01 Меч Истины (947172), страница 33
Текст из файла (страница 33)
Ричард не слишком надеялся на это, но ничего лучшего придумать всё равно не мог. Чейз сказал, что среди топей они будут в безопасности, но не сказал, почему. И это единственное, что пришло ему в голову.
Кэлен без колебаний направила коня в воду. Ричард последовал за ней. Сквозь просветы между стволами он видел приближающихся гончих. Озерцо оказалось не слишком глубоким, фута три-четыре. Конь Кэлен медленно приближался к острову. Болотная трава, оторвавшись от илистого дна, всплывала на поверхность.
И тут Ричард увидел змей.
Длинные, тёмные, они извиваясь, подплывали со всех сторон, поднимая головы. Красные язычки трепетали в тумане. Бурые с медными пятнами тела были почти неразличимы в мутной воде. Водная гладь оставалась практически неподвижной.
Таких огромных змей Ричарду ещё не доводилось видеть. Кэлен смотрела только на остров и потому не заметила змей. До земли было далеко. Ричард знал, что они не успеют добраться до острова. Их настигнут змеи.
Он оглянулся, пытаясь прикинуть расстояние до тропы. Там уже темнели контуры гончих. Звери метались, опустив головы и порывались броситься в воду вслед за ускользающей от них добычей, но только протяжно выли от разочарования и бессилия.
Ричард опустил острие меча в воду. Он убьёт первую же змею, которая осмелится приблизиться к ним. И тут произошло нечто удивительное. Как только меч коснулся воды, змеи резко повернули и поспешно поплыли прочь. Магия меча отпугнула их.
Ричард и не подозревал, что магия может оказать такое воздействие, но был несказанно рад такому повороту событий.
Они медленно продвигались вперёд, объезжая гнилые деревья, возвышавшиеся среди трясины, как колонны. Каждому приходилось разводить в стороны свисавшие с ветвей клочья мха. Как только они выехали на мелководье и меч перестал касаться поверхности воды, вернулись змеи.
Ричард наклонился и опять опустил меч в воду. Змеи тут же уплыли, явно не желая иметь дела с волшебным оружием. Ричард задумался над тем, что произойдёт, когда они выберутся на сушу. Последуют ли за ними змеи? Эти твари могут оказаться куда опаснее гончих.
Конь Кэлен вышел на берег и стал подниматься по крутому склону. С боков его стекала вода. Посреди острова, на самом высоком месте, стояло несколько тополей. У кромки воды росли кедры. Большая часть суши была покрыта зарослями камыша.
Желая проверить, что произойдет, Ричард вынул меч из воды несколько раньше, чем следовало. Змеи направились к нему. Когда он выбрался из воды, часть из них развернулась и поплыла прочь, часть осталась поблизости, но ни одна змея не осмелилась выползти на сушу.
Ричард положил Зедда и Чейза на землю под тополями. Уже почти стемнело. Он вытащил из дорожного мешка кусок парусины и натянул между деревьями. Получилось хоть какое-то убежище. Всё вокруг промокло, но ветра почти не было и импровизированный шатер надёжно защищал от дождя.
О том, чтобы разжечь огонь, нечего было и думать. Валявшийся под деревьями хворост совершенно отсырел. Хорошо ещё, что было не холодно. В темноте квакали лягушки. Ричард пристроил на обломок дерева пару свечей и под навесом стало чуть светлее.
Они с Кэлен осмотрели Зедда. Никаких ран у старика не было, но он всё ещё оставался без сознания. Чейз пребывал в таком же состоянии.
Кэлен пощупала лоб Зедда.
— Для Волшебника закрытые глаза — недобрый знак. Не представляю, что мы можем для них сделать.
— И я не знаю. — Ричард покачал головой. — Хорошо ещё, что у них нет жара. Может, в Южном Пристанище найдётся лекарь? Я сооружу носилки и прицеплю их к лошадям. Думаю, так будет лучше, чем снова привязывать их к сёдлам.
Кэлен достала ещё два одеяла и укутала друзей. Потом они с Ричардом уселись перед свечами. Лил дождь. На тропе в зловещей темноте горели жёлтые глаза. Недобрые огоньки глаз метались вдоль берега.
Время от времени до острова долетал разочарованный вой. Ричард и Кэлен смотрели на преследователей, которых отделяла от них всего лишь чёрная полоса воды.
— Интересно, почему они не поплыли вслед за нами? — Кэлен неотрывно глядела на горящие глаза хищников.
Ричард украдкой взглянул на неё.
— Думаю, они испугались змей.
Кэлен мгновенно вскочила, ударившись головой о натянутую парусину и стала озираться по сторонам.
— Змеи, какие змеи? Мне совсем не нравятся змеи, — быстро проговорила она.
— Какие-то большие водяные змеи. — Ричард посмотрел на неё. — Как только я опустил в воду меч, они уплыли. Думаю, теперь нам нечего бояться. Они не вылезают на сушу. Так что, здесь мы в безопасности.
Кэлен ещё раз окинула зорким взглядом окрестности, поплотнее укуталась в плащ и подсела поближе к Ричарду.
— Ты должен был предупредить меня, — нахмурившись, сказала она.
— Я и сам не знал, что они тут водятся, до тех пор, пока не увидел. Сзади были гончие. Не думаю, чтобы у нас был другой выбор и потом мне не хотелось тебя пугать.
Кэлен промолчала. Ричард достал колбасу и ломоть хлеба, последний. Он разломил хлеб, отрезал несколько кусков колбасы и передал ей. Они подставили жестяные кружки под стекавшие с парусины струи воды. Они молча ели, встревоженно оглядывая окрестности, прислушиваясь к неумолчному шуму дождя.
— Ричард, — наконец спросила Кэлен, — ты видел мою сестру? Там, внутри границы?
— Нет. Чем бы оно ни было, но то, что тебя схватило, совсем не казалось мне человеком. Я бы побился об заклад, что то существо, которое я рассёк сначала, не показалось тебе моим отцом. — Она отрицательно покачала головой. — Думаю, — продолжал Ричард, — они специально являются в образе того человека, которого ты хочешь видеть, чтобы обмануть тебя.
— Думаю, ты прав, — сказала Кэлен, откусывая колбасу. Прожевав, она добавила: — Я рада. Мне ненавистна мысль о том, что мы причинили им боль.
Он кивнул и поднял глаза. Волосы Кэлен намокли, несколько прядей прилипло к щекам.
— Тут есть ещё кое-что странное. Когда эта тварь из границы, кем бы она ни была, напала на Чейза, она оказалась достаточно проворной и достала его при первом же броске. Потом, прежде чем мы успели опомниться, она без труда схватила тебя. То же и с Зеддом: она достала его с первой же попытки. Но когда я пошёл за Зеддом, она кинулась на меня, промахнулась и больше не показывалась.
— Я заметила, — проговорила Кэлен. — Она действительно сильно промахнулась. Будто не знала, где ты. Она точно знала, где были мы трое, но тебя найти не смогла.
Ричард на минуту задумался.
— Может, всё дело в мече?
Кэлен пожала плечами.
— Что бы это ни было, я рада, что так получилось.
Ричард не был полностью уверен в том, что его спас меч. Змеи испугались меча и сразу же уплыли. Тварь на границе не испугалась, казалось, она просто не смогла его найти. И ещё одно удивляло Ричарда.
Когда он рассёк того, внутри границы, похожего на отца, он не испытал боли. Зедд сказал, что за каждого убитого мечом придётся платить, что он испытает ту боль, которую причинил.
Может, боли не было потому, что это существо само по себе мертво?
Может, это всё было только в его воображении, а в реальности вообще не существовало?
Нет, не могло этого быть: оно было достаточно реальным, чтобы сразить его друзей. Уверенность в том, что он разрубил не отца, начала таять.
Пока они доедали в темноте остатки ужина, Ричард размышлял, что можно сделать для Зедда и Чейза. Получалось, что ничего. У Зедда были лекарства, но как их применять, знал только Зедд. Может их поразила магия границы? Зедд обладал магией, но опять же, воспользоваться ею мог только он сам.
Ричард достал яблоко, разрезал его на дольки, выбросил середину и протянул половину Кэлен. Та подвинулась ближе и положила голову ему на плечо.
— Устала? — спросил он.
Она кивнула и улыбнулась.
— И у меня всё болит в тех местах, о которых не принято говорить. Она съела ещё ломтик яблока. — Ты что-нибудь знаешь о Южном Пристанище?
— Я слышал о нём от других проводников, проходивших через Оленьи Земли. С их слов я понял, что это пристанище воров и неудачников.
— Не похоже, чтобы в таком месте нашёлся лекарь.
Ричард не ответил.
— И что же нам тогда делать?
— Не знаю. Но им станет лучше. Они придут в себя.
— А если нет? — настаивала Кэлен.
Он вынул изо рта кусок яблока и посмотрел на неё.
— Кэлен, что ты хочешь сказать?
— Я хочу сказать, что мы должны быть готовы оставить их в любой момент, чтобы продолжать путь.
— Мы не можем, — серьёзно отозвался он. — Они нам нужны. Помнишь, когда Зедд дал мне меч, он сказал, что у него есть план, но так и не сказал, что это за план. — Ричард посмотрел на гончих. — Они нам нужны, повторил он.
Кэлен осторожно очистила дольку от кожуры.
— А что, если они сегодня умрут? Что нам тогда делать? Нам придётся продолжать путь.
Ричард почувствовал её взгляд, но не обернулся. Он понимал, что Кэлен хочет остановить Рала. В нём жило то же стремление. Он перешагнёт любые препятствия, пусть даже придётся оставить друзей. Но до этого пока не дошло.
Ричард знал, что она лишь хочет увериться в том, что у него достанет решимости действовать. Она слишком многим пожертвовала во имя дела, слишком много отнял у неё Даркен Рал, да и у него тоже. Кэлен хотела убедиться, что он сможет идти вперёд. Любой ценой. К цели.
Свечи бросали на её лицо слабые блики. Искорка в темноте. Отблески пламени плясали у неё в глазах. Ричард знал, что Кэлен сама не рада тому, что ей приходится это говорить.
— Кэлен, я Искатель, я сознаю бремя ответственности. Я сделаю всё, чтобы остановить Рала. Поверь мне. И всё же, я не стану с лёгкостью расплачиваться жизнью друзей. А сейчас у нас и без того забот хватает. Давай не будем придумывать сложностей.
Дождь капал в воду с листьев деревьев, в темноте капли рождали гулкое эхо. Она положила руку ему на плечо, будто извиняясь за свои слова. Ричард понимал, что ей не за что просить прощения. Просто она хотела заглянуть правде в глаза. Это действительно могло произойти. Ему захотелось подбодрить её.
— Если им не станет лучше, — сказал Ричард, не сводя с неё глаз, — и если мы найдем безопасное место, где их можно будет оставить под присмотром друга, мы так и сделаем, а сами пойдём вперёд.
— Это то, что я хотела сказать, — кивнула она.
— Я знаю. — Он покончил с яблоком. — Почему бы тебе не поспать? Я посторожу.
— Я не могу спать, — сказала она, кивком указывая на гончих, воющих на другом берегу. — Не могу, когда они следят за мной.
Ричард улыбнулся.
— Хорошо. В таком случае, может, поможешь мне соорудить носилки? Тогда на рассвете, как только уйдут гончие, мы сможем тронуться в путь.
Она улыбнулась в ответ и встала. Ричард отстегнул у Чейза от пояса угрожающего вида боевой топор и убедился, что топор столь же успешно рубит дерево, как и плоть и кость.
Ричард был не совсем уверен, что Чейз одобрил бы такое применение своего трофейного оружия, по сути дела, он точно знал, что стражу границы это не понравилось бы. Ричард улыбнулся своим мыслям.
Он не мог дожидаться разрешения, но мысленно представил себе, как неодобрительно нахмурился бы его друг. Конечно, с каждым разом Чейз всё больше стал бы приукрашивать эту историю. Для Чейза байка без преувеличений всё равно, что мясо без подливы — слишком суха.
«Друзья поправятся», — сказал он себе. Они просто обязаны. Он не перенесёт, если они погибнут.
На работу ушло несколько часов. Кэлен не отходила ни на шаг, опасаясь змей. Гончие сердца пожирали их глазами.
Ричард начал подумывать о том, чтобы позаимствовать у Чейза арбалет и подстрелить парочку псов, но потом отказался от этой затеи: Чейзу не понравится, что несколько ценных стрел пропали даром. Сейчас гончим до них всё равно не добраться, а с рассветом псам придётся уйти.
Покончив с носилками, Ричард и Кэлен осмотрели друзей и сели перед свечами. Он знал, что Кэлен устала — у него у самого глаза закрывались но она не соглашалась лечь спать. Ричард привлёк её к себе.
Вскоре её дыхание стало ровным и глубоким. Кэлен заснула. Она спала беспокойно. Наверное, ей снились кошмары. Кэлен вздрогнула и застонала. Ричард разбудил её. Она тяжело дышала, в глазах стояли слёзы.
— Кошмары? — спросил он, успокаивающе поглаживая её кончиками пальцев.
Кэлен кивнула и прижалась к нему.
— Мне снилась та тварь из границы, которая схватила меня за ноги. Во сне это была огромная змея.
Ричард обнял её за плечи и прижал к себе. Кэлен не противилась. Она подтянула колени к животу и облокотилась на них. Ричард боялся, что она услышит, как колотится его сердце. Если она и услышала, то ничего не сказала и вскоре опять заснула.
Ричард прислушивался к её дыханию, к кваканью лягушек, к шуму дождя. Кэлен мирно спала. Крепко сжав рукой заветный клык, спрятанный под рубахой, он смотрел на гончих. Те отвечали ему голодными взглядами.
Кэлен проснулась незадолго до рассвета. У Ричарда от усталости болела голова. Кэлен настояла на том, чтобы он немного поспал, пока она посторожит. Ричард не хотел спать. Так приятно было держать её в объятиях. Но он был слишком измучен, чтобы спорить.
Кэлен легонько потрясла его за плечо. Уже рассвело. Тусклый свет с трудом пробивался сквозь густой туман. Мир казался маленьким и тесным. Вода, кишевшая гниющими растениями изредка булькала.
В топях шла своя невидимая глазу жизнь. На Ричарда и Кэлен, не мигая, уставились пары черных глаз, почти неразличимых на фоне черной ряски.
— Гончие ушли, — сказала Кэлен. За ночь она немного пообсохла.
— Давно? — спросил Ричард, протирая глаза.
— Минут двадцать, может, тридцать назад. Когда стало светать, они поспешно сорвались с места и умчались.
Кэлен протянула ему чашку горячего чая. Ричард удивлённо посмотрел на неё.
— Я держала его над свечой, пока он не нагрелся, — улыбнулась она.
Ричард подивился её изобретательности. Кэлен протянула ему горсть сушёных фруктов и сама принялась за еду. Ричард заметил у её ног боевой топор и подумал, что она умеет нести стражу.
Дождь не переставал. Время от времени тишину нарушал резкий, звонкий птичий крик. Издалека ему в ответ неслись причитания лягушек. Над водой вилась мошкара.
— Как Зедд и Чейз? — спросил Ричард.
Она помедлила с ответом.
— Зедд дышит реже.
Ричард быстро подошёл к старику. Тот казался почти мёртвым. Черты лица заострились, кожа приобрела пепельный оттенок. Он приложил руку к груди Волшебника и почувствовал, что сердце бьётся ровно, по дыхание действительно стало реже. Кожу покрывала холодная испарина.