72589 (701566), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Айрены рифмовались обычно по принципу аааа или авав.
Следует отметить характерные для айренов синтаксические особенности. Нередко Кучак использует составное именное сказуемое с опущенным глаголом-связкой:
Ты в мире – перстень золотой,
А я – алмаз на нем,
Ты - зелень, нежащая пруд,
А я - росинка в нем… (17).
Особую экспрессию стихам придает диалоговый характер построения:
- Что возьмешь за поцелуй,
Молви, дивное созданье?
Усмехнулась:
- А твое велико ли состоянье…(17).
Рубаи – четверостишие. Заимствовано из широко распространенного устного народного творчества персов и таджиков. В письменной литературе рубаи строятся в метре аруза, в отличие от силлабического народного метра. Рубаи состоят из четырех полустиший (или двух бейтов), рифмующихся по типу аава, реже по типу аааа.
О
пять, как в пору юности моей, а
бейт
Наполню чашу, ибо счастье в ней. а
Н
е удивляйся, что горчит вино, в
бейт
В нем горечь всех моих минувших дней. а
"Стиль Омара Хайяма предельно емкий, лаконичный, изобразительные средства просты, стих чеканный, ритм гибкий" (16).
Рубаи имеют ряд синтаксических особенностей. Хайям часто употребляет повелительное наклонение. Он советует, поучает, назидает, призывает – Знайся только с достойными дружбы людьми…
Поэт обогащает синтаксический рисунок рубаи вопросительными и восклицательными предложениями. При этом, на поставленный вопрос Хайям, как правило, отвечает сам – дает совет или произносит пламенный призыв.
Встречаются рубаи, где использован емкий стилистический прием – составное именное сказуемое с нулевой связкой:
Цель вечная движенья миров вселенных – мы.
В глазу рассудка ясном зрачок мгновенный – мы…
Встречено стихотворение, в котором отсутствуют (опущены) глаголы:
Небо – пояс загубленной жизни моей,
Слезы павших – соленые воды морей.
Рай – блаженный покой после страстных усилий,
Адский пламень – лишь отблеск угасших страстей.
-
В айренах и рубаи наблюдается ряд схожих черт в области синтаксиса : использование предложений с составным именным сказуемым, в которых опущен глагол.
-
Различий в строфике, ритмике и синтаксисе больше, нежели чем сходств:
-
Айрены в большинстве случаев ограничены 15 слогами, рубаи, стоящиеся в метре аруза, более свободны в подборе слогов и соблюдают лишь количество стихов и рифму.
-
Кучак привносит экспрессию в поэзию путем употребления диалога, а Хайям использует вопросительные и восклицательные предложения.
-
Призыв, совет, поучение, свойственные лирике Хайяма, оформлены в предложениях с повелительным наклонением.
* * *
-
Имея малую форму, эпиграмма, танка, айрены и рубаи, неизменно следуют правилам стихосложения, свойственным тому или иному жанру.
-
Эпиграмма и танка, как правило, не рифмовались, но поддерживали эвфоническое равновесие стиха симметрическим расположением стоп в пентаметре (эпиграмма) или особой музыкальной организацией стиха (танка).
-
Айрены и рубаи имели рифму. Айрены рифмовались, в основном, по типу аааа или авав. Некоторые рубаи тоже прибегали к такой рифмовке, хотя наиболее популярным типом для них является тип аава.
-
Самыми "консервативными" жанрами в метрической организации стиха являются танка (31 слог) и армянский айрен (15 слогов). Эпиграмма варьирует не только количество слогов, но и количество стихов (до 58), при этом находясь в жестких рамках элегического дистиха.
-
У эпиграммы, единственной из всех жанров, литературоведы обычно определяют размер.
-
Рубаи на ограничены количеством слогов, но придерживаются принятой формы -
четверостишия.
-
Отсутствие рифмы побуждают танка и эпиграмму использовать синтаксические особенности стиха для придания благозвучия и эмоциональности: повторы, аллитерации, специфические размеры (гекзаметр и пентаметр), симметрическое расположение стоп в пентаметре.
-
Имеющие рифму айрены и рубаи используют другие синтаксические средства
выражения экспрессивности: вопросительные и восклицательные предложения,
диалог и др.
3. Тематика. Стилистическое разнообразие.
Танка. Поэзия для японского народа является выражением жизни, а сама жизнь понимается как поэзия. "Это особое поэтическое видение мира создало в Японии богатство лирической поэзии. И японские поэты справедливо называют свою страну "страной песни" (14).
Пятистишия складывались по любому поводу: встреча, расставание, пир, странствия, любовь, празднование обрядов, тоска, печаль и др. Танка носили характер экспромта, поэтому в них сохранились приемы народного творчества. С самого раннего периода были канонизированы темы танка: любовь, природа, разлука. странствия.
Пример танка на некоторые из этих тем:
Вот и время пришло
Мне домой возвращаться…
Но в далекой столице
Чей мне будет рукав
Изголовьем душистым?
Отомо Табито (5, С. 70).
Печалясь о тебе,
Страдая безысходно,
У Нарских гор
Под маленькой сосной
Стою, исполненная горем и тоской.
Каса (4, С. 63)
Кроме этого, в одной танка могло быть скрыто сразу несколько тем, тесно связанных друг с другом. Излюбленными темами танка были темы любви и природы. Любовная лирика тесно переплетается с пейзажной: человеческие чувства передаются через образы природы, а природные изменения описываются посредством сравнений с душевными переживаниями.
Темы разлуки и странствий тоже тесно сопрягались, имели общие мотивы, описывались через образы, построенные на знакомых привычных ассоциациях.
Социальные темы не получили в пятистишиях прямого выражения. Многие поэты аккуратно вуалировали социальную тематику своих танка, иначе выражали печаль об окружающей действительности, говорили о бренности мира, описывали грустные картины природы.
При всей своей краткости танка обладают разнообразием стилей: "она [танка.-С.С.] может прозвучать народной лирической песней, частушкой, чувствительным романсом, изящным любовным посланием, средневековой альбой, а то и шуточным мадригалом, едкой эпиграммой" (14).
Пример танка, написанного в стиле послания:
В ответ на послание возлюбленной.
Я еще не стал
Ни прахом, ни землей,
А из-за меня, любимая моя,
Ты уже в волненье и тоске.
Вот она – любовь!
Накатоми Якамори (4, С.73).
Эпиграмма. "Современная справочная литература, хотя и не всегда и не в столь ясном виде, по традиции сохраняет мысль: эпиграмма – стихотворение на случай или сатирическое стихотворение, осмеивающее кого-либо или что-либо" (8, С. 143).
Эпиграмма могла быть написана на философские темы:
О жизни
В жизни какую избрать нам дорогу? В общественном месте –
Тяжбы да спор о делах, дома – своя суета;
Сельская жизнь многотрудна, тревоги полно мореходство;
Страшно в чужих нам краях…
Посидипп (2, С.108),
могла быть отзывом на литературное произведение:
На "Лиду" Антимаха
"Лида" – книга эта тучна, неотделана вовсе.
Каллимах (2, С.95),
могла описывать любовные чувства:
Честная измена
Я наслаждался однажды игрою любви с Гермионой,
Пояс из разных цветов был, о Киприда, на ней…
Асклепиад (2, С. 70),
могла рассуждать о предметах искусства:
Гемма Линкея
…Создан рукою обман: картину увидишь ,приблизив
Камень этот к глазам; издали – нет ничего…
Посидипп (2, С. 107-108),
могла быть адресована труженикам, беднякам и скитальцам:
Эпитафия бедняку
Малого праха земли мне довольно. Высокая стела
Весом огромным своим пусть богача тяготит…
Леонид Тарентский (2, С. 127),
могла быть застольным тостом:
Застольная
Брызни, кекропов сосуд, многопенной влагою Вакха,
Брызни! Пускай оросит трапезу нашу она…
Посидипп (2, С. 102).
Античные эпиграммы обнаруживают тематическое единство. Однотемность является основным и характерным признаком эпиграммы. "Тема эпиграммы может быть сколь угодно масштабна (нация, страна, город, воинский отряд, социальная группа и пр.) и может быть расчленена (изречения семи мудрецов, характеристика девяти лириков), но всегда в рамках единства" (8, С. 143).
Стилистически эпиграмма чрезвычайно разнообразна: любовная, посвятительная, декламационная, увещательная, эпитафия.
Посвятительная эпиграмма обычно строится по схеме: КТО – ЧТО – КОМУ – ЗА ЧТО (повод).
Диоскурам (КОМУ) – Евенет (КТО)
Здесь посвятил меня Евенет (КТО), как он утверждает,-
Сам я не знаю, я ведь лишь медный петух (ЧТО),-
В дар Тиндарея сынам (КОМУ), ему даровавшим победу (ЗА ЧТО)…
Каллимах (2, С. 85)
Любовные эпиграммы писали, пожалуй, все древнегреческие поэты, которые когда-либо творили в этом жанре. Асклепиад фиксировал кокой-то момент и настроение, Посидипп находил в любви сладостное мучение, Каллимах писал эротические эпиграммы, у Мелеагра облик возлюбленной не имел конкретных очертаний, она вся – любовь и измена, наслаждение и муки.
Беспокойная любовь
Сердце мое и пиры, что ж меня вы ввергаете в пламя
Прежде, чем ноги унес я из огня одного?
Не отрекусь от любви. И стремленье мое к Афродите
Новым страданьем всегда будет меня уязвлять.
Посидипп (2, С. 102)
Социальной тематики касался Леонид и Тарента. Несколько его эпиграмм носят характер личного высказывания. В одной из них он предостерегает читателя от невзгод скитальческой жизни: Не подвергай себя смертный невзгодам скитальческой жизни,/ вечно один на другой переменяя края…
-
Танка и эпиграмма стилистически и тематически разнообразны.
-
Общими для этих жанров лирики являются любовная тема и тема скитаний.
-
Эпиграмма пишется по случаю. Как правило, это посвящение, отклик или эпитафия.
-
Танка – результат экспромта, поэтому она более субъективна. Каждое пятистишее отмечено печатью авторского отношения к написанному.
-
Одно пятистишее может содержать несколько тем, переплетающихся друг с другом. Эпиграмма же всегда однотемна.
-
Танка избегает социальных тем, а если и касается их, то вскользь, как бы намеком. Авторы эпиграмм затрагивают социальное неравенство в своем творчестве.
Айрены. "В айренах Кучака выразилась главная черта эпохи Возрождения – чувство полноты жизни, полноты ощущения красоты мира" (10, С. 23).
Такой светский, внерелигиозный характер поэзии Кучака Левон Мкртчян объясняет влиянием движения тондракийцев. "Тондракийцы, как известно, проповедовали равенство, отказ от церкви. Идеолог тондракийцев Смбат Зарехаванци учил, что жизнь человеку дана только в этом мире, что другой жизни не будет, ибо душа человека не бессмертна. А раз это так – надо любить в этой жизни, надо познать радость любви" (11, С. 82).
Большинство дошедших до нас айренов – это стихи о любви. Тему любви Кучак по-разному развивает в своей лирике. Любовь без канонов домостроя, не знающая ханжеских запретов, откровенное признание – все это любовь по законам сердца.
Вино твоего румянца
Мне пить бы опять, опять,
Библейский рай – твое тело,
Ах, яблоко бы сорвать!
Уснуть на груди прекрасной
Не высшая ли благодать?
За это ангелу смерти
не жалко и долг отдать (17).
Большой цикл составляют "айрены скитаний" о пандухтах (скитальцах), ушедших или угнанных в чужие края. Эти стихи полны горем одиночества:
Обидевший скитальца
пусть станет сам таким,
Пускай поймет, что значит
под небом жить чужим.
Хотя дождем там будешь
осыпан золотым.
Все будет вспоминаться
родных селений дым (10, С. 124).
Кучак писал проникновенные пейзажи. "Природа живет в его стихах, как она живет на полотнах мастеров Возрождения. Природа в айренах не фон. Природа и женщина слиты воедино – все природа" (10, С.24).
Когда ты была моей,
на деревьях листва была!
К другим ты теперь ушла-
снег лежит, где листва была!…(10, С. 96).















