Отзыв официального оппонента (авт. Бурлак С. А.) (Клинописные языки Анатолии (хаттский, хуррито-урартские, анатолийские) - проблемы этимологии и грамматики)
Описание файла
Файл "Отзыв официального оппонента (авт. Бурлак С. А.)" внутри архива находится в следующих папках: Клинописные языки Анатолии (хаттский, хуррито-урартские, анатолийские) - проблемы этимологии и грамматики, документы. PDF-файл из архива "Клинописные языки Анатолии (хаттский, хуррито-урартские, анатолийские) - проблемы этимологии и грамматики", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой докторскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени доктора филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
Отзывна диссертацию А.С. Касьяна«Клинописные языки Анатолии(хаттский, хуррито-урартские, анатолийские):проблемы этимологии и грамматики»,представленную на соискание ученой степенидоктора филологических наук по специальности 10.02.20 –Сравнительно-историческое, типологическое исопоставительное языкознаниеДиссертационное исследование Алексея Сергеевича Касьяна посвящено различнымвопросам этимологии и грамматики клинописных языков Древней Анатолии – хаттского,хуррито-урартских и анатолийских. Эти языки предоставляют исследователючрезвычайно важные свидетельства для восстановления истории Кавказа и Анатолии какписьменной, так и дописьменной эпохи.
Анатолийские языки имеют большое значениедля индоевропеистики, поскольку хеттские тексты – самые древние из индоевропейских,при этом их корпус достаточно обширен и разнообразен по жанровой принадлежности.Кроме того, анатолийские языки представляют собой первое ответвление отобщеиндоевропейского ствола, приобретая тем самым особую важность дляиндоевропейской реконструкции.Диссертация состоит из введения, трёх больших разделов и заключения. Вовведении ставятся цели и задачи работы, обосновывается её теоретическая и практическаязначимость, описываются материал и методы исследования, а также выдвигаютсяосновные положения, выносимые на защиту.Первый раздел диссертационного исследования А.С. Касьяна посвящён хаттскомуязыку. Он состоит из двух глав. В первой из них автор даёт компактное, но при этом оченьёмкое синхроническое описание грамматики хаттского языка, учитывающее как новейшиеданные по этому языку, так и современные стандарты грамматического описания.
Очеркграмматики хаттского языка выполнен в виде чётких, аккуратно составленных таблиц ипояснений к ним, где эксплицитно указывается степень надёжности каждогограмматического решения. К сожалению, в силу своей краткости (что необходимо длятого, чтобы объём диссертации в целом не вышел за разумные рамки) этот очерк несодержит таких примеров, которые бы позволили читателю верифицироватьвысказываемые автором диссертационной работы гипотезы.Необходимо отметить чёткость и внятность изложения, автор не заметает под ковёрнеясные моменты, таким образом, читатель может составить адекватное представление онынешней степени изученности хаттского языкаВторая глава первого раздела содержит обоснование выдвигаемой автором гипотезыо сино-кавказской принадлежности хаттского языка.
Фактически, в работе представленэтимологический словарь хаттского языка, имеющий самостоятельную научную ценность.В этом словаре выявлены иноязычные заимствования, а для существенной частиоставшейся лексики предложены сино-кавказские этимологии – из примерно двухсотхаттских слов с установленным значением сино-кавказские параллели выявлены усемидесяти. А.С. Касьян с огромной тщательностью подходит к анализу изучаемого имматериала. Для того, чтобы как можно точнее установить значения слов, он анализируеткак графику, так и грамматику памятников, уделяя внимание в том числе реконструкцииповреждённых фрагментов текстов.Список предлагаемых этимологий разделён, во-первых, на этимологии корней иэтимологии аффиксальных морфем, а во-вторых – на надёжные и не очень надёжныесближения.
При этом в ненадёжные автор помещает и те, что демонстрируютфонетическое и семантическое сходство, но при этом не полную регулярность1соответствий – это свидетельствует о высоких этимологических стандартах, которыхпридерживается А.С. Касьян.В работе убедительно показано, что хаттский язык не может быть напрямуюсопоставлен с абхазо-адыгским праязыком (как считалось ранее) – как в силу того, чтохаттский существовал ранее распада праабхазо-адыгского, так и в силу структурныхразличий. Имеющиеся же структурные сходства объединяют хаттский не только спраабхазо-адыгским, но и с другими языками сино-кавказской макросемьи.Предлагаемая в диссертационном исследовании система регулярных фонетическихсоответствий между хаттским и сино-кавказским достаточно проста и логична.Соотношение количества слов, общих у хаттского языка с другими сино-кавказскимиязыками, показывает, что хаттский, по-видимому, образует отдельную семью в рамкахсино-кавказского единства, наиболее близкую к енисейским языкам и бурушаски(объединяющимся в единый кластер).Проведённое исследование позволило А.С.
Касьяну построить историческую схемурасселения сино-кавказских племён и обосновать её как лингвистически, так иархеологически.Второй раздел диссертационной работы посвящён хуррито-урартским языкам.Хурритский язык имеет несколько диалектов, засвидетельствованных в памятникахразных клинописных систем, в частности, часть документов написана алфавитнойугаритской клинописью. Памятники эти датируются временем примерно с XXIII в.
поконец 2-го тыс. до н. э. и происходят с территории юго-востока современной Турции,севера Сирии и севера Ирака. Урартский язык фиксируется как официальный языкУрартской империи (располагавшейся на территории современной Армении иприлегающих юго-западных областей) в первой половине первого тысячелетия до н. э. Вработе были учтены как монументальные надписи на камне, так и хозяйственно-бытовыедокументы на глине.
Таким образом, в качестве материалов исследования былииспользованы данные абсолютно всех известных к настоящему времени памятниковхурритского и урартского языков, что обеспечивает выводам автора высокую степеньнадёжности.В первой главе раздела проводится лексикостатистическое исследование,призванное определить место хуррито-урартских языков в генеалогической картинеязыков Евразии.Для хурритских диалектов удаётся заполнить 65 позиций в 110-словном списке (110словный список представляет собой классический стословный список Сводеша сдобавлением 10 слов, предложенных С.Е. Яхонтовым), для более скуднозасвидетельствованного урартского языка – около 22 позиций. При это для каждойприводимой хурритской и урартской формы указывается памятник, в котором эта формавстречается, что свидетельствует о высоком качестве работы.Далее в диссертации производится сопоставление хуррито-урартских корней сэтимонами сходной семантики из семей различных семей Евразии и Северной Африки:индоевропейской, картвельской, уральской, алтайской, дравидийской, семитской,египетской, чадской, берберской, кушитской и омотской.
Во всех этих случаях результатполучается близким к нулю, на уровне случайных совпадений. Более продуктивнымоказывается сопоставление с сино-кавказскими языками: из 65 единиц 110-словногосписка 12 имеют параллели в праязыках ветвей сино-кавказской макросемьи. При этомвсе эти 12 слов попадают в наиболее устойчивую половину сводешевского списка, чтоявляется весьма весомым свидетельством родства.А.С. Касьян последовательно различает предварительную и классическуюлексикостатистику. Вторая возможна лишь в том случае, когда родство уже доказано,этимология разработана; она служит цели установления датировок дивергенции ветвейвнутри семьи. В случае, когда родство лишь предполагается (а с хуррито-урартскимиязыками ситуация именно такова), возможна лишь предварительная лексикостатистика,2которая оперирует не регулярными фонетическими соответствиями, а фонетическойсовместимостью и имеет целью оценить вероятность того, что рассматриваемые языкиродственны.
В этом случае чрезвычайно важны строгие критерии фонетическойсовместимости, и А.С. Касьян последовательно этих критериев придерживается.Фонетическую совместимость он считает по методу консонатных классов, но сами классыв его работе выделяются более дробно, чем у А.Б. Долгопольского, что обеспечиваетисследованию А.С. Касьяна большую точность. Ещё один метод повышения точности,используемый автором, состоит в том, что как совпадающие отмечаются лишь те корни, укоторых фонетически совместимыми оказываются два согласных (одним из них можетбыть нулевой согласный, условно включаемый в транскрипцию слов, начинающихся нагласный).Анализ тщательнейшим образом собранного 110-словного списка базисной лексикихуррито-урартских языков приводит автора к заключению, что хуррито-урартские языкине принадлежат к числу нахско-дагестанских и даже к числу северокавказских языков, аформируют отдельную ветвь сино-кавказской макросемьи, так же, как и хаттский,оказываясь наиболее близкими к кластеру бурушаски и енисейских языков.Во второй главе второго раздела А.С.
Касьян рассматривает шумерский язык и еговозможные связи. Для этого он сопоставляет список базисной лексики шумерского языкас хуррито-урартским списком – в итоге получается 65 заполненных позиций; из нихимеется шесть (или, при альтернативном способе подсчёта, пять), которые демонстрируютфонетическую совместимость по двум согласным (включая нулевой согласный в началеслова).Вероятность того, что обнаруженные схождения представляют собой случайныесовпадения, была оценена в работе с помощью перестановочного теста. Этот простой инадёжный метод позволил автору сделать вывод, что выявленные совпадения не случайныс вероятностью, превышающей стандартный порог допустимости. Более того,использование более тонкого разбиения согласных на консонантные классы увеличиваетвероятность неслучайности.