186489 (746457), страница 2

Файл №746457 186489 (Один из списков билетов по теории перевода, декабрь 2000) 2 страница186489 (746457) страница 22016-08-02СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 2)

Экзаменационный билет по предмету

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

Билет № 19

    1. Укажите причины появления разного рода переводческих теорий.

    1. Поясните, что понимается под межъязыковой коммуникацией.

    2. Поясните, что понимается под ремой. Приведите примеры.

    3. Приведите примеры переводческих соответствий на разных языковых уровнях.

    4. Поясните, что понимают под соответствиями-аналогами. Приведите примеры.

    5. Поясните, что понимают под синтаксическим уподоблением. Приведите примеры.

    6. Поясните, что понимают под адекватным переводом.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

Билет № 20

    1. Поясните, что понимает Ю.А. Найда под «моделью перевода». Приведите примеры.

    1. Поясните, что понимается под языковой трансформацией.

    2. Приведите примеры эквивалентности четвертого типа (по В.Н. Комиссарову). Поясните их.

    3. Поясните, что понимают под узким контекстом. Приведите примеры.

    4. Приведите примеры использования ситуативной модели.

    5. Поясните, что понимают под грамматической трансформацией. Объясните ее причины.

    6. Поясните, в чем состоит сложность воспроизведения формальных особенностей оригинала. Приведите примеры.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

Билет № 21

    1. Теория перевода как гуманитарная дисциплина.

    1. Дайте определение эквивалентности четвертого типа (по В.Н. Комиссарову).

    2. Перечислите основные компоненты коннотативного аспекта значения слова. Приведите примеры.

    3. Поясните, что понимают под информативным переводом.

    4. Перечислите способы описания процесса перевода.

    5. Укажите принципы переводческой стратегии (по Т. Сэвори).

    6. Укажите роль нормативных требований в оценке качества перевода.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

Билет № 22

    1. Объясните, почему некоторые языковеды относятся скептически к появлению науки о переводе.

    1. Отобразите схематично процесс перевода, осуществляемый в рамках межъязыковой коммуникации.

    2. Приведите примеры эквивалентности второго типа (по В.Н. Комиссарову). Поясните их.

    3. Поясните, что является центральным аспектом изучения теории устного перевода.

    4. Поясните, что понимают под трансформированным переводом. Приведите примеры.

    5. Приведите разные толкования минимальной единицы переводческого процесса.

    6. Поясните, что понимают под эквивалентным переводом.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

Билет № 23

    1. Методы теории перевода.

    1. Перечислите задачи, которые ставит перед собой теория перевода.

    2. Поясните, что понимается под внутрилингвистическим значением слова. Приведите примеры.

    3. Поясните, что понимают под разнотипным соответствием. Приведите примеры.

    4. Перечислите типы окказиональных соответствий. Приведите примеры.

    5. Перечислите этапы переводческого процесса (с точки зрения Ю.А. Найды).

    6. Поясните, что понимают под черновым переводом.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

Билет № 24

    1. Поясните, благодаря чему стала возможной массовая подготовка переводчиков.

    1. Поясните, что понимается под языковым посредничеством.

    2. Поясните, что понимается под коннотативным значением слова. Приведите примеры.

    3. Поясните, что понимают под однотипным соответствием. Приведите примеры.

    4. Перечислите основные случаи передачи базэквивалентных грамматических единиц.

    5. Укажите принципы переводческой стратегии (по Дж. Драйдену).

    6. Поясните, что понимают под прагматической нормой перевода.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

Билет № 25

    1. Поясните, что понимают под общей теорией перевода.

    1. Поясните, чем эквивалентность второго типа отличается от эквивалентности третьего типа (по В.Н. Комиссарову).

    2. Поясните, что понимается под семантическим перефразированием. Приведите примеры.

    3. Укажите виды контекста. Приведите примеры.

    4. Поясните, что понимают под ситуативной моделью перевода. Приведите примеры.

    5. Поясните, что понимают под антонимическим переводом. Приведите примеры.

    6. Поясните, что понимают под использованием постоянного перевода в переводческом процессе. Приведите примеры.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

Билет № 26

    1. Покажите разницу между понятиями «общая теория перевода», «частная теория перевода», «специальная теория перевода».

    1. Поясните, чем эквивалентность первого типа отличается от эквивалентности второго типа (по В.Н. Комиссарову).

    2. Поясните, что понимается под синтаксической организацией текста. Приведите примеры.

    3. Поясните, что понимают под множественным соответствием. Приведите примеры.

    4. Опишите механизм выбора соответствия при переводе.

    5. Поясните, что понимают под лексико-семантической заменой. Приведите примеры.

    6. Поясните, что понимают под рабочим переводом.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

Билет № 27

    1. Перечислите известные Вам теории перевода.

    1. Укажите границы функционирования адаптивного перевода.

    2. Перечислите различные виды семантического варьирования.

    3. Укажите область распространения последовательного перевода.

    4. Поясните, что понимают под безэквивалентной лексикой. Приведите примеры.

    5. Поясните, что понимают под конкретизацией. Приведите примеры.

    6. Поясните, что понимают под официальным переводом.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

Билет № 28

    1. Поясните, что понимает Я.И. Рецкер под «адекватной заменой». Приведите примеры.

    1. Изобразите и объясните диаграмму Р.К. Миньяр-Белоручева о взаимоотношениях между общей и частной теорией перевода.

    2. Поясните, что понимается под смысловой динамикой. Приведите примеры.

    3. Поясните понятие «универсальная переводческая скоропись».

    4. Перечислите виды переводческих трансформаций.

    5. Опишите перевод как эвристический процесс.

    6. Поясните, в чем состоит прием перемещения лексических добавлений. Приведите примеры.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

Билет № 29

    1. Охарактеризуйте теорию перевода Ю.А. Найды.

    1. Поясните, что понимают под «теорией непереводимости».

    2. Поясните, в чем состоит особенность передачи коннотативного значения слова при переводе. Приведите примеры.

    3. Поясните, что понимается под образно-фразовым переводом.

    4. Укажите область функционирования трансформированного перевода.

    5. Опишите моделирование переводческого процесса В.Н. Комиссаровым.

    6. Перечислите прагматические функции социолингвистических факторов. Приведите примеры.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

Билет № 30

    1. Дайте определение понятию «перевод».

    1. Поясните, что понимается под «коммуникативной равноценностью». Приведите примеры.

    2. Поясните, что понимается под семой. Приведите примеры.

    3. Поясните, что понимают под ситуативным контекстом. Приведите примеры.

    4. Поясните, что понимают под соответствиями-заимствованиями. Приведите примеры.

    5. Укажите принципы переводческой стратегии (по Ф. Гюттингеру).

    6. Поясните, что понимают под грамматикой перевода. Приведите примеры.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

Билет № 31

    1. Поясните, что понимает Л.С. Бархударов под «внутрилингвистическими отношениями». Приведите примеры.

    1. Поясните, что понимается под структурным отождествлением. Приведите примеры.

    2. Поясните, какую нишу занимает перевод в «чужой» культуре.

    3. Поясните, что понимают под художественным переводом.

    4. Поясните, что понимают под приближенным переводом. Приведите примеры.

    5. Поясните, что понимают под модуляцией. Приведите примеры.

    6. Поясните, что понимают под трояким подходом к изучению лингвистических аспектов процесса перевода. Приведите примеры.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

Билет № 32

    1. Охарактеризуйте теорию перевода В.Н. Комиссарова.

    1. Поясните, что понимается под дескриптивной дисциплиной. Приведите примеры.

    2. Поясните, что понимается под синтаксическим варьированием. Приведите примеры.

    3. Охарактеризуйте жанрово-стилистическую классификацию перевода.

    4. Описание как способ раскрытия значения безэквивалентного слова. Приведите примеры.

    5. Перечислите этапы переводческого процесса (по М. Ледерер).

    6. Поясните зависимость перевода от прагматической направленности оригинала. Приведите примеры.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

Билет № 33

    1. Поясните, на чем основывает свою теорию Ю.А. Найда. Приведите примеры.

    1. Дайте определение эквивалентности первого типа (по В.Н. Комиссарову).

    2. Поясните, что понимается под идентификацией ситуации. Приведите примеры.

    3. Поясните, что понимают под синтаксическим контекстом. Приведите примеры.

    4. Приведите примеры перевода фразеологизмов нейтральной лексикой.

    5. Перечислите этапы переводческого процесса (по Ж. Делилу).

    6. Поясните, что понимают под модернизацией перевода.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

Билет № 34

    1. Проследите эволюцию понятия «теория перевода».

    1. Поясните, что помогает выявить сопоставительный анализ переводов.

    2. Приведите примеры внешнего членения предложений при переводе.

    3. Укажите принципы классификаций соответствий. Приведите примеры.

    4. Укажите способы описания модели перевода.

    5. Поясните, что понимают под переводческой транслитерацией. Приведите примеры.

    6. Поясните, что понимают под нормой эквивалентности переводческой речи.

Зав. кафедрой

Характеристики

Тип файла
Документ
Размер
203,39 Kb
Тип материала
Учебное заведение
Неизвестно

Список файлов реферата

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
7074
Авторов
на СтудИзбе
257
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее