77621 (Авторские преобразования), страница 3

2016-07-30СтудИзба

Описание файла

Документ из архива "Авторские преобразования", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "литература" из , которые можно найти в файловом архиве . Не смотря на прямую связь этого архива с , его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "остальное", в предмете "литература и русский язык" в общих файлах.

Онлайн просмотр документа "77621"

Текст 3 страницы из документа "77621"

д) Экспликация внутренней формы (образной основы) фразеологической единицы. Раскрытие в контектсте исходного образного представления, ситуации, явившихся базой фразообразования. При этом фразеологическое значение, его индивидуальное употребление сопоставляется с мотивирующей его, “порождающей” ситуацией. Таким образом прослеживается процесс переноса значения, охватывающий определённую композиционную часть текста.

Структурно-семантические преобразования фразеологических единиц представляют собой смысловые преобразования, сопряжённые с изменением лексического состава и грамматической формы фразеологизмов.

Различаются два типа структурно-семантических преобразований: 1) преобразования, не приводящие к нарушению тождества фразеологических единиц; 2) преобразования, в результате которых возникают окказиональные (индивидуально-авторские фразеологизмы и слова).

В результате структурно-семантических преобразований первого типа создаются различные индивидуально-авторские употребления фразеологических единиц, конкретизирующие и развивающие смысловое содержание, усиливающее экспрессивность, видоизменяющие эмотивно-оценочный план в пределах тождества фразеологизмов. К таким преобразованиям относят следующие:

1. Изменение компонентного состава фразеологических единиц. Например, окказиционные употребления фразеологических единиц, в которых отдельные компоненты или сочетания компонентов распространены словами свободного употребления. Расширение состава.

1.2. Замена компонента фразеологической единицы словом или словосочетанием.

1.3. Сокращение компонентного состава (эллипсис фразеологической единицы). При этом смысловое содержание фразеологической единицы сохраняется, но часто становится менее интенсивной экспрессивность, менее яркой – образность.

2. Изменения в расположении компонентов.

2.1. Дистантное расположение компонентов, связанное с их смысловым выделением, обособлением.

2.2. Синтаксическая инверсия как средство усиления экспрессивности, смыслового выделения компонентов.

3. Дифференцируются внутренние и внешние синтаксические преобразования фразеологических единиц.

3.1. Внешние морфологические преобразования фразеологических единиц – нормативные видоизменения грамматической формы компонентов фразеологических единиц в пределах морфологической парадигмы.

3.2. Внутренняя морфологическая трансформация фразеологических единиц – изменение грамматической формы фразеологических единиц, не входящие в разряд нормативных реализаций членов морфологической парадигмы фразеологических единиц, выражающие семантику индивидуальных употреблений фразеологических единиц.

3.3. Внешние синтаксические преобразования фразеологических единиц – нормативные синтаксические видоизменения фразеологических единиц в рамках синтаксической парадигмы.

3.4. Внутренняя синтаксическая трансформация фразеологических единиц – изменения внутренней синтаксической структуры фразеологических единиц.

4. Переход утвердительных форм в отрицательные и наоборот.

5. Изменение, расширение лексико-семантической сочетаемости фразеологических единиц. Часто эти виды преобразования встречаются в комбинации с другими структурно-семантическими трансформациями.

6. Полная деформация. При этом отдельные компоненты могут употребляться обособленно, не вступая в синтаксические связи, или употребляются в качестве смысловых центров сочетаний, коренным образом отличающихся структурой и лексическим составом от исходной фразеологической единицы.

7. Использование отдельных компонентов, выражающих элементы фразеологического значения.

8. Народноэтимологическое переоформление фразеологической единицы. Переосмысление внутренней формы фразеологической единицы на основе народной этимологии может приводить к изменению материальной формы фразеологизма.

Второй тип структурно- семантических преобразований фразеологических единиц – преобразования. В результате которых возникают окказиональные слова и фразеологические единицы, авторские афоризмы. Выделяются следующие виды окказионализмов:

1. Окказиональные слова, образованные на базе фразеологических единиц.

2. Окказиональные фразеологические единицы, образованные на базе фразеологических единиц языка (окказиональные дериваты фразеологических единиц), характеризуются признаками, свидетельствующими о нарушении тождества фразеологизма: изменением предметно-понятийного содержания, категориальной семантики, нетождественностью образной основы.

Выделяются следующие разновидности окказиональных фразеологических единиц:

2.1. Окказиональные фразеологические единицы, вычлененные из состава устойчивых сочетаний.

2.2. Окказиональные фразеологические единицы, образованные по структурно-семантическим моделям синонимичных фразеологических единиц.

2.3. Окказиональные фразеологические единицы, образованные в результате структурно-семантической аналогии по контрасту (одноструктурные антонимы фразеологических единиц языка).

2.4. Окказиональные фразеологические единицы, основывающиеся на структурно-семантической (ролевой) инверсии. Особую модель образования окказиональных одноструктурных антонимов представляют фразеологические антитезы, типовое значения которых основывается на противопоставлении в каком-либо плане двух логически неравноправных понятий в рамках предложения или словосочетания. Это особый тип структурно-семантической (ролевой) инверсии, основывается на взаимозамене компонентов,, выражающих контрастирующие элементы фразеологического значения и занимающие разные синтаксические позиции в структурной схеме фразеологических единиц. Взаимозаменяемые компоненты обозначают лиц, неодушевленные предметы, явления, как бы меняющинся ролями. Таким образом происходит “ролевая инверсия”. (ср: сделать из мухи слона и сделать из слона муху).

2.5. Окказиональные фразеологические единицы, основывающиеся на конверсии ситуации. К этой группе фразеологических окказионализмом относим в основном глагольные окказиональные фразеологические единицы, базирующиеся на конверсной трансформации, при которой глагольные компоненты заменяются глаголами, передающими обратные отношения. (ср: держать в ежовых рукавицах – попадать в ежовые рукавицы). Таким образом происходит замена ситуации, отражающей действие, производимое определённым субъектом, ситуацией, в которой тот же субъект оказывается в роли объекта, на который распространяется действие, производимое другим субъектом. Конверсная трансформация, отражающая подобную замену ситуации, обусловленную изменением субъекта действия, может быть названа “конверсией ситуации” или “ролевой инверсией”.

2.6. Окказиональные фразеологические единицы, основывающиеся на преобразовании категориального значения фразеологических единиц. (ср: перегибать палку – перегиб палки).



2.7. Контаминация фразеологических единиц.

Контаминация фразеологических единиц представляет собой объединение частей двух или более фразеологических единиц, в результате которого может возникнуть новая фразеологическая единица.

2.8. Окказиональные фразеологические единицы, возникшие в результате коренного переосмысления фразеологических единиц языка. При этом утрата смысловых связей, нарушение семантического тождества с производящей фразеологической единицей сочетается с полным или частичным сохранением лексического состава и грамматической структуры прототипа (ср: “голубая кровь” - “аристократическое происхождение” и “голубая кровь” - “истинное благородство, высота духа”, “выносить сор из избы” - “разглашать неблаговидные дела, конфликты, касающиеся узкого круга лиц, служебных отношений” и “вымести сор из нашего общего дома” - “решительно и полностью устранить какие-либо недостатки, помехи, отрицательные явления”.)

2.9. Окказиональные фразеологические единицы, образованные по моделям фразеологических единиц языка, на базе фразеологических единиц при частичном изменении значения и образной основы.

2.10. Окказиональные фразеологические единицы – образные сравнительные обороты, в которых образ сравнения возникает на базе образной основы фразеологических единиц. (ответ положить как на блюдце (ср: подносить на блюдечке)).

2.11. Окказиональные фразеологоческие единицы, возникающие на основе определенных литературных сюжетов.

2.12. К структурно-семантическим преобразованиям второго типа примыкает образование авторских афоризмов, основывающихся на фразеологических единицах. В составе таких афоризмов обычно актуализируется не только семантика, но и формы (звуковая, внутренняя форма) фразеологических единиц языка.

И.М. Шанский в своей книге “Фразеология современного русского языка” уделяет особое место описанию приёмов использования фразеологизмов в авторской обработке. 1 Он выделяет следующие приёмы индивидуально-художественной обработки и употребления фразеологического фонда.

1.Наполнение фразеологической единицы новым смыслом при сохранении его лексико-грамматической целостности.

2. Обновление лексико-грамматической стороны фразеологической единицы при сохранении её семантики и основных черт структуры. Обновление в таких случаях заключается или в замене одного из компонентов синонимом, или в расширении состава фразеологизма новым словом.

3. Использование фразеологических единиц в качестве свободного сочетания слов. Такой стилистический приём использования фразеологизмов часто связан с изменением их значения и грамматических свойств. (“Сочтёмся славою, ведь мы свои же люди” – свои люди - сочтёмся).

1. Шанский И.М. Фразеология современного русского языка., М., Высшая школа, 1969г., с.205.

4. Образование по аналогии с фразеологизмами, существующими в общелитературном употреблении, новых, индивидуально-художественных оборотов. Такие фразеологические новообразова-

ния строятся как использованием структуры и отдельных элементов общеязыковых оборотов, так и с использованием одной лишь его структуры. (ср: “виноват по самое горло” - “сыт по горло”).

5. Оригинальным и ярким приёмом для создания определённого стилистического эффекта является употребление фразеологической единицы одновременно и как фразеологического, и как свободного сочетания слов. (“В этой части он собаку съел”. Чехов)

6. Употребление с целью особой художественной выразительности не фразеологизма, а его общего образа или содержания. Фразеологизма, как целостной языковой единицы здесь собственно уже нет, однако для правильного понимания контекста и восприятия его эстетических качеств необходимо знать и иметь в виду и фразеологизм как таковой, то есть в том виде, в каком он употребляется в языковой системе. (“Живопись, - её и маслом испортить можно“. Используется оборот “каши маслом не испортишь”)

7. Контаминация двух фразеологизмов: или “сливаются” воедино два фразеологических оборота, имеющих в качестве компонента одни и те же или омонимические слова, или объединению подвергаются фразеологизмы с синонимами и антонимами. (“Это не чертов палец, а перст божий…” Рыклин Г.)

8. Довольно охотно и свободно писатели для создания определённого художественного эффекта используют рядом с фразеологизмом одно из образующих слов. (“Чинила ты пороги в клубе сельском. А я пороги прессы обивал.” Иодковский)

Таким образом художественная литература убедительно демонстрирует динамический характер фразеологизмов, их открытость к различным структурно-семантическим изменениям.

Авторские речевые преобразования фразеологизмов раскрываются в пределах следующих основных структурно-семантических изменений: инверсия, замена, вставка, контаминация, эллипсис, аллюзия и т.д. Несмотря на такое разнообразие видов трансформаций, число употреблений фразеологизмов без измений в художественной литературе превосходит число трансформированных единиц.

Кроме основных приёмов изменения фразеологизма, касающихся лексической стороны устойчивой единицы, в художественных произведениях наблюдаются изменения и грамматического плана.

Глава II. Индивидуально-авторское использование фразеологических единиц в произведениях Н.С. Лескова.

Николай Семёнович Лесков (1831-1895гг) – прозаик, публицист. Начинал свою литературную деятельность как сотрудник буржуазно-либеральных газет. В 1862г. принял участие в артельном журнале ”Век”. Здесь было напечатано его первое беллетрическое произведение – рассказ ”Погасшее дело”. Значительную часть своих произведений Лесков написал в жанре художественного очерка, хотя творчество Лескова отличается большим жанровым разнообразием. Писатель пробует свои силы в рассказе, повести, романе, пишет единственную в своей практике пьесу ”Расточител…”, обращается к жанру хроники, который привлёк его, писател-рассказчика, своей композиционной безыскуственностью, близостью к реальному течению жизни.

Лесков с присущим ему с первых же шагов в литературе полемическим задором противопоставил пафосу изучения народной жизни своё естественное, органическое знание её. Он писал: ”Публицистических рацей о том, что народ надо изучать, я вовсе не понимал и теперь не понимаю. Народ просто надо знать, как самую свою жизнь, не штудируя её, а живучи ею.” 8 В художественной литературе и в публицистике Лесков проявил себя как страстный полемист, стремясь как можно скорее определить свою позицию.

В основе мировоззрения Лескова лежало демократическое просветительство, идеология, чрезвычайно характерная для эпохи 60х гг. Прекрасный знаток провинции, её экономических и социальных потребностей, её людей и их отношений, мельчайших подробностей быта и глубинных идейных течений, писатель противопоставлял своё практическое знание жизни не имеющим, по его убеждению, никаких корней в русской действительности выкладкам революционных теоретиков. Он судил русскую жизнь в первую очередь как просветитель – с точки зрения разумности, логичности её устройства, поэтому в поле его зрения часто попадают всяческие отклонения от норм.

  1. Фаресов А.И. Против течений ., Спб., 1904г.

  2. Лесков Н.С. Соб.соч. В 12т., М., 1989г.

Проникновению в сущность народного миросозерцания и воспроизведению его в адекватных формах способствовало близкое знакомство Лескова с бытовой и духовной культурой народа. Его произведения пропитаны фольклором. В них звучат лирические, обрядовые, сатирические песни, пословицы, заговоры, скороговорки. Это дало отпечаток на язык произведений Н.С. Лескова. 1 Лесков обладал выдающейся языковой памятью. Подробнейшую дифференциацию речи персонажей он считал одной из главных задач писателя. ”Постановка голоса у писателя, - говорил он, - заключается в умении овладеть голосом и языком своего героя.” 2 В расширении функции слова – главный вклад писателя в развитие русского реализма. М. Горький заметил, что в отличие от Гоголя, Тургенева, Гончарова, Л. Толстого, которые ”любили создавать вокруг своих людей тот или иной фон”, ”широко пользовались пейзажем, описаниями хода мысли, игры чувств человека”, Лесков ”писал не пластически – а рассказывал и в этом искусстве не имеет равного

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5288
Авторов
на СтудИзбе
417
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее