КонфЭмоции15 (854266), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Во-вторых, эмоциональные и рациональные состояния человека часто описываются переносными или метафорическими значениями, причем особо выделяются выражения, уподобляющие человека животному (или другому живому существу, растению и др.), ср. набычиться, смотреть волком, петушиться, ершиться, вертихвостка, молчать, как рыба и мн. др.
В-третьих, становится ясно, что в полное (словарное) толкование соответствующих выражений может быть включена не только эмоциональная характеристика состояния сознания, в котором находится субъект, но и рациональная. Так, бояться собственной тени значит не просто «бояться того, чего бояться не стоит», но еще и безосновательно бояться: неадекватно оценивать (текущую) ситуацию, т.е. вести себя слишком эмоционально и потому иррационально.
Таким образом, лексика, грамматика и фразеология, отражающие зафиксированные в языке представления его носителей о соотношении эмоционального и рационального в состояниях сознания, отличаются многообразием и прямо или косвенно связывают состояния сознания с их проявлением ― в поведении, речи, внешнем виде, с выражением лица и глаз, с настроением, характером, манерами и т. п. (ср. [Tart 1972]), ср. отсутствующий взгляд, смотреть заворожено / зачарованно, счастливое лицо и т. п., пример: «То был ослепительный, но холодный взгляд »; «Кто этот господин, у которого такой неприятный тяжелый взгляд?»; «Через минуту она вышла из галереи с матерью и франтом, но, проходя мимо Грушницкого, приняла вид такой чинный и важный ― даже не обернулась, даже не заметила его страстного взгляда, которым он долго ее провожал» (М. Лермонтов. «Герой нашего времени»).
Кроме того, в самом языке отражаются сила слова и его суггестивные возможности [Базылев 2009: 130―145]. Здесь особо выделяются «жанры позитивного настроя»: передающие и создающие положительный «посыл», оптимистический стимул, хорошее / приподнятое настроение, рождающие положительную эмоциональную установку на благоприятный ход развития событий и т. д. К ним относятся приветствие, поздравление, пожелание, напутствие, тост, здравица, шутка, анекдот, комплимент, похвала, утешение, молитва, проповедь и т. п. Их особенностью выступает намерение выразить и передать свое позитивное отношение к адресату / окружающим, эмпатию. Им противостоят жанры и приемы манипулятивного и потому отрицательного для адресата (языкового) эмоционального и рационального воздействия на его сознание (ложь, введение в заблуждение, утаивание информации и т. д., см. [Рябцева 2005: 140―142, 203, 261―268]. Такие «жанры» сужают сознание, делают его ограниченным, тогда как первые ― расширяют его и заряжают положительным эмоциональным настроем.
Как показывает естественный язык, эмоциональные и рациональные состояния человека в норме постоянно изменяются под воздействием внешних и внутренних факторов и представляют собой важный объект не только теоретического изучения, но и практического (само)контроля. Особого внимания при этом заслуживают способы и приемы сужения и расширения сознания, которые более всего связаны с социальными и культурными факторами жизни человека.
Таким образом, лингвистический анализ отражения в языке эмоциональных и рациональных состояний сознания говорит, что в языке фиксируются знания и опыт, полученные преимущественно подсознательно и подсознательно заложенные в язык, что состояния сознания бывают разных типов и видов, они имеют отношение ко всем другим психологическим сущностям человека: к речи, поведению, внешнему виду, душе, настроению, духу, что эмоциональные состояния поддаются рациональному контролю, и что положительный настрой в целом повышает качество жизни и способствует самореализации личности.
Из изложенного материала следует ряд следствий. Главными из них являются следующие. В языке отражен богатейший опыт и знания носителя языка о связи эмоциональных и рациональных состояний сознания, и особенно отклонений от нормального состояния с их проявлениями, «симптомами», признаками, причинами и характеристиками, ср. доиграться, допрыгаться («легкомысленным поведением довести себя до неприятностей» (С. Ожегов)), кипятиться, горячиться, места себе не находить (от беспокойства) и мн. др. Эмоциональные и рациональные состояния сознания теснейшим образом связаны с состояниями тела, души и духа, а также (и потому) с настроением, здоровьем и т. д., ср. терзаться сомнениями, иссохнуть от горя, падать духом, быть не в духе, отвести душу, за душу брать, одухотворенный, душевный подъем, задушевный (разговор), добрая душа, жизнерадостный, сердце болит (за к. л.) / замирает от восторга, заразить оптимизмом, здравомыслие, зрелое решение и мн. др. Важным инструментом эмоционального и рационального саморегулирования и воздействия выступает речь [Рябцева 2012].
Таким образом, видно, что в широком теоретическом и практическом контексте содержащиеся в языке данные о соотношении эмоционального и рационального в состояниях сознания позволяют дополнить имеющуюся научную картину в соответствующей области знаний. Кроме того, они позволяют показать, что эмоциональное и рациональное в состояниях сознания взаимодействуют не только в практической и социальной жизни, но и в научном познании.
Соотношение эмоционального и рационального в языке науки
Вопреки распространенному мнению о «бесстрастности» и «объективности» научного изложения, оно высоко аксиологично [Riabtseva 2013] и потому имеет непосредственное отношение к сочетанию рационального и эмоционального (ср. понятие «knowledge emotions» и интерпретацию «когнитивной эмоции» surprise в [Hu Guangwei, Chen Lang 2019: 158], а также к соотношению объективного и субъективного, индивидуального и «общепринятого», ср. [Hyland 2005]).
С одной стороны, это объясняется наличием в языке науки средств, сочетающих в себе предметный (дескриптивный) и аксиологический смысл, с другой ― прагматической нагруженностью оценки и ее активным участием в рассуждении: в аргументации, объяснении, сравнении и выборе, в способности оценки мотивировать действия, в ее модальности и «импликатурности», и в целом ― в ее связи с психологически и рационально значимыми эмоционально маркированными состояниями уверенности, убежденности, намеренности и т.п., или, напротив ― с эмоциональными и «эмоционально-рациональными» состояниями сомнения, неуверенности, колебания, опасения, недоверия и т.д. (ср.: «It is concerned with the expression of the writer’s personal feelings, attitudes, value judgements, or assessments» [Biber 2006: 87]).
Так, многие общенаучные понятия, обозначающие познавательные процедуры, операции и действия, а также большое количество их разного рода квалификативных характеристик подразумевают «небезразличное», «эмоционально маркированное» отношение к ним, а также к научному познанию, к изложению его результатов и особенно ― к его перспективам. Сочетание в таких случаях рациональной оценки с эмоциональным отношением носит синкретичный характер, проявляется в экспрессивности изложения и может относиться к самым разным объектам. Так что экспрессивность, оценочность и эмоциональность тесно между собой связаны: «экспрессивность оценочных выражений направлена на то, чтобы усилить эмоциональное воздействие на собеседника» [Вольф 2002: 42].
Если в практической жизни за оценкой стоит дескрипция: хороший нож ― ‘острый и хорошо режет’, то в рассуждении многие дескрипции подразумевают оценку, ср. недостаточно обоснованное суждение ― ‘почти ложное’. Оценочность и экспрессивность не только не снижают качества изложения, но, напротив, позволяют его «свертывать», «развертывать» и организовывать. Так что, хотя наука стремится к объективной истине, собственно истинность суждений составляет предмет философии и логики. В остальных научных областях познание сосредоточено на правильности и обоснованности рассуждений и выводов, их непротиворечивости и значимости, ср. правомерный (закономерный, резонный, точный, поспешный, неожиданный, важный, правильный, ошибочный) вывод. За модальной (в широком смысле) характеристикой при этом стоит не только оценка и отношение к предмету речи, но и программа действий, ср. неточный, неполный, недостаточный, ошибочный, поверхностный, односторонний, расплывчатый, противоречивый, запутанный ― уточнить, дополнить, переосмыслить, сравнить, сопоставить, выяснить, установить, выявить, прояснить. Странные, интересные, новые, непонятные явления и факты задают эпистемическую перспективу их изучения, объяснения, систематизации, обобщения и т.п.
Каждый класс теоретических объектов и ментальных операций имеет свои критерии оценки: выводное знание ― гипотезы, подходы, методики и пр. квалифицируются по их обоснованности, обобщения ― теории, концепции и пр. ―по объяснительной силе, классификации ― по основаниям, события ― по вероятности, законы ― по области действия, построения ― по сложности (ср. a sophisticated system), рассуждение и изложение ― по непротиворечивости, непредвзятости, глубине, понятности, полноте, результаты ― по значимости, новизне и т.п., ср. an accurate / biased / detailed / comprehensive / full / resourceful account (здесь и далее примеры из [Riabtseva 2010]) и т.д.
Прагматическая функция оценки, таким образом, проявляется в ее участии в рассуждении, в его обосновании, в способности задавать перспективу изложения. В результате отличительной особенностью отражения в научной речи состояний сознания, эмоционального и рационального в них, выступает синкретичное сочетание эмоционального и аксиологически маркированного. Соответствующие средства синкретичного отражения эмоционального и рационального характеризует целый комплекс свойств: 1) метакогнитивность – связь с рефлексией субъекта речи над процессом изложения своих мыслей (ср.: «We can support this idea by the fact that P»); 2) риторичность – связь с порядком изложения (ср.: «Let us (now) check this conclusion»); 3) аргументативность ― связь с инферентными компонентами научного текста [Рябцева 2017]; 4) полемичность ― связь с метанаучным контекстом [Hobson 2007]; 5) фокусирование и привлечение внимания ― выделение главного, нового, актуального и т.п. [Hu Guangwei, Chen Lang 2019: 164].
В целом подобные лингвистические средства представляют собой синкретичное выражение эмоциональных, модальных, аксиологических, дискурсивных, коммуникативных и когнитивных смыслов, средства номинации которых нуждаются в идентификации, систематизации и экспликации. Так, аксиологически и эмоционально маркированная лексика присутствует во всех классах общенаучной лексики. Даже такое, на первый взгляд, рациональное понятие как «проблема» способно передавать эмоциональное отношение и выступать в качестве экспрессивного средства в коммуникации, ср.: «У меня проблема », «С тобой одни проблемы » ― ‘трудности’.
К наиболее типичным средствам повышения экспрессивности изложения в научном тексте относятся, помимо аксиологической и эмоционально окрашенной лексики, «усилительные» конструкции, а также разнообразные стилистические, грамматические, лексические, синтаксические (инверсия, эмфаза и др.), фразеологические и прагматические средства создания экспрессии и их сочетание, цель которых в целом ― усилить выразительность и убедительность речи, передать небезразличное отношение, оказать воздействие на адресата, подчеркнуть логику рассуждения, важность получаемых результатов и т.п.
При этом в научной коммуникации наиболее ярким экспрессивно маркированным средством выступают так называемые «интенсификаторы» [Денисова, Петухова 2018; Riabtseva 2013]. Они бывают разных типов и видов, имеют непосредственное отношение к выражению таких аксиологически и эмоционально маркированных смыслов, как уверенность, убежденность, намеренность, «подчеркивание и выделение наиболее значимого» и мн. др., т.е. к рассуждению, обоснованию, объяснению и пр. Ср. сочетание приведенных ниже и выделенных п./ж. шрифтом интенсификаторов с оценочной (clear, clearcut и т.д.), эмоционально маркированной (important, interesting и т.д.), «эмоционально-рациональной» (appropriate, different, correct, detailed, goal-directed и т.д.), экспрессивно значимой (problematic, valid, stringent, apparent, significant и т.д.) лексикой:
absolutely clear/ different/ reliable; to adequately cover/ define; completely comprehensive/ irrelevant/ unacceptable/ typical/ convinced/ agree; considerably different/ change/ differ/ more difficult to assess/ in error; to effectively cover a gap/ decode/ measure/ base on; entirely appropriate/ different; equally valid/ forgotten/ conveniently (applied); especially difficult/ important/ regular/ problematic/ significant/ with respect to; essentially correct/ right/ computational/ the same/ goal-directed/ unchanged; exactly the same type (way/ members)/ once/ the case; to concern exclusively with; extremely large/ common/ complex/ difficult/ empirical/ important/ interesting/ interested/ precise/ stable/ stringent; fully automatic/ determinate/ fledged (theory)/ aware of/ determined by/ understood/ dealt with/ elucidate a (problem)/ agree; fundamentally conventional/ different/ differ; to add/ affect/ appreciate/ contribute/ deform/ differ/ impress/ vary greatly: highly complex/ detailed/ developed/ desirable/ original/ probable/ similar/ variable/ amenable to investigation/ sophisticated/ controversial; (almost) immediately apparent/ evident/ accessible/ testable/ aware/ after; to inevitably arise/ be concerned with; keenly aware of (difficulties); largely irrelevant/ parallel/ ignore/ restricted/ unaddressed/ unexplored; (a theory) of manifestly superior status; to markedly advance understanding; naturally (we can apply the computer to various scientific problems); (not) necessarily identical/ informal/ limited/ rely on/ contain/ imply; particularly detailed/ important/ informative/ interesting/ necessary/ significant/ suitable/ useful/ for the teacher/ through this work/ in understanding/ if P can be obtained/ when/ with respect to; perfectly acceptable/ clear; precisely this/ because of; primarily conventional/ formal/ functional/ concerned with/ designed for; purely abstract (consideration)/ formal model (way)/ human purpose/ mechanical (in conceptual representation)/ negative (remark)/ technical (in nature); to change/ modify radically; radically diverse; really fruitful/ just an extension/ only skin deep/ entail/ need/ relate to/ involve/ do hold for/ at stake; significantly easier/ greater/ affect; to use solely to signal P; specially concerned with; to specifically associate/ consider P; to affect/ depend/ indicate/ influence/ maintain/ vary strongly; strongly biased/ encouraged/ temperature dependent; totally clearcut/ self-sufficient/ naturalistic (explanation)/ agree; truly in a race/ green economics/ interact; ultimately depend on an ability/ receive empirical interpretation; uniquely near P/ correct inventory (way)/ human mode of adaptation; to debate/ defend/ deny/ flourish vigorously.
Приведенные примеры показывают, что в общенаучном контексте соответствующие «интенсифицированные» выражения подразумевают противопоставления, т.е. им соответствуют выражения c противоположной оценкой и потому с противоположным к нему («рационально-эмоциональным») отношением, ср. clear ― unclear, regular ― irregular, relevant ― irrelevant, acceptable ― unacceptable, negative ― positive, aware ― unaware и т.д.