Дюпро, Джин - Город Эмбер. Побег 2008 (Город Эмбер. Люди Искры, Город Эмбер. Побег), страница 6
Описание файла
Документ из архива "Город Эмбер. Люди Искры, Город Эмбер. Побег", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "литература" из , которые можно найти в файловом архиве . Не смотря на прямую связь этого архива с , его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "остальное", в предмете "литература" в общих файлах.
Онлайн просмотр документа "Дюпро, Джин - Город Эмбер. Побег 2008"
Текст 6 страницы из документа "Дюпро, Джин - Город Эмбер. Побег 2008"
- Да кто его знает? Наше дело маленькое -
просто не дать ему остановиться. Если какая-
то деталь ломается, мы должны ее заменить,
а если перестает двигаться, мы ее смазыва
ем. - Он устало вытер рукой лоб, оставив
на нем черный мазутный след. - Я работаю
на генераторе уже двадцать лет. До сих пор
мы заставляли старую тарахтелку пыхтеть
и дальше, но в этом году... Не знаю, не знаю.
Машина, кажется, готова развалиться в лю-
бую минуту. - Старик криво ухмыльнулся. -Правда, поговаривают, что у нас вот-вот закончатся электрические лампочки, а уж тогда будет совершенно не важно, работает генератор или нет.
Нет ламп, нет электричества, нет времени-катастрофа прямо на пороге! Вот о чем думал Дун, когда наткнулся на толпу зевак у ратуши и увидел Лину на крыше. Он понятия не имел, почему она там оказалась, но совсем не удивился. Это было так похоже на нее - появляться в самых неожиданных местах. А теперь она еще и вестник - то есть может пробраться куда угодно. Но как она может быть такой легкомысленной, когда все кругом просто разваливается на глазах?
Дун жил с отцом в трехкомнатной квартире над отцовской лавкой на Грингейт-сквер. Отец торговал мелочовкой - гвоздями, булавками, скрепками, пружинками, крышками для консервных банок, дверными ручками, кусками проволоки, осколками стекла, деревянными чурбаками и другим мелким скарбом, который вдруг мог кому-нибудь понадобиться.
Все это добро уже давно распространилось из лавки в квартиру. В гостиных Эмбера на
видном месте обычно выставляли что-нибудь красивое: скажем, изящный чайник или миску с несколькими помидорами и кабачками. Но у Дуна с отцом гостиная была забита ведрами, коробками и корзинами, полными скобяного товара, который отец заказал на складе, но еще не пустил в продажу. Все эти шпильки и чурбаки вечно вываливались из коробок на пол. В этой квартире очень легко было споткнуться и не стоило ходить босиком.
Обычно Дун заходил в лавку, чтобы поболтать с отцом, но сейчас он отправился прямиком к себе наверх. У него не было никакой охоты болтать. Он сбросил с дивана две корзины с каким-то барахлом - кажется, это были каблуки для башмаков - и повалился ничком на подушки.
Какой же он идиот! Как он мог рассчитывать на то, что с первого взгляда поймет, как работает генератор, если этот старик проработал там всю жизнь, а знает не намного больше, чем Дун?
А просто не надо считать себя умнее других! С какой стати он вбил себе в голову, что сможет разобраться в электричестве и спасет город? Ну да, он очень хотел этого, он не раз представлял себе в честолюбивых мечтах торжественную церемонию на Хакен-сквер, на
которой горожане будут благодарить его за спасение Эмбера. Весь город собрался, мэр произносит пламенную речь в честь Дуна, а его отец сидит в первом ряду и так и сияет.
Отец всегда говорил ему: «Ты хороший мальчик, ты умный мальчик. Когда-нибудь ты совершишь великие дела, вот попомни мои слова». Пока что Дун не совершил ничего особенного, но страстно желал сделать что-нибудь по-настоящему важное для города. И пусть его наградят, и чтобы отец это видел. Сама награда не имела значения: ну, какая-нибудь грамота или, может, нашивка, которую можно будет носить на куртке.
Но теперь он на годы завязнет в грязи этих бесконечных туннелей, будет латать трубы, которые тут же начнут снова протекать и ломаться. Абсолютно бессмысленно и гораздо скучнее, чем работать вестником! Эта мысль внезапно привела его в ярость. Он резко сел на диване, нащупал каблук в корзине, стоявшей у его ног, и изо всех сил запустил его в дверь.
И в ту же секунду дверь отворилась. Дун услышал глухой удар, изумленный возглас и увидел в дверном проеме худое, усталое, удивленное лицо отца.
Злость Дуна мгновенно улетучилась. Он вскочил:
- Ой, папа, прости, я попал в тебя! Прости
меня, пожалуйста!
Отец Дуна потер левое ухо. Это был высокий человек, лысый, как очищенная картофелина, с высоким лбом и упрямым подбородком. У него были добрые глаза, сейчас слегка озадаченные.
-
Прямо в ухо засветил, - сказал он. - Что это было?
-
Я вдруг ужасно разозлился, - виновато пробормотал Дун, - и швырнул этот каблук.
-
Ясно, - сказал отец, смахнул с кресла на пол несколько крышек для бутылок и сел. -Я так понимаю, что это как-то связано с твоим первым рабочим днем.
- Да, - сказал Дун.
Отец кивнул.
- Почему бы тебе не рассказать мне об
этом?
И Дун начал рассказывать. Когда он умолк, отец несколько раз провел рукой по лысой голове, словно приглаживал несуществующие волосы, и вздохнул.
- Ну, - сказал он, - звучит неприятно,
должен признать. В особенности насчет гене
ратора - это плохие новости. Но ты ведь по
лучил назначение в Трубы, а вовсе не на гене
ратор, не так ли? То, что ты получил, ты уже
получил. Что ты сможешь сделать с тем, что получил, - это уже совсем другой вопрос. Ты сам-то как считаешь?
-
Да я в принципе согласен, - сказал Дун. -Но что же мне делать?
-
Не знаю, - сказал отец. - Но ты думай. Ты же умный парень. Самое главное - внимательно наблюдать. Наблюдай за всем, что происходит, примечай то, чего не видят другие. Тогда ты будешь знать то, чего никто больше не знает, а это ведь всегда полезно. - Отец снял куртку и повесил ее на гвоздь, торчащий из стены. - Как гусеница? - спросил он.
- Еще не видел ее, - ответил Дун.
Мальчик пошел в свою комнату и вернулся
с маленькой деревянной коробкой, накрытой старым шарфом. Он поставил коробочку на стол, снял шарф, и они с отцом склонились над ней и заглянули внутрь.
На дне коробки лежала пара увядших капустных листьев. На одном из них сидела гусеница примерно в два с половиной сантиметра длиной. За несколько дней до окончания школы Дун нашел гусеницу на нижней стороне капустного листа, когда резал салат к ужину. Гусеница была нежно-зеленого цвета, вся словно бархатная, с миниатюрными ножками-щетинками.
Дун всегда обожал насекомых. Он наблюдал за ними и записывал свои наблюдения в тетрадку, на обложке которой вывел: «Ползучие и летучие твари». Каждая страница тетради была разделена пополам вертикальной чертой. Слева были рисунки. Карандашом, заточенным как игла, Дун зарисовывал крылья бабочек с ветвящимися прожилками, лапки пауков, усеянные крошечными щетинками и вооруженные острыми коготками, жуков с их усиками и блестящей броней.
На правой половине страницы он вел дневник своих наблюдений. Он отмечал, что ест насекомое, где оно спит, где откладывает яйца и - если это удавалось установить - сколько оно живет.
Наблюдать за существами, которые умели быстро двигаться, - например за бабочками или пауками, - было непросто. Тут приходилось ограничиваться лишь отрывочными сведениями. А если он ловил их и сажал в коробку, то они беспомощно ползали там несколько дней, а потом умирали.
Но эта гусеница - совсем другое дело. Она, казалось, превосходно чувствовала себя в коробочке, которую Дун смастерил для нее. Пока она делала только два дела: либо ела, либо спала. Во всяком случае, это выглядело
как сон - Дун не был уверен, что гусеница закрывает глаза. Да и есть ли у нее вообще глаза?
- Она у меня уже пять дней, - сказал Дун
отцу. - Она стала в два раза больше, чем была,
когда я поймал ее. Она съела двадцать пять
квадратных сантиметров капусты.
- Ты все это записал?
Дун кивнул.
-
Может быть, в Трубах ты найдешь много новых интересных букашек, - сказал отец.
-
Может быть, - сказал Дун, но про себя подумал: «Нет, этого недостаточно. Я не могу корпеть в Трубах, латая утечки, ловя жуков и притворяясь, что никакой опасности нет. Мне нужно найти там что-то важное, то, что поможет спасти город. Я должен это сделать. Просто обязан».
ГЛАВА 4
Потери и разочарования
Неделя шла за неделей. Однажды вечером, прибежав с работы, Лина увидела, что бабушка сбросила на пол все диванные подушки, распорола обивку и вытаскивает из дивана куски ваты.
- Что ты делаешь? - удивилась Лина.
Бабушка подняла глаза. Клочья набивки
пристали к ее платью и запутались в волосах.
-
Оно потерялось, - сказала она. - Я думаю, оно может быть здесь.
-
Что потерялось, бабушка?
-
Не могу вспомнить, - сказала старуха. -Но что-то очень важное.
-
Но, бабушка, зачем ты ломаешь диван? На чем же мы будем сидеть?
Вместо ответа старуха еще больше надорвала обивку и вытащила огромный клок ваты.
-
Ничего страшного, - сказала она. - Я потом все это починю.
-
Давай лучше сейчас починим, - сказала Лина. - Сомневаюсь, что в диване можно найти что-нибудь очень важное.
-
Откуда ты знаешь? - мрачно спросила бабушка.
Она уселась на изодранный диван, поджав под себя ноги. Вид у нее был утомленный.
Лина присела на корточки и стала собирать разбросанную по всей комнате вату.
-
Где малышка? - спросила она.
-
Малышка? - переспросила бабушка, непонимающе глядя на Лину.
-
Ты что, забыла про ребенка?
-
Ах да... Она... Я думаю, она в лавке.
-
Одна?! - закричала Лина, вскочила и бросилась вниз по лестнице.
Поппи сидела на полу магазина. Она размотала большой желтый клубок и безнадежно запуталась в нитках. Увидев Лину, девочка горько заплакала.
Лина взяла малышку на руки, распутала нитки и постаралась успокоить ребенка, хотя у нее у самой дрожали пальцы от пережитого волнения. Выходит, оставлять Поп-пи с бабушкой теперь опасно. Счастье, что ребенок не свалился с лестницы и не рас-
шибся. Бабушка уже давно страдала рассеянностью, но все же до сих пор не забывала о Поппи.
Когда они поднялись наверх, бабушка стояла на коленях на полу, собирая белые комки набивки и снова запихивая их в дыру, которую проделала в диване.
-
Его здесь нет, - сказала она грустно.
-
Чего нет?
-
Того, что потерялось тогда, очень давно, - сказала бабушка. - Мой отец рассказывал мне об этом.
Лина вздохнула. Бабушка все больше и больше погружалась в прошлое. Она легко могла бы объяснить любому правила игры в камушки, в которые играла, когда ей было восемь лет, или подробно рассказать о празднике песни, в котором участвовала, когда ей исполнилось двенадцать. И уж конечно, бабушка прекрасно помнила, с кем плясала на ежегодном конкурсе танца на Кловинг-сквер, - ей как раз исполнилось шестнадцать. Но что было позавчера, она была не в состоянии запомнить.
-
Они слышали его слова, он говорил об этом перед смертью, - сказала она вдруг.
-
Кто слышал? Чьи слова?
-
Моего деда. Седьмого мэра Эмбера.
-
И о чем же он говорил?
-
Ах, - сказала бабушка рассеянно. -В этом-то и загадка. Он сказал, что не может до этого добраться. «Теперь это потеряно навсегда», - сказал он.
-
Что - это?
-
Он не сказал.
Лина сдалась. Все это, разумеется, не имело никакого значения. Может, умирающий старик вдруг вспомнил о потерянном левом носке или о старой расческе. Но эта история почему-то пустила в бабушкиной памяти глубокие корни.
На следующее утро перед работой Лина забежала к соседке, миссис Эвелин Мердо. Соседка была худа как щепка и держалась прямо, словно аршин проглотила. Она всегда говорила сухо, отрывисто, редко улыбалась, но при этом была добрейшим существом. Еще несколько лет назад миссис Мердо держала магазин, где всегда можно было купить бумагу и карандаши. Но ни бумаги, ни карандашей давно уже было не достать, и магазин пришлось закрыть. Теперь миссис Мердо весь день сидела у окна на втором этаже, разглядывая прохожих своими наблюдательными глазами. Лина рассказала соседке, до какой степени забывчива стала бабушка.
-
Вы не могли бы заходить к ней время от времени и поглядывать, все ли там в порядке?
-
Конечно, я сделаю это, - твердо сказала миссис Мердо и дважды кивнула, подчеркивая, что на нее можно положиться.
Лина отправилась на работу в приподнятом настроении.
В тот день сообщение Лине продиктовал Арбин Суинн, хозяин овощного магазина на Кэллай-стрит. Доставить послание следовало в оранжерею, для мисс Клэри Лейн. Это была близкая подруга Лины, и девочка была рада лишний раз ее повидать, но радость эта смешивалась с печалью: в теплицах до последних своих дней работал отец Лины, и она до сих пор не могла свыкнуться с мыслью, что больше не увидит его там.
Пять теплиц оранжереи были единственным источником свежих продуктов для Эмбе-ра. Теплицы находились за Грингейт-сквер, на самой окраине города. Дальше уже ничего не было, только горы гниющего мусора, высокие зловонные холмы, освещенные несколькими прожекторами на высоких мачтах.
В старые времена никому, кроме мусорщиков, свозивших туда отходы, не пришло бы
в голову приблизиться к этим вонючим грудам. Разве что ребятишки, невзирая на строгий запрет родителей, время от времени прибегали сюда играть: взбирались на мусорную гору и с воплями скатывались вниз. Лина и Лиззи, когда были маленькие, тоже такое проделывали. Иногда они находили в мусоре какую-нибудь случайную драгоценность -пустую жестянку, старую шляпу или треснутую тарелку.
Но всему этому конец: теперь мусор стерегли стражи, не разрешавшие никому рыться в нем. Совсем недавно была официально учреждена новая профессия - просеиватель мусора. Изо дня в день команда просеивателей методично сортировала кучи отбросов в поисках хоть чего-то полезного. Иногда они находили ножку от стула, которая могла пригодиться при ремонте оконных рам, или кривой гвоздь, способный еще послужить крючком для одежды. Даже отвратительные грязные тряпки можно было отмыть и латать ими дыры в занавесках или матрасных чехлах. Раньше Лина об этом как-то не задумывалась, но теперь все чаще задавала себе вопрос: а зачем они нужны, эти просеиватели? Уж не потому ли они появились, что в Эмбере и в самом деле абсолютно всего не хватает?
За мусорной свалкой совсем ничего не было - только обширные Неведомые области, и мрак простирался во все стороны бесконечно.
Повернув на Диггери-стрит, Лина увидела в конце улицы длинные приземистые теплицы. Они были похожи на огромные железные бочки, разрезанные вдоль и уложенные на землю. Ее сердце забилось сильнее. Ведь оранжерея в каком-то смысле была ее родным домом.
Лина прекрасно знала, где искать Клэри, и сразу направилась к теплице номер один. Она заглянула в маленький сарайчик для инструментов рядом со входом в теплицу, но там никого не было. Вдоль стен одиноко стояли грабли и лопаты. Она вошла в теплицу, и на нее повеяло теплым, мягким запахом земли и растений. Как же она любит это место! По привычке она подняла глаза вверх, словно надеясь увидеть отца: вот он стоит там под потолком на вечной своей стремянке, настраивая систему орошения, разбирая сломавшийся датчик температуры или просто меняя осветительную трубку.
Освещение в оранжерее было не таким, как на улицах города. От длинных трубок, протянутых вдоль свода, исходил резкий белый свет. Зелень листьев казалась в этом свете та-