42848 (687237), страница 2

Файл №687237 42848 (Equivalents of gerund are in Russian translation) 2 страница42848 (687237) страница 22016-07-31СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 2)

Do you mind my smoking? – Вы ничего не имеете против того, чтобы я курил?

  1. by a noun in the common case.

I have a distinct recollection of Lady Chiltern always getting the good conduct prize! – Я отлично помню, что леди Гильтерн всегда получала награды за примерное поведение.

NOTE. – Thus in modern English there are two parallel constructions or the type: Fancy David’s courting Emily! and Fancy David courting Emily! These two constrictions may be used in differently, but sometimes there is a slight difference in meaning in the first example the action (the verbal element of the construction) is emphasized, whereas in the second the does of the action (the nominal element of the construction) is emphasized (9, 89).

Occasionally examples are found where the nominal element of the construction is expressed by a pronoun is the objective case.

I hope you will forgive me disturbing you. – Надеюсь, что вы простите меня за то, что я вас побеспокоил.

There are cases when the nominal element of the construction, though denoting a living, cannot be expressed by a noun in the possessive case, but only by a noun in the common case, namely when it consists of two or more nouns or when it is a noun modified by an attribute in past-position.

I object to Marry and Jane going out on such a windy day. – Я против, чтобы Мэри и Джейн вышли на улицу в такой холод.

He felt no uneasiness now in the thought of the brother and sister being alone together. – Его теперь не смущала мысль о том, что брат и сестра остались вдвоем.

Did you ever hear of a man of sense rejecting such an offer? – Слышали ли вы когда-нибудь, чтобы разумный человек отказался от такого предложения? (15, 174).

  1. If the nominal element of the construction denotes a lifeless thing, it is expressed by a noun in the common case (such nouns, as a rule, are not used in the genitive case) or by a possessive pronoun.

I said something about my clock being slow. – Я сказал, что мои часы отстают.

…Piggott spoke of… my room, and of its being ready for me. – …Пеготт говорила… о моей комнате и о том, что она уже приготовлена для меня (3 – 475).

  1. The nominal element of the construction can also be expressed by a pronoun which has no case distinctions, such as all, this, that, both, each, something.

I insist on both of them coming in time. – Я требую, чтобы они оба пришли вовремя.

Again Michael … was conscious of something deep and private stirring within himself. – Михаил опять почувствовал, что в его душе шевельнулось что-то глубокое и затаенное.

NOTE. – Some grammarians recognize the existence of two separate constructions: the gerundial construction (a construction whose nominal element is expressed by a noun in the genitive case or by a possessive pronoun) and a construction with a half gerund (a construction whose nominal element is expressed by a noun in the common case, a pronoun in the objective case, or a pronoun which has no case distinctions) (15, 175).

A general construction is nearly always rendered in Russian by a subordinate clause, generally introduced by то, что; тем, что; как, etc.

He being a foreigner, an ex-enemy was bad enough. – То, что он был иностранцем, бывший неприятель, было уже плохо.

The door opening gently interrupted her thoughts at last. – Ее мысли были наконец прерваны тем, что дверь тихонько открылась.

I began to picture to myself… my being found dead in a day or two, under some hedge. – Я начал представлять себе, как через день или два меня найдут мертвым под каким ни будь забором (13, 56).

Section II The use of the gerund

2.1 The use of the gerund

In modern English the gerund is widely used and often competes with the infinitive.

In the following case only the gerund is used.

  1. With the verbs and verbal phrases: to avoid, to burst out, to deny, to enjoy, to excuse, to fancy (in imperative sentences as an exclamation of surprise), to finish, to forgive, to give up, to go on, to keep on, to leave off, to mind (in negative and interrogative sentences), to postpone, to put off, cannot help and some others (6, 256).

He avoided looking at Sabina. – Он избегал смотреть на Савину.

… She burst out crying. – … она расплакалась.

She denied having been at the station that evening. – Она отрицала, что была в тот вечер на станции.

Excuse my leaving you in the dark a moment. – Извините, что я на минуточку оставила вас в темноте.

Fancy finding you here at such an hour! – Я даже представить себе не мог, что застану вас здесь в такое время!

Forgive my speaking plainly. – Простите, что я говорю так прямо.

When Committee had finished deciding on its politics, he had gone home. – Когда комитет кончил разрабатывать свой план действий, он пошел домой.

They went on talking. – Они продолжали разговаривать.

The doctor keeps coming and having a look at me. – Доктор продолжает навещать меня и осматривать.

It was quite rough, but I kept on rowing. – Озеро было неспокойно, но я продолжал грести.

I have left off shooting. – Я перестал охотиться.

Do you mind me asking you one or two more questions? – Вы ничего не имеете против того, чтобы я задал вам еще один-два вопроса?

  1. With the following verbs and verbal phrases used with a preposition: to accuse of, to agree to, to approve of, to complain of, to depend on, to feel like, to insist on, to look like, to object to, to persist in, to prevent from, to rely on, to speak of, to succeed in, to suspect of, to thank for, to think of, to give up, the idea of, to look forward to, not to like the idea of, to miss or the opportunity of and some others.

He was surprised at having been asked about it. – Он был удивлен, когда его спросили об этом.

He is proud of having won the first place in the chess tournament. – Он гордится, что занял первое место в турнире по шахматам.

We insisted on being informed by cable of the arrival of the ship. – Мы настаивали, чтобы нас проинформировали по кабелю о прибытии корабля.

He objects to having to come here every day. – Он против, чтобы принудительно приходить сюда каждый день (6, 28).

They accuse me of having dealt with the Germans. - Меня обвиняют в том, что я имел дело с немцами.

It was clear now … that Abraham never had agreed to their being married today. – Теперь было ясно, что Авраам никогда не соглашался на то, чтобы они поженились сегодня.

You did not approve of my playing at roulette. – Вы не одобряли того, что я играла в рулетку.

All the happiness of my life depends on you loving me. – Все счастье моей жизни зависит от того, полюбите ли вы меня.

I don’t feel like going out. – Мне не хочется выходить.

I don’t want to bore you with all this, but I feel like talking. – Я не хочу надоедать вам всем этим, но мне хочется поговорить.

I insist on being treated with a certain consideration. – Я настаиваю на том, чтобы ко мне относились внимательнее.

It looks like raining. – Похоже, что будет дождь.

I object to his having any acquaintance at all with me sister. – Я против того, чтобы он был знаком с моей сестрой.

I rushed out to prevent her from seeing this dreadful sight. – Я выбежал, чтобы не дать ей увидеть это ужасное зрелище.

… you may rely on my setting matters right. – … вы можете рассчитывать на то, что я все улажу.

My medical adviser succeeded in saving my life… – Моему врачу удалось спасти мне жизнь…

You suspect me of stealing your diamond. – Вы подозреваете меня в тои, что я украл ваш брильянт.

I resolved not to think of going abroad any more. – Я решил больше не думать о путешествиях.

I really thank you heartily for talking all this trouble. – Я сердечно благодарен вам зато, что вы взяли на себя все эти заботы.

So he returned his straitened means to his pocket, and gave up the idea of trying to buy the boys. – Он снова избрал свое жалкое состояние в карман и отказался от намерения постараться подкупить мальчиков (15, 177).

  1. With the following predicative word-groups (with or without a preposition): to be aware of, to be busy in, to be capable of, to be fond of, to be guilty of, to be indignant at, to be pleased (displeased) at, to be proud of, to be sure of, to be surprised (astonished) at, to be worth (while) and others.

Sir Pitt Crawly was not aware of Becky’s having married Radon. – Сэр Пиит Кровли не знал, что Беки вышла замуж за Радона.

I felt physically incapable of remaining still in any one place and morally incapable of speaking to any one human being. – Я чувствовал, что физически не в состоянии оставаться на одном месте и морально не в состоянии говорить с кем бы то ни было.

I am very fond of being looked at. – Я очень люблю, когда на меня смотрят.

You are really guilty of having connived with a German officer to help his escape. – Вы действительно виновны в том, что способствовали побегу немецкого офицера.

Mr. Osborne was indignant at his son’s having disobeyed him. – Мистер Осборн был в негодовании от того, что сын его ослушался.

… She was not pleased at my coming. – …она была недовольна, что я пришел.

Miss Crawly was greatly displeased at Radon’s having married Becky. – Мисс Кровли была очень недовольна, что Радон женился на Беки.

… Nobody knows better than I do that she… is proud of being so pretty. – … уж я то знаю: она… гордится тем, что она такая хорошенькая.

Are you quite sure of those words referring to my mother? – Вы совершенно уверены, что эти слова относятся к моей матери?

The bridal party was worth seeing. – Свадьбу стоило посмотреть (15, 178 – 179).

2.2 The function of the gerund in the sentence

The gerund may be used in various syntactic functions. A single gerund occurs but seldom; in most cases we find a gerundial phrase or a gerundial construction.

  1. The gerund as a subject.

Talking mends no holes. – Разговоры не помогают в беде.

Waiting for the professor was a lame excuse for doing nothing. – То, что мы ждали профессора, было слабым оправданием тому, что мы ничего не делали.

My answering in the affirmative gave him great satisfaction. – То, что я ответил утвердительно, было ему очень приятно (1, 106).

The gerund used as a subject may follow the predicate; in these cases the sentence opens with the introductory it (which serves as an introductory subject) or with the construction there is.

It’s no use talking like that to me. – Бесполезно говорить со мной в таком тоне.

There was no mistaking the expression on her face. – Выражение ее лица нельзя было не понять.

NOTE. – There is another view according to which it is the subject and the rest of the sentence is the predicate.

  1. The as a predicative.

The only remedy for such a headache as mine is going to bed. – Единственное средство от такой головной боли, как у меня, – это лечь спать.

  1. The gerund as part of a compound verbal predicate.

  • With verbs and verbal phrases denoting modality the gerund forms part of a compound verbal modal predicate.

We intend going to Switzerland and climbing Mount Blanc. – Мы хотим поехать в Швейцарию и подняться на Монблан.

Joseph could not help admiring the man. – Джозеф не мог не восхищаться этим человеком.

  • With verbs denoting the beginning, the duration or the end of an action, the gerund forms part of a compound verbal aspect predicate.

She began sobbing and weeping. – Она начала рыдать и ныть.

The manager has finished dictating a letter to the secretary. – Менеджер закончил диктовать письмо секретарю.

I avoid speaking to him on this matter. – Я избегаю разговаривать с ним в такой манере.

In the night it started raining. – Ночью начался дождь (7 – 257).

  1. The gerund as an object.

The gerund may be used as a direct object and as a prepositional indirect object.

I simply love riding. – Я просто обожаю кататься верхом.

She enjoyed singing and playing to him. – Ей доставляло удовольствие петь и играть для него.

The times were good for building… - Время для постройки дома было самое подходящее.

Charlie did not succeed in talking things easily. – Чарли не удавалось смотреть легко на вещи.

Predicative constructions with the gerund form a complex object as they consist of two distinct elements, nominal and verbal.

Характеристики

Тип файла
Документ
Размер
595,22 Kb
Тип материала
Учебное заведение
Неизвестно

Список файлов курсовой работы

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6999
Авторов
на СтудИзбе
261
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее
{user_main_secret_data}