~1 (746411), страница 6

Файл №746411 ~1 (Полупредикативные единицы в сербском переводе романа М.Е. Салтыкова-Щедрина) 6 страница~1 (746411) страница 62016-08-02СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 6)

Все примеры указывают на адекватную передачу предложений данного типа с русского языка на сербский.

Сложноподчинённых предложений причины в русском тексте насчитано 9, а в сербском – 7, это связано с тем, что в сербском тексте обнаружено 2 случая перехода предложений данного типа в бессоюзные сложные предложения. Приведём в пример одно из них: Но он… даже полюбил темноту, потому что. в темноте сильнее разыгрывалось воображение. (русс., с.33) Здесь стоит типичный для сложного предложения причины союз ПОТОМУ ЧТО, а в сербском предложении союз как таковой отсутствует: Степан Владимирић се… заволео таму : у тами се јаче распаљује машта.(серб., с.51). Вместо союза стоит «:», указывающей на причинные отношения. Таким образом, сложноподчинённое предложение становится бессоюзным.

Но, как правило, русские предложения переведены соответственно сербским, употреблены соответствующие союзы:

Вечера он проводил в конторе, потому что АринаПетровна, по – прежнему, не отпускала для него свечей.(русс., с.50). – Вечери је проводио у канцеларији, зато што Арина Петровна, као и раније, није допуштала да му се даду свеће.(серб., с.75). Причинные отношения в предложениях выражены однозначными союзами ПОТОМУ ЧТО – ЗАТО ШТО.

Но наиболее часто употребляемым является в сербском тексте союз ЈЕР, равнозначный по своему значению и функции русскому союзу ПОТОМУ ЧТО: …и тут мы не смеем роптать, потому что пути провидения скрыты от нас.(русс., с.40). - …и тада ми не смемо роптати, јер су путиви провиŋења од нас скрпвени.(серб., с.62).

Так же небольшое количество в тексте сложноподчинённых предложений следствия – 10 [см. Приложение 1]. Предложения данного типа соответственно передаются на сербский язык при помощи однозначных, с русскими, союзов:

он скоро сделался любимчем отца, что ещё больше усилило нелюбовь к нему матери. (русс., с.8) - …ускоро је постао љубимац очев, шта је, наравно, само појачало нељубав матере.(серб., с.14). В этих предложениях следствие выражено однозначными союзами, поэтому, если мы заменим союз ЧТО –ШТА на союз ВСЛЕДСТВИЕ ЧЕГО, то получим: он скоро сделался любимцем отца, вследствие чего ещё больше усилилась нелюбовь к нему матери.

Следующий пример указывает на употребление союза наиболее часто встречающегося в тексте: …так мало привык обращаться с деньгами, что сказочной годовой тысячи рублей достало очень ненадолго.(русс., с.10) - …тако је слабо он умео да се опходи с новацем, да је она чаробна годишња хиљада рубаља ишчезла за кратко време. (серб., с.17). Здесь придаточное предложение является следствием того, о чём говорилось в главном: так как он не привык обращаться с деньгами, они быстро у него кончились.

Всего 4 единицы сложноподчинённых предложений цели было найдено в тексте.

он вёл себя с таким расчётом, что самая придирчивая подозрительность и та должна была признать себя безоружной. (русс., с.13). - …али се држао тако смишљено, да је кротост његова розоружавала.(серб., с.22) Здесь явно выраженные отношения цели, на которые указывает словосочетание вел себя с таким расчётом, а союз ЧТО – ДА раскрывает намерения.

мать давала ему денег ровно столько, сколько требовалось, чтоб не пропасть с голода.(русс., с.9). - …мати му је давала тачно толико новаца колико је требало да не умре од глади.(серб., с.15) Единственной целью матери являлось то, чтобы он не умер от голода, а остальное неважно. Здесь на отношения цели указывают союзные слова столько – сколько.

Одно предложение сравнительное было обнаружено: …он остановился… словно сам не верил ушам своим.(русс., с.41) - …прекину…као да својим ушима не верује.(серб., с. 63). Здесь союз КАО ДА вносит модальный оттенок предположительности: не верил своим ушам, как будто ничего не видел.

Сложноподчинённых предложений уступительных не обнаружено в текстах вообще.

Необходимо сказать об особом роде подчинения – соподчинении и последовательном подчинении. Как мы уже говорили выше, в русском языке такое явление встречается неоднократно.

Попытаемся проследить, как передаётся на сербский язык последовательное подчинение:

Именье, которым он управлял, имело своим центром значительное торговое село, в котором было большое число тракторов.(русс., с.3) - это последовательное подчинение. А на сербский язык это предложение переведено следующим образом: Имање које је он надзиравао имало је у средишту своим једно врло прметно село, А у том селу било је не мало гостионица.(серб., с.8). Полипредикативная единица с двумя последовательными подчинениями разбита на полипредикативную единицу с одним подчинением и одним сочинением, в результате чего предложение упрощается, а предложение с последовательным подчинением превращается в обычное сложное предложение с подчинением и сочинением.

И ван Михайлов был мужик обстоятельный, об котором и в голову не могло прийти, чтобы над ним могла стрястись какая – нибудь беда.(русс., с.5) – это последовательное подчинение с двумя подчинениями. На сербский язык оно переведено следующим образом: Иван Михаилов је био сељак од свакого реда, И никоме не би у главу ушло да се на њега може сручится таква беда.(серб., с.10) Полипредикативная единица с двумя подчинениями заменяется полипредикативной единицей с одним сочинением и одним подчинением, в результате чего предложение упрощается, а предложение с последовательным подчинением превращается в обычное сложное предложение с подчинением и сочинением.

А теперь рассмотрим примеры с соподчинением:

Ж ил у них тогда в доме некоторый благочестивый и прозорливый старик, которого называли Порфишей – блаженненьким , и к которому она всегда обращалась…(русс., с.12) – это однородное соподчинение: подчинительные одного порядка относятся к одному и тому же члену главного предложения. В сербском варианте – Живео је тада код њих у кући неки побожан и проницљив старац, кога су звали Порфиша – блажени. Њему се Арина Петровна обраћан…(серб., с.21). – предложение разбилось на одну полипредикативную единицу с подчинением и монопредикативную единицу. В связи с чем соподчинение исчезает.

Если б ей сказали, что Степан Владимирович кого –нибудь убил, что головлёвские мужики взбунтовались…, - и тут она не была бы до такой степени поражена.(русс., с.4) – однородное соподчинение, подчинительные одного порядка относятся к одному члену главного предложения. Да јој је било речено: Степан Владимирић некого убио; сељаци головљовски побунили се…; - свим тим би у мањој мери остала поражена. (серб., с.9). Это предложение состоит из бессоюзных предложений, в связи с чем соподчинение исчезает.

В заключение мы можем сказать, что в романе не встречается предложений с последовательным подчинением и соподчинением. Возможно это связано со стремлением переводчика к упрощению стиля.

В основном отношения в сложноподчинённых предложениях в сербском языке выражаются также, как и в русском, за небольшим количеством исключений, связанных, с традициями сербского языка.

Наблюдались случаи перехода сложноподчинённых предложений в бессоюзные, простые и сложносочинённые предложения соединительные, но эти переходы в другие типы предложений некоторым образом компенсировались при переводе русских причастных оборотов, которые переводились как сложноподчинённые определительные предложения.

3.2 Сложносочинённые предложения.

В тексте оригинала обнаружено всего 146 предложений данного типа, что составляет приблизительно 34% от общего числа сложных предложений. В тексте перевода количество сложносочинённых предложений 142, что составляет 34% от общего числа сложных предложений [см. Приложение 2].

Большим по количеству обнаруженных в тексте единиц являются сложносочинённые предложения разделительные – в русском тексте 48, а в сербском – 42. [см. Приложение 1]:

Вспомнилась ему евангельская притча о блудном сыне, … но он тотчас же понял, что по отношению к нему это не соотносимо.(русс., с. 29). Данное предложение является разделительным, выразителем такого рода отношений здесь выступает союз НО, также он является необходимым элементом структуры. В сербском переводе тоже присутствует разделительный союз АЛИ, но предложение имеет другую структуру: Сетио се приче из Јеванŋеља о блудном сину…. Али одмах му би јасно….(серб., с.45). Как мы видим, сложносочинённое предложение передаётся в сербском варианте как два простых, хотя между ними остаются разделительные отношения, присутствующим союзом АЛИ. Несмотря на изменения в конструкции предложения смысл его не меняется.

Следующий пример, наоборот, демонстрирует нам аналогичное употребление союза и передачу структуры предложения: Барская усадьба смотрела из – за деревьев так мирно,…, но на него её вид произвёл действие медузиной головы.(русс., с.28) – Господска кућа Головљових помаљала се иза дрвећа мирно,…, али на њега је учинила утисак Медузине главе.(серб., с.46). В обоих предложениях союзы НО и АЛИ указывают на разделительные отношения и вносят модальный оттенок потенциальности: несмотря на то, что усадьба смотрела мирно на него, она была похожа на голову медузы, т.к. была крайне неприятна ему.

Конечно, он не мог не воздержаться,… , но эти выражения совершенно незаметно утонули… (русс., с.47). Это разделительное предложение с русского языка переведено аналогично на сербский: Наравно, није прошло,…, али ти су изрази не како утонули(серб., с.71). здесь мы также наблюдаем адекватную передачу разделительных отношений с русского языка на сербский при помощи равнозначных союзов.

Уменьшение числа таких предложений в сербском тексте связано с тем, что некоторые предложения передавались как простые.

Следующим по количеству выступают сложносочинённые предложения сопоставительно – противительные: в русском тексте – 44, в сербском – 38 [см. Приложение 1]:

Как хотите меня судите, а на вашем месте… я бы так не поступила. (русс., с.42). в этом предложении союз А выражает сопоставительно – противительные отношения, усиленные отрицательной частицей НЕ. В сербском же предложении сопоставительный союз заменяется другим синтаксическим средством связи: Судите ми како хоћете ја, на вашем месту, не бих тако поступио.(серб., с.64). В связи с заменой средства связи, сложное предложение становится бессоюзным.

Но, как правило, русские предложения данного типа передаются на сербский язык аналогичными:

проходил час, другой, третий, а они всё стояли.(русс., с.49). - …проŋе час, два, три, а они све на истом месту.(серб., с.74). В данных предложениях союз А указывает на противительные отношения: проходило время, а они, как бы назло его движению, всё также стояли на одном месте.

Следующий пример указывает на особый вид сопоставительно – противительных отношений в предложениях данного типа в сербском языке: Ну уж там как хочешь разумей, а только истинная это правда…(русс., с.32). – Ти сад тумачи како хоћеш, само је правр правцата истина…(серб., с.49). Это предложение с эксклюзивным значением, т.е. такое, в котором вторая часть указывает на противопоставление по отношению к высказанному в первой, исключение. В роли союзного средства здесь выступает наречие САМО – ТОЛЬКО.

Уменьшение количества предложений данного типа связано со случаями передачи этих предложений в сербском тексте в виде сложных бессоюзных предложений.

На третьем месте по количеству единиц, обнаруженных в тексте стоят сложносочинённые соединительные предложения: в русском тексте – 28, а в сербском – 36. [см. Приложение 2]:

Если б ей сказали, …, - и тут она не была бы до такой степени поражена.(русс., с.4). Это русское предложение является сложносочинённым соединительным предложением. Сочинительный союз И здесь выражает соединительные отношения и вносит условно – следственное значение: если бы ей сказали…, то она меньше была бы поражена. Посмотрим, как это предложение переведено на сербский язык: Да јој је било речено:…, - свим тим би у мањој мери остала поражена.(серб., с.9). Сочинительный союз исчез, и в роли соединителя частей сложного предложения выступает «-», таким образом предложение становится бессоюзным.

Этот пример показывает переход соединительного предложения в присоединительное:

Характеристики

Тип файла
Документ
Размер
274 Kb
Тип материала
Учебное заведение
Неизвестно

Список файлов реферата

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6874
Авторов
на СтудИзбе
270
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее
{user_main_secret_data}