138480 (766698), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Перевод иг. Дионисия (Шленова)
Список литературы
[1] Γρηγορίου Παλαμᾶ. Ἒργα 3. Ε ΠΕ. Θεσσαλονίκη, 1983. Σ. 498.
[2] Мф. 10, 16.
[3] Ин. 1, 1-5.
[4] 1 Ин. 1, 1-4.
[5] Γρηγορίου Θεολόγου. Ἒρ γα 4. Ε ΠΕ. Σ. 14.
[6] Ibid. Σ. 14-16.
[7] Ibid. Σ. 16.
[8] Ἒργα 2. Ε ΠΕ. Σ. 38 κ.ἑξ.
[9] Ibid. Σ. 52-54.
[10] Ἒργα 4. Ε ΠΕ. Σ. 38.
[11] Ibid. Σ. 26.
[12] SC 51. P. 71, α.
[13] SC 122. P. 110-112.
[14] SC 156. P. 234. Цитируемый автором 32-й гимн прп. Симеона Нового Богослова приводится по рус. пер. иером. Пантелеимона (Успенского).
[15] SC 156. P. 158. Ср. рус. пер. данного 27-го гимна у иером. Пантелеимона (Успенского): "И язык мой затрудняется в словах, и ум мой хотя и видит совершающееся, но не может изъяснить. Он видит и хочет высказать, но не находит слов, потому что созерцает невидимое, совершенно безвидное, совершенно простое, несложное и беспредельное. Ибо он не видит никакого начала, ни конца, ни середины совершенно не замечает; и как он выскажет то, что видит? Видится же, думаю я, нечто совокупно-целое, но никоим образом не в самой сущности своей, а через причастие". - Ред.
[16] SC 129. P. 234.
[17] Φιλοθέου Κοκκίνου. Βί ος Γρηγορίου Παλαμᾶ. Ε ΠΕ. Θεσσαλονίκη, 1984. Σ. 80-82.
[18] Ibid. Σ. 86.
[19] Ibid. Σ. 90.
[20] Ibid. Σ. 122.
[21] Ibid. Σ. 138.
[22] Ibid. Σ. 142-144.
[23] Γρηγορίου Παλαμᾶ. Ἒργα 4. Ε ΠΕ. Σ. 182.
[24] Γρηγορίου Παλαμᾶ. Συγγράμματα. Ἒκδ. Χρήστου Α΄. Σ. 258.
[25] Γρηγορίου Παλαμᾶ. Ἒργα 2. Ε ΠΕ. Σ. 458-460
[26] Γρηγορίου Παλαμᾶ. Συγγράμματα. Ἒκδ. Χρήστου Δ΄. Σ. 275.
[27] Γρηγορίου Παλαμᾶ. Ἒργα 4. Ε ΠΕ. Σ. 404 κ.ἑξ.
[28] Кол. 1, 12.
[29] 1 Кор. 13, 8-12.
Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.portal-slovo.ru