71582-1 (746591)

Файл №746591 71582-1 (Косвенно-предикативные конструкции с неличными формами глагола в латинском и в испанском языках)71582-1 (746591)2016-08-02СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла

Косвенно-предикативные конструкции с неличными формами глагола в латинском и в испанском языках

Е.А. Ронина, Омский государственный университет, кафедра общего языкознания,

Семантическое осложнение предложений, связанное с формированием предикативных комплексов, промежуточных между простым и сложным предложением, дает пеструю картину явлений в разных, пусть и близкородственных языках:

лат. Alienos campos irrigas, tuis sitientibus. - Ты орошаешь чужие поля, хотя твои испытывают жажду (посл.);

лат. Brutus in liberanda patria est interfectus. - Брут был убит при освобождении отечества;

исп. Al oírle, el corazón me da un brinco en el pecho (J. Goytisolo). - Когда я услышал его, у меня екнуло сердце (букв.: Услышав его ...);

исп. Miraba por la ventanilla, fingiendo distraerse en la contemplación de las estrellas (Concha Lagos). - Она смотрела в окно, притворяясь, что развлекается созерцанием звезд.

Такие внешне разнородные конструкции обладают, тем не менее, одним общим признаком, а именно - наличием некоторой дополнительной по отношению к предикативному ядру предложения, несамостоятельной предикативности, помещающейся за пределами формального сказуемого. До сих пор пользуется популярностью и доминирует в учебно-лингвистической литературе понимание таких конструкций, как простых предложений, распространенных особыми морфологическими формами (деепричастиями, герундиями) или целостными оборотами (accusativus cum infinitivo, ablativus absolutus). Отсюда и используемый в литературе термин "осложненное предложение".

Между тем все больше распространяется иной взгляд на эти синтаксические образования. В соответствии с ним осложненные предложения - не результат распространения чего-то по природе опорного чем-то по природе подчиненным, а результат "конденсации двух предикатов, один из которых сохраняет первоначальную форму и значение, а другой теряет самостоятельные показатели предикативности, но всегда может быть развернут в полную предикативную конструкцию, сохраняющую с первой те же логические отношения причины, уступительности, цели, предшествования или одновременности [1]. Таким образом, за оборотами того типа, что имеются в приведенных примерах, можно видеть полноценные предложения, подвергшиеся лишь некоторому преобразованию: Tui campi sitiunt; Brutus liberabat patriam; Le he oído; Ella fingía distraerse en la contemplación de las estrellas;

Отвлекаясь от морфолого-синтаксических особенностей каждого из таких преобразований, будем называть такие свернутые предложения в составе объемлющей предикативной единицы косвенно-предикативными конструкциями.

Поскольку косвенно-предикативные конструкции считаются результатом перестройки предикативной единицы при подчинении ее другой предикативной единице, естественно ставить задачу межъязыкового сопоставления правил этой перестройки. Основа такого сопоставления - трактовка предложений с косвенно-предикативными оборотами как дериватов [2], результатов конденсации [1] комплекса из двух предикативно самостоятельных предложений. При конденсации исходных предложений в синтаксическое целое одно из них оформляется как подчиняющая объемлющая предикативная единица, другое - как подчиненная, включенная в целое конструкция. Удобно, во избежание таких громоздких характеристик, говорить о преобразовании одного из двух исходных предложений в синтаксическую "рамку" для другого, преобразуемого в синтаксический "вкладыш" внутри этой рамки. При конденсации до ступени сложного предложения вкладыш получает форму придаточной части, при конденсации до ступени осложненного простого предложения вкладыш получает форму косвенно-предикативной конструкции.

При сопоставлении осложненных предложений русского и романских языков выявляется существенная разница в факторах, обусловливающих возможность или невозможность дальнейшей (от ступени сложноподчиненного предложения) конденсации двух пропозиций.

В русском языке придаточные определительные и придаточные обстоятельственные, содержащие собственный субъект, не тождественный субъекту главного предложения, не могут быть подвергнуты дальнейшему свертыванию:

1) Мальчик, которому дед смастерил свисток, стал весело прыгать.

2) Мальчик, когда дед смастерил ему свисток, стал весело прыгать.

Те же самые придаточные при условии их равносубъектности главному предложению могут быть подвергнуты дальнейшему свертыванию до причастного или деепричастного оборота:

1) Мальчик, который смастерил свисток, стал весело прыгать. > Мальчик, смастеривший свисток, стал весело прыгать.

2) Мальчик, когда он смастерил свисток, стал весело прыгать. > Мальчик, смастерив свисток, стал весело прыгать.

В случае с выражением определительных отношений (1) имеет место сцепление пропозиций, то есть связывание их друг с другом через общий актант. (Мальчик, которому смастерили свисток, - это и есть тот мальчик, который стал весело прыгать). В предложениях с придаточным обстоятельственным (2) имеет место конденсация пропозиций в собственном смысле слова, то есть связывание их друг с другом через соотнесение предикатов. (Что мальчику смастерили свисток, это причина того, что мальчик стал весело прыгать).

В латинском и романских языках, напротив, фактор равно/неравносубъектности сам по себе не играет роли.

1) лат. Milites. cum eruptionem faciunt. unum e hostibus capient. > Eruptione facta, milites unum e hostibus capient (равносубъектность);

2) лат. Milites, cum dux in eruptionem eos mittit, unum e hostibus capient. > Duce in eruptionem milites mittente, illi unum e hostibus capient (неравносубъектность);

3) исп. Juan, cuando construyó la cabaña, colgó su chinchorro. > Al haber construído la cabaña, Juan colgó su chinchorro (равносубъектность);

4) исп. Juan, cuando el padre le construyó la cabaña, colgó su chinchorro. > Al haber construido el padre la cabana, Juan colgo su chinchorro (неравносубъектность).

Может играть роль содержание тех смысловых отношений, которые предполагается установить между подчиненной и подчиняющей предикациями. Если это чисто определительные отношения, подчиненная предикация обычно может быть свернута только до придаточного предложения. Наличие такого ограничения демонстрирует испанский язык: El chico lee un libro + El chico es mi hermano > El chico, que lee un libro, es mi hermano, но не *El chico leyendo un libro es mi hermano.

Однако в испанском нет никаких ограничений для выражения определительных отношений посредством свертывания предложений с именным сказуемым, где именная часть представлена именем прилагательным или причастием: La luna es grande y redonda + La luna viene con nosotros > La luna, grande y redonda, viene con nosotros.

Морфологические свойства испанского причастия - а именно его перфектность, способная передавать состояние или признак предмета как результат действия, - приближают его к прилагательному и позволяют ему, таким образом, участвовать в образовании свернутой конструкции с определительным значением: La muchacha estaba vestida con un traje vistoso + La muchacha ocupó un asiento > Vestida con un traje vistoso, la muchacha ocupó un asiento.

Латинское действительное причастие также может выступать средством выражения определительных отношений, при этом тенденция к утрате им в этих условиях глагольных и усилению атрибутивных свойств наблюдается и в латыни. Participium attributivum - причастие в определительной функции - предстает либо одиночным и фактически адъективированным (Astrologi motus errantium stellarum notaverunt (Cicero). - Астрономы отметили движение блуждающих звезд), либо обозначает постоянное качество, свойство предмета (Agrippina turdum habuit, imitantem sermones hominum. - У Агриппины был дрозд, подражающий речам людей = "умеющий говорить").

Все рассмотренные причастные конструкции, служащие для выражения чисто определительных отношений, связываются с главным предложением посредством общего актанта. (Место заняла та самая девушка, которая была одета в яркое платье; У Агриппины был дрозд, это был тот самый дрозд, который умел говорить и т.д.). В таких осложненных предложениях отсутствует смысловое связывание предикатов двух сцепляемых пропозиций. Как только такая межпредикатная связь возникает, то есть как только возникает повод осмыслить отношения пропозиций как обстоятельственные, всякие ограничения на свертывание подчиненной предикации до оборота с неличной глагольной формой снимаются: El hombre, que fumaba un cigarrillo, era alto y delgado. - Человек, который курил сигарету, был высокий и худой. > *Fumando un cigarrillo, el hombre era alto y delgado. - *Куря сигарету, человек был высокий и худой. El hombre, mientras fumaba un cigarrillo, dejó caer la ceniza en el suelo. - Человек, пока курил сигарету, уронил пепел на пол. > Fumando un cigarrillo, el hombre dejó caer la ceniza en el suelo. - Куря сигарету, человек уронил пепел на пол.

Таким образом, явление косвенной предикативности связано лишь с таким соединением пропозиций в целое, когда в смысловой контакт друг с другом вступают их предикаты. Обороты с чисто определительным значением к числу косвенно-предикативных не относятся.

При этом нельзя не отметить, что часто как определительные описываются конструкции с определительно-обстоятельственными отношениями. Если понимать предложение Dulce ridentem Lalagen amabo, dulce loquentem (Horatius). - Я буду любить Лалагу, мило смеющуюся, мило лепечущую [2, C.170] как точный синоним предложения Lalagen amabo, quae dulce ridet, dulce loquitur. - Я буду любить Лалагу, которая мило смеется, мило лепечет, косвенно-предикативного оборота в нем нет. Однако если видеть в нем следующий смысл: "Я буду любить Лалагу, так как, она мило смеется, мило лепечет", то это конденсат с косвенно-предикативным оборотом.

В сферу косвенной предикации входят романские конструкции типа Accusativus cum infinitivo, так как они подпадают под ту же схему конденсации, что и, скажем, Ablativus absolutus: Antiqui putabant Martem bella regere = Mars bella regebat + Antiqui ita putabant как Alexandro regnante Persae victi sunt = Alexander regnabat + Persae victi sunt. При этом связывание происходит через соотнесение предикатов ("считали, что управляет" как "были побеждены, когда правил").

Для ответа на вопрос - каков круг исходных косвенно-предикативных конструкций - конструкций, к которым остальные могут быть так или иначе сведены? Предварительно необходимо выяснить, сколькими разными формальными способами можно осуществить конденсацию двух пропозиций, если эти пропозиции максимально независимы друг от друга - не равносубъектны, не содержат предикатов, однозначно предсказывающих смысловые отношения между этими пропозициями. Связь между такими пропозициями должна ограничиваться тем, что одно из двух событий может пониматься как сопровождаемое другим, на фоне которого оно осуществляется. Для такой пары конденсируемых пропозиций можно утверждать, что в латинском языке существует три способа оформления конденсата - с преобразованием подчиняемой пропозиции во вкладыш, оформленный а) оборотом Ablativus absolutus; б) согласуемым причастным оборотом с (определительно-)обстоятельственным значением; в) герундиальным оборотом.

Pater maledicto minatur (Отец угрожает проклятием) + Filius cessit (Сын уступил) =

а) Patre maledicto minante filius cessit.

б) Filius cessit patri maledicto minanti.

в) Filius cessit patri maledicto minandi causa.

Аблативная форма причастия в составе оборота Ablativus absolutus не обусловлена, не предсказана никакой формой подчиняющей предикации; оборот Ablativus absolutus выступает здесь в виде неприсловного распространителя предложения. В отличие от него, причастный и герундиальный обороты из-за морфологических свойств причастия и герундия являются присловными. Конденсация типа случаев б) и в) предполагает наличие или введение в состав подчиняющего предложения объекта, тождественного субъекту вкладыша: Pater maledicto minatur + Filius cessit patri. Ср.: Germanis arma capiendi spatium non datum est. Это предложение представляет собой конденсат суммы Germani arma capiunt + Germanis spatium non datum est.

Морфологическая природа причастия и герундия обусловливает различие между рассматриваемыми присловными распространителями: причастие формально согласовано с объектом предложения, а герундий управляется его предикатом. Однако, наряду с формальной, обе неличные глагольные формы вступают во вторую, семантическую связь с компонентами рамки. Причастие семантически соотнесено со сказуемым (уступил угрожающему), а герундий - с объектом (из-за угрозы отца).

В испанском языке система косвенно-предикативных распространителей сравнительно с латинской несколько расширяется из-за возможности оформить вкладыш посредством инфинитивного оборота. Сумма предложений 1) Mi vecino se suscribió a un periódico + Le encontré en la agencia может быть конденсирована следующими способами:

а) с помощью неприсловного герундиального оборота (construcción absoluta con gerundio), соответствующего латинскому обороту Ablativus absolutus: Suscribiéndose mi vecino a un periódico, le encontré en la agencia; б) с помощью неприсловного оборота al + infinitivo: Al suscribirse mi vecino a un periódico, le encontré en la agencia.

Сумма предложений, в которых субъект подчиняемой пропозиции тождествен несубъектному актанту подчиняющей, позволяет, как и в латинской системе, оформить вкладыш также и присловно - и тоже двумя способами:

а) Le encontré a mi vecino suscribiéndose a un periódico. Латинскому participium coniunctum соответствует присловный герундиальный оборот.

В отличие от латинского, круг глаголов, допускающих присловный герундиальный оборот, ограничен в испанском языке немногими семантическими группами - глаголами восприятия, представления и каузативными [4].

На первый взгляд, разница между предложением, содержащим присловный распространитель Le encontré a mi vecino suscribiéndose a un periódico, и предложением, содержащим неприсловный распространитель Le encontré a mi vecino suscribiéndose él a un periódico, заключается только в наличии/отсутствии местоименного повторения субъекта в составе косвенно-предикативной конструкции. Тем не менее, возможность этой структурной оппозиции сигнализирует о разности смыслов, придаваемых соотношению конденсируемых пропозиций. Конденсату с присловным распространителем придается смысл "Я встретил своего соседа пребывающим в тех обстоятельствах, что он подписывался на газету"; конденсату с неприсловным распространителем - "То, что я встретил своего соседа, произошло для меня на фоне того обстоятельства, что он подписывался на газету".

Характеристики

Тип файла
Документ
Размер
59,32 Kb
Тип материала
Учебное заведение
Неизвестно

Тип файла документ

Документы такого типа открываются такими программами, как Microsoft Office Word на компьютерах Windows, Apple Pages на компьютерах Mac, Open Office - бесплатная альтернатива на различных платформах, в том числе Linux. Наиболее простым и современным решением будут Google документы, так как открываются онлайн без скачивания прямо в браузере на любой платформе. Существуют российские качественные аналоги, например от Яндекса.

Будьте внимательны на мобильных устройствах, так как там используются упрощённый функционал даже в официальном приложении от Microsoft, поэтому для просмотра скачивайте PDF-версию. А если нужно редактировать файл, то используйте оригинальный файл.

Файлы такого типа обычно разбиты на страницы, а текст может быть форматированным (жирный, курсив, выбор шрифта, таблицы и т.п.), а также в него можно добавлять изображения. Формат идеально подходит для рефератов, докладов и РПЗ курсовых проектов, которые необходимо распечатать. Кстати перед печатью также сохраняйте файл в PDF, так как принтер может начудить со шрифтами.

Список файлов реферата

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
7027
Авторов
на СтудИзбе
260
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее