Для студентов МГУ им. Ломоносова по предмету ДругиеФормирование фразеологической компетенции у обучающихся иностранному языку в старших классахФормирование фразеологической компетенции у обучающихся иностранному языку в старших классах
2025-04-272025-04-27СтудИзба
ВКР: Формирование фразеологической компетенции у обучающихся иностранному языку в старших классах
Описание
Введение
В современном мире растет значение интернационального образования, и предмет "иностранный язык" имеет больше возможностей, чем другие школьные предметы, благодаря своей специфике. В настоящее время очень важно, чтобы люди владели иностранными языками. Уровень коммуникативной компетенции напрямую зависит от качества овладения, включая лексическую сторону речевой деятельности.
В методике преподавания иностранного языка на данный момент установилось положение о изучении языка и культуры народа в их взаимосвязи и взаимодействии; ученые проявляют все больший интерес к национально-культурным особенностям языков. Особенности и самобытность истории, культуры и жизненных условий народа наиболее отчетливо проявляются на лексическом уровне языка. Общей тенденцией современного английского языка является переход к более широкому использованию коммуникативных фразеологических выражений. Несмотря на это, авторы учебников уделяют недостаточно внимания этой проблеме: фразеологические выражения не изучаются в школе в полной мере, хотя знание этих выражений обязательно, так как живой процесс общения невозможен без использования фразеологических выражений.
Можно предположить, что детям не хватает навыков использования подлинной речи, которая предполагает применение фразеологических выражений. Это может привести к неправильному переводу и пониманию фразеологических выражений в процессе коммуникации. Следовательно, коммуникативная направленность обучения иностранному языку не полностью реализуется, и не развивается способность к международному общению.
Фразеологические выражения отражают не только специфику названия определенного объекта или явления, но и отношение языкового сообщества к различным ситуациям, своеобразный взгляд на окружающую действительность. Фразеологические выражения, пословицы и поговорки с символами, образами и стереотипами народного сознания имеют большой методический потенциал в преподавании иностранного языка в школе. Фразеологические выражения представляют собой выражение "языкового сознания, которое отражает вылепленную и отшлифованную веками мудрость народа, его жизненный опыт, которые являются основными составляющими культуры и менталитета".
Обогащение речи учащихся фразеологическими выражениями - одна из задач обучения иностранному языку, потому что речь не может считаться полноценной и выразительной без умения пользоваться фразеологическими выражениями. Однако национально-культурная специфика фразеологических выражений, пословиц и поговорок затрудняет их адекватное восприятие, понимание и перевод.
Знание фразеологических выражений, пословиц и поговорок позволяет учащимся более свободно ориентироваться в различных ситуациях и понимать речь и поведение людей, выбирать правильное речевое положение в общении и выражать свою оценку событий и чувства с помощью метафорических образов и сравнений. Обучение фразеологическим выражениям, пословицам и поговоркам направлено на совершенствование лексической компетенции учащихся.
Тем самым все сказанное выше определяет актуальность темы данной дипломной работы.
Цель работы состоит в выявлении теоретических и практических аспектов формирования лексической компетенции на основе фразеологических единиц.
Объектом исследования является процесс формирования лексической компетенции.
лексическая компетенция фразеологическая единица
Предмет исследования - содержательный аспект формирования лексической компетенции на основе фразеологических единиц.
В современном мире растет значение интернационального образования, и предмет "иностранный язык" имеет больше возможностей, чем другие школьные предметы, благодаря своей специфике. В настоящее время очень важно, чтобы люди владели иностранными языками. Уровень коммуникативной компетенции напрямую зависит от качества овладения, включая лексическую сторону речевой деятельности.
В методике преподавания иностранного языка на данный момент установилось положение о изучении языка и культуры народа в их взаимосвязи и взаимодействии; ученые проявляют все больший интерес к национально-культурным особенностям языков. Особенности и самобытность истории, культуры и жизненных условий народа наиболее отчетливо проявляются на лексическом уровне языка. Общей тенденцией современного английского языка является переход к более широкому использованию коммуникативных фразеологических выражений. Несмотря на это, авторы учебников уделяют недостаточно внимания этой проблеме: фразеологические выражения не изучаются в школе в полной мере, хотя знание этих выражений обязательно, так как живой процесс общения невозможен без использования фразеологических выражений.
Можно предположить, что детям не хватает навыков использования подлинной речи, которая предполагает применение фразеологических выражений. Это может привести к неправильному переводу и пониманию фразеологических выражений в процессе коммуникации. Следовательно, коммуникативная направленность обучения иностранному языку не полностью реализуется, и не развивается способность к международному общению.
Фразеологические выражения отражают не только специфику названия определенного объекта или явления, но и отношение языкового сообщества к различным ситуациям, своеобразный взгляд на окружающую действительность. Фразеологические выражения, пословицы и поговорки с символами, образами и стереотипами народного сознания имеют большой методический потенциал в преподавании иностранного языка в школе. Фразеологические выражения представляют собой выражение "языкового сознания, которое отражает вылепленную и отшлифованную веками мудрость народа, его жизненный опыт, которые являются основными составляющими культуры и менталитета".
Обогащение речи учащихся фразеологическими выражениями - одна из задач обучения иностранному языку, потому что речь не может считаться полноценной и выразительной без умения пользоваться фразеологическими выражениями. Однако национально-культурная специфика фразеологических выражений, пословиц и поговорок затрудняет их адекватное восприятие, понимание и перевод.
Знание фразеологических выражений, пословиц и поговорок позволяет учащимся более свободно ориентироваться в различных ситуациях и понимать речь и поведение людей, выбирать правильное речевое положение в общении и выражать свою оценку событий и чувства с помощью метафорических образов и сравнений. Обучение фразеологическим выражениям, пословицам и поговоркам направлено на совершенствование лексической компетенции учащихся.
Тем самым все сказанное выше определяет актуальность темы данной дипломной работы.
Цель работы состоит в выявлении теоретических и практических аспектов формирования лексической компетенции на основе фразеологических единиц.
Объектом исследования является процесс формирования лексической компетенции.
лексическая компетенция фразеологическая единица
Предмет исследования - содержательный аспект формирования лексической компетенции на основе фразеологических единиц.
Характеристики ВКР
Предмет
Учебное заведение
Просмотров
1
Размер
121,53 Kb
Список файлов
ВКР1 — копия.docx