112587 (710865), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Несколько иначе подходит к пониманию контроля как обратной связи А.П. Старков, рассматривая его с учетом структуры учебного процесса, являющегося двусторонним. Обратная связь, по его мнению, направлена на учителя, с одной стороны, и на студентов — с другой. Первая носит управленческий характер и имеет следующие функции: диагностическую, корригирующую и оценочную. Вторая характеризуется как учебная и выполняет корригирующую, оценочную и мотивационно-стимулирующую функции. Сама идея рассмотреть функции контроля с позиций учителя и ученика безусловно плодотворна. Однако признание контроля лишь обратной связью, когда исчезает обучающая функция, представляется нам достаточно спорным. Положительным в концепции этого автора следует считать то, что он пытается показать, как проявляют себя отдельные функции при реализации различных видов контроля.
Е.И. Пассов, по сути, повторяя мысль, высказанную ранее И.Л. Бим, о том, что «если учитывать, что взаимодействие учителя и студентов в процессе обучения строится на корреляции их действий, то самоконтроль выступает как коррелят сопутствующего метода преподавания — контроля», выдвигает идею — контроль должен на протяжении большей части учебного процесса носить латентный (скрытый) характер для студентов и содействовать их переводу на самоконтроль, а программа обучения общению строится на идее профилактики ошибочной деятельности [19]. Данное представление о контроле как фазе перехода к самоконтролю достаточно интересно. Однако автор не до конца раскрыл эту идею, и она осталась благим пожеланием. Но стремление избежать ошибок, что характерно также для представителей методических систем, базирующихся на психологии бихевиоризма, вряд ли возможно. Кроме того, в обучении иностранному языку важную роль играет отрицательный языковой опыт, сущность которого раскрыл еще Л.В. Щерба.
Рассматривая эту сторону проблемы контроля, приходится констатировать, что среди отечественных методистов нет единства по этому вопросу и он требует более тщательного исследования.
Обратимся к вопросу о способах контроля. Первоначально методисты, как уже указывалось, при контроле усвоения языкового материала использовали обычные упражнения, применяемые в процессе обучения. Затем стали применять тесты. Однако уже в 60-70-е гг. отечественные методисты смогли преодолеть психометрический подход к контролю, получивший свое развитие в работах как зарубежных, так и отечественных исследователей в области языкового тестирования, с его неадекватным для овладения иностранным языком как средством общения акцентом на формальную сторону речи, на манипулирование единицами языка.
Положение о возможности количественного измерения показателей рецептивных умений было развито в ряде исследований по использованию тестов в обучении иностранному языку. Следует отметить работы по вопросам тестирования таких методистов, как Ж.А. Витковская, Н.В. Володин, А.Ю. Горчев, В.А. Коккота, Ф.М. Рабинович и М.В. Розенкранц, И.А. Рапопорт, Р. Сельг и И. Соттер, С.К. Фоломкина, И.А. Цатурова и др. В них речь идет, как правило, о тестировании либо рецептивных видов речевой деятельности, либо отдельных аспектов языка.
В специальном пособии для учителя «Тесты в обучении иностранным языкам в средней школе» таких известных методистов, как И.А. Рапопорт, Р. Сельг и И. Соттер, нашли отражение вопросы конструирования тестов, их использования в учебном процессе и измерения с позиций психометрического подхода. В рамках данного подхода рассматривались тесты и в работах других отечественных методистов [26].
У ряда отечественных исследователей, подчеркивавших важность использования тестов для оперативного управления процессом обучения (т. е. обратной связи) и заключения о качестве подготовки студентов по иностранному языку, было несколько одностороннее понимание данного средства контроля. Так, С.К. Фоломкина делала акцент на формальной стороне тестов, причисляя к ним лишь те задания, которые «позволяют всем студентам работать одновременно в одинаковых условиях и записывать выполнение символами (например: 1а, 2с, Зb и т.д.)» [33]. Однако многочисленные упражнения подобного рода встречаются в любом из действующих учебников по иностранному языку, но никто не называет их тестами. Безусловно, контроль со стороны учителя за выполнением упражнений студентами имеет место, равно как и обучающая функция реализуется во время выполнения школьниками контрольной работы или теста. Но главное отличие теста от упражнения и контрольной работы это то, что его результаты можно измерить.
Возможности психометрического подхода к изменению уровня владения иностранным языком как средством общения ограничены. Педантично вычисленные по определенным методикам, заимствованным из психологии и социологии, показатели валидности и надежности характеризуют, как правило, тесты, нацеленные на контроль владения единицами языка.
Здесь, однако, следует отметить одно существенное обстоятельство, которое сыграло важную роль в совершенствовании контроля умений чтения и аудирования. Речь идет об использовании таких форм заданий (методик), как множественный выбор, упорядочение, т. е. так называемых заданий на выбор ответа, которые некоторые авторы называют собственно тестами. Вклад Н.В. Володина, А.Ю. Горчева, Ф.М. Рабинович, М.В. Розенкранц, С.К. Фоломкиной, И.А. Цатуровой и других в разработку проблемы использования подобных заданий в целях контроля и самоконтроля умений чтения и аудирования очевиден. Такие задания действительно выполняются всеми обучающимися одновременно и часто с энтузиазмом, легко и быстро проверяются учителем и позволяют ему прибегнуть к помощи компьютера.
К сожалению, в отечественной методической литературе не очень много работ по проблеме контроля устной речи и письма. Да и в самой программе не предусматривается контроль письма, а контроль говорения сводится к монологическому сообщению по одной из предложенных тем.
В настоящее время разрабатывается Временный государственный образовательный стандарт по иностранному языку, в котором определяются цели обучения, базовый (инвариантный) уровень предъявления учебного материала, минимальные требования к уровню подготовки студентов, а также характеризуется подход к измерению уровня обученности. Поэтому вновь встал вопрос о тестах и других формах контроля успешности овладения школьниками иностранным языком, который, однако, должен решаться с позиций коммуникативного подхода.
Обратимся к вопросу о видах контроля. Большинство методистов различают вслед за дидактами два вида контроля: текущий и итоговый. Однако имеются и другие классификации. Так, в «Общей методике...» авторы различают повседневный (текущий), специально организованный, осуществляемый после изучения темы, параграфа, и итоговый. С. Ф. Шатилов выделяет следующие виды контроля: текущий (следящий), тематический, периодический, итоговый. Рассмотрение этих двух предложений показывает стремление авторов выйти за рамки бинарной системы. Это связано со спецификой предмета «иностранный язык». Вместе с тем сами определения нельзя признать удачными, так как термины «текущий» и «итоговый» связаны со временем их применения, а такие наименования, как «тематический», «обобщающий» и «специально организованный», – с другими основаниями. Первые два нацелены на контроль пройденного материала, а специально организованный контроль связан с обстоятельствами, не имеющими ничего общего с процессом обучения. С нашей точки зрения, недостаток исследований рассматриваемого вопроса состоит в том, что виды контроля, по сути дела, раскрываются без достаточного учета специфики иностранного языка как учебного предмета. Тем не менее, в «Теоретических основах...» предпринята попытка связать виды контроля с его процессуальной и результативной сторонами. Это иллюстрируется на примере навыка. Текущий контроль связывается с измерением сформированности операций, входящих в навык, в итоговый – с проверкой степени сформированности навыка. Нетрудно заметить, что подобный подход соответствует прежде всего контролю языковых навыков, но недостаточен при установке на формирование коммуникативной компетенции. Таким образом, и этот вопрос требует дополнительного исследования. Обобщая данные о разработке проблемы контроля в обучении иностранному языку в отечественной методике, приходится признать, что многие вопросы требуют дальнейшего исследования. К ним можно отнести:
-
уточнение функций контроля;
-
выявление специфики видов контроля при обучении иностранному языку;
-
разработку способов контроля при овладении различными видами
иноязычного общения; -
совершенствование процедуры подготовки и подведения итогов контроля.
Совершенно очевидно, что в ходе исследований возникнут и новые вопросы, обусловленные спецификой иностранного языка как учебного предмета [18].
2. ТИПЫ ТЕСТОВ В ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРАКТИКЕ И ОБУЧЕНИИ ЯЗЫКУ
Одним из наиболее эффективных средств контроля в обучении ИЯ считается тест. Использованию тестов посвящены многочисленные публикации в журнале «Иностранные языки в школе». Большинство из исследований в данной области отвечало потребностям своего времени, однако в них затрагивались отдельные аспекты и проблемы тестирования, зачастую под тестом понимались лишь только некоторые типы тестовых заданий.
В зарубежной литературе по тестированию под педагогическим или психологическим тестом часто понимают процедуру, предназначенную для выявления конкретного образца поведения (в нашем случае – речевого), из которого можно сделать выводы об определенных характеристиках личности.
Основное отличие теста от традиционной контрольной работы состоит в том, что он всегда предполагает измерение. Поэтому оценка, выставляемая по итогам тестирования, отличается большей объективностью и независимостью от возможного субъективизма учителя, чем оценка за выполнение традиционной контрольной работы, которая всегда субъективна, поскольку основана на впечатлении учителя, не всегда свободного от его личных симпатий или антипатий по отношению к тому, или иному ученику. Главная отличительная черта теста – объективность, гарантируемая измерением, функция которого состоит в том, чтобы поставлять количественную информацию.
Максимально повысить надежность измерения и валидность использования теста можно если следовать трем основным этапам его создания: 1) дать ясное и недвусмысленные теоретические – научно-обоснованные определения умений, которые надо измерить; 2) точно установить условие и операции, которых следует придерживаться при проведении теста и наблюдении за его выполнением; 3) количественно определить результаты наблюдений, с тем, чтобы убедиться, что используемые измерительные шкалы обладают всеми необходимыми качествами.
Существуют различные определения понятия «тест» – от практически любого вида контрольного задания до набора заданий вида «множественный выбор». В зарубежной практике языкового тестирования различия в трактовке понятия test представляются как различия между понятиями «контрольная работа» вообще как основание оценочного суждения и «контрольная работа», предполагающая специально организованное измерение интересующих нас знаний (умений, навыков) [39].
Тестирование в обучении ИЯ проводится для выявления 1) уровня достижения в определенном виде деятельности; 2) способностей к определенному виду деятельности; 3) трудностей в овладении тем или иным видом деятельности и возможных способов их преодоления.
В практической деятельности преподавателям чаще приходится встречаться с тестами первой группы. Такие тесты могут измерять общие умения в речевой деятельности или достижения определенного уровня умений в процессе усвоения конкретного курса обучения.
Тесты могут быть итоговыми или промежуточными (тематическими). Итоговые тесты предназначены, для того чтобы объективно подтвердить достигнутый учащимися уровень обученности. Тематический тест призван способствовать улучшению самого учебного процесса. Тесты могут определять уровень обученности и/или языковой компетенции учащегося относительно уровня других учащихся (нормоориентированный тест) или относительно определенного критерия, например уровня обученности (критериально – ориентированный) [28].
Таким образом, результаты тестирования могут быть использованы для оценки уровня обученности учащихся, для отбора их в то или иное учебное заведение, для сертификации их достижений в определенном виде деятельности (по учебному предмету), для распределения по группам обучения в зависимости от достигнутого уровня, для диагностики трудностей обучения.
По определению С.К. Фоломкиной, под тестом понимаются задания, имеющие специфическую организацию, которая позволяет всем учащимся работать одновременно в одинаковых условиях и записывать выполнение символами [33].
Задания тестов всегда имеют однозначное решение, определение правильности ответа осуществляется по заготовленному ключу. Применение тестов при контроле целесообразно потому, что они задают направление мыслительной деятельности учащихся, приучают их варьировать процесс переработки воспринимаемой информации.
Успех в обучении иностранному языку во многом зависит от того, в какой степени качество знаний учащихся находится в поле зрения учителя и какое внимание уделяется профилактике ошибок. Как подтверждает многолетний опыт, большую пользу может принести проверка знаний сразу всех учеников в форме небольших по объему контрольных заданий, условно названных тестами. Не подменяя плановый контроль знаний, тесты являются не только «наиболее экономной формой контроля» (Г.В. Рогова), но и более объективным показателем степени усвоения учащимися языкового материала, чем данные текущем, индивидуальной проверки. Систематическое тестирование стимулирует активность и внимание учеников на уроке, повышает их ответственность при выполнении учебных заданий [27].
Результаты проверки тестов анализируются учителем и служат для него, с одной стороны, показателем уровня знаний учащихся, а с другой - самооценкой работы, самого учителя, что позволяет ему внести необходимые коррективы в .процесс обучения и тем самым предупредить повторение ошибок школьников. С целью профилактики ученики записывают возможные типичные ошибки в специальные тетради, дополняя это правилами (на русском языке), разъясняющими ту или иную грамматическую структуру, и несколькими, наиболее характерными и четкими примерами на употребление её в речи.















