Главная » Учебные материалы » Лингвистика » Выпускные квалификационные работы (ВКР) » КФУ » Несколько классов/семестров » Экономический дискурс английского и немецкого языков: лексико-грамматический и переводческий аспекты
Для студентов КФУ по предмету ЛингвистикаЭкономический дискурс английского и немецкого языков: лексико-грамматический и переводческий аспектыЭкономический дискурс английского и немецкого языков: лексико-грамматический и переводческий аспекты
2025-06-19СтудИзба

ВКР: Экономический дискурс английского и немецкого языков: лексико-грамматический и переводческий аспекты

Новинка

Описание

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИССЛЕДОВАНИЯ ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКОГО И ПЕРЕВОДЧЕСКОГО АСПЕКТОВ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ДИСКУРСА АНГЛИЙСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ

1.1. Понятие и сущность экономического дискурса

1.1.1. Характерные особенности экономического дискурса английского языка

1.1.2. Характерные особенности экономического дискурса немецкого языка

1.2. Лексико-грамматические особенности экономического дискурса

1.3. Переводческие особенности экономического дискурса

ГЛАВА II. ПРАКТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИССЛЕДОВАНИЯ ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКОГО И ПЕРЕВОДЧЕСКОГО АСПЕКТОВ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ДИСКУРСА АНГЛИЙСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ

2.1. Описание материалов исследования экономического дискурса английского и немецкого языков

2.2. Анализ лексико-грамматического аспекта экономического дискурса английского и немецкого языков на примере материалов газет

2.3 Анализ особенностей переводческого аспекта на материале исследования

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


ВВЕДЕНИЕ

Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена исследованию лексико-грамматических и переводческих аспектов экономического дискурса английского и немецкого языков.

Актуальность исследования обусловлена значительной ролью экономического дискурса в глобальной коммуникации, его использованием в различных сферах, таких как международная экономика, бизнес-менеджмент, финансы и маркетинг. В последние годы усиливается потребность в точном и эффективном переводе экономических материалов, что делает необходимым глубокое исследование лексико-грамматических особенностей и переводческих трансформаций в экономическом дискурсе. Все это свидетельствует о растущем интересе к вопросам межъязыковой коммуникации в области экономики; именно поэтому значительную роль приобретают исследования, направленные на анализ специфики лексико-грамматических конструкций и их переводческих эквивалентов. Это, в свою очередь, требует теоретического осмысления приемов, применяемых для адекватного перевода экономического контента с одного языка на другой.

Известно, что вопросы лексико-грамматических трансформаций и их перевода занимают важное место в лингвистике, однако научные исследования показывают, что в теоретическом плане отсутствуют четкие рекомендации по обработке специфики экономического дискурса на уровне перевода, а также комплексные исследования переводческих трансформаций в данной области. Анализ научных исследований и практики перевода экономических текстов выявляет ряд противоречий, таких как:

  • высокие требования к точности перевода и недостаточная систематизация приемов перевода экономических терминов;
  • широкий спектр лексических и грамматических конструкций в экономическом дискурсе и недостаточное теоретическое обоснование их перевода.

Таким образом, необходимость теоретического и практического анализа лексико-грамматических и переводческих аспектов экономического дискурса английского и немецкого языков обусловила актуальность выбранной темы работы «Экономический дискурс английского и немецкого языков: лексико-грамматический и переводческий аспекты».

Теоретические основы исследования. Используются труды как отечественных ученых-переводоведов (И.С. Алексеева, Л.И. Борисова, Н.К. Гарбовский, В.Н. Комиссаров, Р.К. Миньяр-Белоручев, С.В. Тюленев), так и зарубежных исследователей в области перевода (J. Byrne, A. Neubert, P. Newmark, K. Reiss). Также анализируются русскоязычные (М.В. Быкова, О.В. Довбыш) и англоязычные источники (E. De Groot, M. Ditlevsen, J. Stittle). Характерные особенности экономического дискурса английского и немецкого языков выявлены О.А. Загородновой, В.С. Григорьевой, Н.В. Нерубенко Основы лексико-грамматического и переводческого аспектов экономического дискурса проанализированы Л.Н. Селюжицкой, Е.И. Калмыковой, О.В. Петряниной, Е.В. Кондратовым, Т.И. Кузнецовой, Е.К. Cтарковой, Н.Н. Булановой.

Цель: теоретически обосновать и практически проанализировать лексико-грамматические и переводческие аспекты экономического дискурса английского и немецкого языков.

Объект – экономический дискурс английского и немецкого языков.

Предмет исследования – лексико-грамматические и переводческие особенности экономического дискурса в английском и немецком языках.

Задачи:

- раскрыть понятие и характерные особенности экономического дискурса;

- выявить лексико-грамматические особенности экономического дискурса английского и немецкого языков;

- изучить переводческий аспект экономического дискурса;

- представить материал научного исследования на предмет его соответствия экономическому дискурсу;

- проанализировать лексико-грамматические особенности экономического дискурса на примере материалов газет;

- провести анализ особенностей переводческого аспекта на материале исследования.

Методы исследования:

-теоретические: анализ научной литературы по лингвистике, теории перевода, а также анализ существующих исследований в области экономического дискурса и его перевода;

-эмпирические: контент-анализ текста экономических материалов, лексико-грамматический анализ, количественный и качественный анализ переводческих приемов.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем: дана характеристика лексико-грамматических особенностей экономического дискурса в английском и немецком языках; уточнены специфические особенности перевода экономических текстов; обоснованы переводческие трансформации, используемые в экономическом дискурсе.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что: выявлены и описаны лексико-грамматические особенности экономического дискурса в английском и немецком языках; уточнены теоретические основы перевода экономического дискурса с учетом лексико-грамматических особенностей.

Практическая значимость исследования заключается в разработке: рекомендаций по переводу лексико-грамматических конструкций в экономическом дискурсе; методов и подходов для эффективного перевода экономических материалов.

Структура работы включает в себя введение, основную часть, состоящую из двух глав, заключение, список использованной литературы и приложение.

Во Введении обосновываются актуальность и выбор темы исследования, определены его цель, объект и предмет, изложены исследовательские задачи, дана характеристика теоретических основ, раскрыты научная новизна, теоретическая и практическая значимость, методы исследования, представлена структура работы.

В первой главе «Теоретические особенности исследования лексико-грамматического и переводческого аспектов экономического дискурса английского и немецкого языков» рассматриваются основные понятия экономического дискурса, его лексико-грамматические особенности, а также методы перевода.

Во второй главе «Практические особенности исследования лексико-грамматического и переводческого аспектов экономического дискурса английского и немецкого языков» представлен анализ конкретных материалов, а также выявление переводческих трансформаций, применяемых при переводе экономических текстов.

В Заключении подводятся итоги исследования, намечаются сферы практического применения полученных данных, формулируются основные выводы, определяются перспективы дальнейших научных изысканий в данной области.

Апробация результатов. Основные положения выпускной квалификационной работы были представлены на «Итоговой научно-образовательной конференции студентов» КФУ 10 апреля 2025г. в секции "Вопросы дискурса и текста в сравнительном аспекте".

Характеристики ВКР

Список файлов

ВКР Вахитова РД итог.docx
Обратите внимание, что данная работа уже сдавалась в КФУ, а также её могли покупать другие студенты, поэтому её уникальность может быть нулевой. Для получения уникальной работы воспользуйтесь услугами.

Комментарии

Поделитесь ссылкой:
Цена: 1 400 руб.
Расширенная гарантия +3 недели гарантии, +10% цены
Рейтинг ждёт первых оценок
0 из 5
Оставьте первую оценку и отзыв!
Поделитесь ссылкой:
Сопутствующие материалы
Вы можете использовать ВКР для примера, а также можете ссылаться на неё в своей работе. Авторство принадлежит автору работы, поэтому запрещено копировать текст из этой работы для любой публикации, в том числе в свою выпускную квалификационную работу в учебном заведении, без правильно оформленной ссылки. Читайте как правильно публиковать ссылки в своей работе.
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6458
Авторов
на СтудИзбе
304
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее