Для студентов РАНХиГС по предмету Общее языкознаниеСоматические речения, отражающие социальные и индивидуальные характеристики коммуникантов в художественном произведении, и их перевод с английского язСоматические речения, отражающие социальные и индивидуальные характеристики коммуникантов в художественном произведении, и их перевод с английского яз
2024-11-272024-11-27СтудИзба
Соматические речения, отражающие социальные и индивидуальные характеристики коммуникантов в художественном произведении, и их перевод с английского языка на русский
Описание
Содержание
Введение……………………………………………………………………….…..4
Глава 1. Вербальная и невербальная коммуникация и ее компоненты…...…..7
1.1. Роль невербальных компонентов в коммуникации……………………..7
1.1.1. Паралингвистика и ее роль в коммуникации…………………….…..7
1.1.2. Классификация невербальных компонентов коммуникации……...10
1.1.3. Соматические речения как средство характеристики персонажей художественного произведения……………………………..…….…15
1.2. Социальные и индивидуальные признаки коммуникантов……….…...20
1.2.1. Языковая личность……………………………………………………20
1.2.2. Социальные признаки………………………………………………...23
1.2.3. Индивидуальные признаки………………………………………...…26
Выводы по Главе 1………………………………………….………………...…30
Глава 2. Структурно-семантические характеристики соматических речений, практика и способы их перевода…………………………………………...…..32
2.1. Переводческие приемы и трансформации в теоретическом аспекте....32
2.2. Социальные и индивидуальные особенности коммуникантов, отраженные в их невербальном поведении, в переводческом аспекте..35
2.2.1. Соматические речения, отражающие социо-культурные характеристики персонажей…………………………………….…...35
2.2.2. Соматические речения, отражающие социо-биологические характеристики персонажей…………………………………………47
Выводы по Главе 2…….……………………………………………………..…82
Заключение………………………………………………………………….…..85
Список использованной литературы…………………………………….….….87
Список словарей ………………………….…………………………...………...92
Список сокращений и источников……………………………………….…..…92
Введение
На сегодняшний день для лингвистики, как и для ряда других научных областей, характерен антропоцентрический подход, поскольку в центре внимания исследователей находится говорящая и мыслящая личность. Лингвисты, изучающие процесс речевой деятельности, все чаще обращают внимание на различные неязыковые средства, сопровождающие вербальное общение и участвующие в процессе передачи информации, а именно паралингвистические компоненты. Особый интерес представляет рассмотрение роли паралингвистических компонентов с точки зрения их отражения в письменной речи, в частности, в художественных произведениях. Причем в случае художественных произведений данные единицы расцениваются как одно из важнейших средств формирования художественного образа персонажа, поскольку зачастую они оказываются сопряжены с различными дополнительными характеристиками персонажей.
Настоящая работа представляет собой исследование, посвященное соматическим речениям, отражающим невербальное поведение персонажей художественных произведений, а также ряд их социальных и индивидуальных характеристик, как в плане раскрытия их структурно-семантической составляющей, так и в плане анализа способов и особенностей перевода данных единиц.
Актуальность настоящего исследования обусловлена недостаточной изученностью соматических речений, особенно в переводческом аспекте.
Научная новизна настоящей работы состоит в том, что в ней сочетается рассмотрение социальных и индивидуальных характеристик, отраженных в соматических речениях, и способов перевода речений.
Объектом исследования выступают однокомпонентные и многокомпонентные соматические речения, используемые в художественном тексте, и их перевод.
Предметом исследования являются особенности передачи социальных и индивидуальных характеристик персонажей с помощью соматических речений и способы их перевода.
Основная цель данного исследования состоит в выявлении структурно-семантических особенностей соматических речений разного типа и определении полноты их отражения в тексте перевода при передаче социальных и индивидуальных характеристик персонажей.
Данная цель реализуется в ряде основных задач:
1. Дать общую информацию о понятии паралингвистика.
2. Выделить основные группы невербальных компонентов, формирующих невербальное коммуникативное поведение.
3. Выявить языковые способы выражения невербальных компонентов коммуникации в художественном тексте.
4. Определить социальные и индивидуальные характеристики коммуникантов, реализуемые, в частности, посредством соматических речений.
5. Провести подробный анализ структурно-семантической составляющей соматических речений и определить полноту ее передачи в процессе перевода с последующим обобщением и предоставлением процентного соотношения выявленных случаев перевода.
Введение……………………………………………………………………….…..4
Глава 1. Вербальная и невербальная коммуникация и ее компоненты…...…..7
1.1. Роль невербальных компонентов в коммуникации……………………..7
1.1.1. Паралингвистика и ее роль в коммуникации…………………….…..7
1.1.2. Классификация невербальных компонентов коммуникации……...10
1.1.3. Соматические речения как средство характеристики персонажей художественного произведения……………………………..…….…15
1.2. Социальные и индивидуальные признаки коммуникантов……….…...20
1.2.1. Языковая личность……………………………………………………20
1.2.2. Социальные признаки………………………………………………...23
1.2.3. Индивидуальные признаки………………………………………...…26
Выводы по Главе 1………………………………………….………………...…30
Глава 2. Структурно-семантические характеристики соматических речений, практика и способы их перевода…………………………………………...…..32
2.1. Переводческие приемы и трансформации в теоретическом аспекте....32
2.2. Социальные и индивидуальные особенности коммуникантов, отраженные в их невербальном поведении, в переводческом аспекте..35
2.2.1. Соматические речения, отражающие социо-культурные характеристики персонажей…………………………………….…...35
2.2.2. Соматические речения, отражающие социо-биологические характеристики персонажей…………………………………………47
- Соматические речения, отражающие этнокультурные характеристики персонажей…………………………………………58
- Соматические речения, отражающие интеллектуально-психологические характеристики персонажей ……………………64
Выводы по Главе 2…….……………………………………………………..…82
Заключение………………………………………………………………….…..85
Список использованной литературы…………………………………….….….87
Список словарей ………………………….…………………………...………...92
Список сокращений и источников……………………………………….…..…92
Введение
На сегодняшний день для лингвистики, как и для ряда других научных областей, характерен антропоцентрический подход, поскольку в центре внимания исследователей находится говорящая и мыслящая личность. Лингвисты, изучающие процесс речевой деятельности, все чаще обращают внимание на различные неязыковые средства, сопровождающие вербальное общение и участвующие в процессе передачи информации, а именно паралингвистические компоненты. Особый интерес представляет рассмотрение роли паралингвистических компонентов с точки зрения их отражения в письменной речи, в частности, в художественных произведениях. Причем в случае художественных произведений данные единицы расцениваются как одно из важнейших средств формирования художественного образа персонажа, поскольку зачастую они оказываются сопряжены с различными дополнительными характеристиками персонажей.
Настоящая работа представляет собой исследование, посвященное соматическим речениям, отражающим невербальное поведение персонажей художественных произведений, а также ряд их социальных и индивидуальных характеристик, как в плане раскрытия их структурно-семантической составляющей, так и в плане анализа способов и особенностей перевода данных единиц.
Актуальность настоящего исследования обусловлена недостаточной изученностью соматических речений, особенно в переводческом аспекте.
Научная новизна настоящей работы состоит в том, что в ней сочетается рассмотрение социальных и индивидуальных характеристик, отраженных в соматических речениях, и способов перевода речений.
Объектом исследования выступают однокомпонентные и многокомпонентные соматические речения, используемые в художественном тексте, и их перевод.
Предметом исследования являются особенности передачи социальных и индивидуальных характеристик персонажей с помощью соматических речений и способы их перевода.
Основная цель данного исследования состоит в выявлении структурно-семантических особенностей соматических речений разного типа и определении полноты их отражения в тексте перевода при передаче социальных и индивидуальных характеристик персонажей.
Данная цель реализуется в ряде основных задач:
1. Дать общую информацию о понятии паралингвистика.
2. Выделить основные группы невербальных компонентов, формирующих невербальное коммуникативное поведение.
3. Выявить языковые способы выражения невербальных компонентов коммуникации в художественном тексте.
4. Определить социальные и индивидуальные характеристики коммуникантов, реализуемые, в частности, посредством соматических речений.
5. Провести подробный анализ структурно-семантической составляющей соматических речений и определить полноту ее передачи в процессе перевода с последующим обобщением и предоставлением процентного соотношения выявленных случаев перевода.
Характеристики ВКР
Предмет
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
159,19 Kb
Список файлов
Соматические речения, отражающие социальные и индивидуальные характеристики коммуникантов в художественном произведении, и их перевод с английского языка на русски.docx