как иностранному, а автор диссертационного исследования Фокина Мария Владимировна достойна присуждения степени кандидата педагогических наук по специальности 13.00.02 — теория и методика обучения и воспитания (русский язык как иностранный и иностранные языки в общеобразовательной и вышей школе). Отзыв составлен доктором педагогических наук, профессором М.Н.