Для студентов МГУ им. Ломоносова по предмету ДругиеЛеттонизмы в речи русскоязычного населения современной ЛатвииЛеттонизмы в речи русскоязычного населения современной Латвии
2024-09-192024-09-19СтудИзба
ВКР: Леттонизмы в речи русскоязычного населения современной Латвии
Описание
Оглавление
Введение
Глава 1. Социолингвистический аспект вопроса
1.1. Немецко-русско-латышское трехъязычие
1.2. Языковые взаимоотношения в городе Риге в ⅪⅡ–ⅪⅩ века
1.3. Языковая ситуация в Латвии с конца ⅪⅩ по конец ⅩⅩ века
1.4. Современная языковая ситуация в Латвии
Глава 2. Теоретический аспект вопроса
2.1. Языковой контакт
2.2. Разновидности русского языка на территории Латвии
2.3. Заимствования и калькирование
2.3.1. Кальки слова
2.3.2. Кальки формы
2.3.3. Кальки конструкций
2.4. Лексическая трансплантация
Глава 3. Анализ данных анкетирования
3.1. Причины заимствования
3.2. Адаптация леттонизмов
3.3. Другие выявленные языковые случаи
Глава 4. Речевой портрет «нового рижанина»
Заключение
Литература
Приложение
Под влиянием ряда экстралингв
Введение
Глава 1. Социолингвистический аспект вопроса
1.1. Немецко-русско-латышское трехъязычие
1.2. Языковые взаимоотношения в городе Риге в ⅪⅡ–ⅪⅩ века
1.3. Языковая ситуация в Латвии с конца ⅪⅩ по конец ⅩⅩ века
1.4. Современная языковая ситуация в Латвии
Глава 2. Теоретический аспект вопроса
2.1. Языковой контакт
2.2. Разновидности русского языка на территории Латвии
2.3. Заимствования и калькирование
2.3.1. Кальки слова
2.3.2. Кальки формы
2.3.3. Кальки конструкций
2.4. Лексическая трансплантация
Глава 3. Анализ данных анкетирования
3.1. Причины заимствования
3.2. Адаптация леттонизмов
3.3. Другие выявленные языковые случаи
Глава 4. Речевой портрет «нового рижанина»
Заключение
Литература
Приложение
Введение
Любые процессы, происходящие в обществе, неизбежно приводят к определенным изменениям в языке. Территория современной Латвии на том или ином этапе истории входила в состав разных государств, что приводило к изменениям в национальном составе и соотношении этнических групп, а, следовательно, и к определенным изменениям языка на всех его уровнях каждой из этих групп. Длительное, непрерывное языковое взаимодействие не могло не отразиться на литературном языке и местных говорах в виде заимствований и языковой интерференции различного типа.Под влиянием ряда экстралингв
Характеристики ВКР
Предмет
Учебное заведение
Просмотров
1
Размер
331 Kb
Список файлов
Леттонизмы в речи русскоязычного населения современной Латвии.docx