EVRK (668540), страница 3
Текст из файла (страница 3)
70-Е ГОДЫ XX ВЕКА.
4.1. Книгопечатание в Польше.
На территории Польши между двумя мировыми войнами важнейшими центрами еврейского книгопечатания продолжали оставаться Вильна с ее старыми издательствами и новыми (издания ИВО, ряд партийных издательств, “Томор”, издававшее в 1929-37 гг. восемь томов труда И.Цинберга “История еврейской литературы европейского периода” , и др.), и в особенности Варшава. Здесь Ш.Л.Гордон до 1924 г. продолжал начатое в 1912 г. издание Библии с собственными комментариями, активизировало свою деятельность издательское объединение “Мерказ”, находились издательства А.И.Штыбеля (в 1919-21) и Б.Клецкина (с 1925) и свыше 10 менее крупных издательств (в т.ч. различных партий) . Издательство “Култур-лиге” (с 1921) публиковало на идиш произведения еврейских писателей, учебники, научные труды. Художественную литературу на иврите и идиш до переезда издательства в Эрец-Исраэль (1934) издавала семья Левин-Эпштейн, которая с 1880 печатала религиозную литературу. С 1945 и до конца 1960-х гг. в Варшаве единственное еврейское государственное издательство “Дос идише бух” издавало исследования о Катастрофе и ряд других книг (в т.ч. труды Еврейского исторического института, которые с 1970-х гг. публикуются преимущественно на польском языке) /2, с. 382/.
4.2. Книгопечатание в Латвии.
В период между двумя мировыми войнами еврейское книгопечатание существовало в Риге, где с 1919 издавались книги и журналы на иврите и идиш еврейским литературным обществом “Алеф”, издательством “Ливония” и др., а также находилась редакция газеты “Фриморгн”, с 1933 единственное периодическое издание на идиш в Латвии /2, с.382/.
5. ЦЕНТРЫ ИУДАИКИ В ЕВРОПЕ.
5.1. Немецкая иудаика. Берлин.
Иудаика - книги по иудаистике (включая гебраистику) на нееврейских языках - в конце XVIII- начале XIX вв. (с развитием Хаскалы) начинает занимать значительное место в еврейском книгопечатании. Первым центром еврейской иудаики стал Берлин. В 1784 г. Д.Фридлендер с друзьями создал “Ферлаг дер юдишен фрайшуле ”- общество, издававшее труды его самого, М.Мендельсона и др. под наблюдением А.Вольфсона - Халле (1754-1835). С 1796 книги выходили под грифом ”Ориенталише друкерай”. В начале 1830-х гг. Д.Фридлендер открыл и собственное издательство. Фирма, которую основал в 1830 г. А.Ашер (1800-53), издавала при его жизни главным образом иудаику, в т.ч. сочинения Биньямина из Туделы “Книга путешествий” (1842). Живший с 1828 в Лейпциге М.В.Кауфман специализировался на издании нот синагогальной литургии. В 1850-1939 во Франкфурте-на-Майне изданием немецкой иудаики занимались И.Кауфман (1805-84) и его наследники; издательский каталог их фирмы (1936) содержит около 1 тыс. названий книг. В 1836-1938 немецкую иудаику (наряду с книгами на иврите) издавала также фирма, которую основал в Праге В.Пашелес (1814-57).
Среди основанных в XX в. немецких фирм, издававших иудаику, самым известным было издательство “Юдишер ферлаг” (1901-38, Берлин; склады издательства были конфискованы при закрытии его гестапо), выпускавшее сионистскую литературу и многие другие книги как на иврите и идиш, так и в немецком переводе. На иудаике специализировались в Берлине фирма Л.Ламма (с 1903) и “Академи ферлаг” (с 1906; издат. отдел Академии фюр ди Виссеншафт дес юдентумс); во Франкфурте-на-Майне (с 1904) - издательство Б.Фридберга (1876-1961), который совместно с И.Зингером владел в 1906-10 также специальной фирмой, издававшей еврейскую библиографию. После первой мировой войны приток в Германию евреев-эмигрантов из Советской России не только вызвал издание здесь русской иудаики, но также способствовало интенсификации выпуска немецкой иудаики. С 1919 г. в Берлине ее изданием занялись “Вельтферлаг” и “Фило-ферлаг” (издательство Центрального объединения немецких граждан еврейской веры), а в 1920 - 30 гг. издательство “Эшкол-ферлаг” выпускало фундаментальные труды по еврейской философии и издавало “Энциклопедию юдаики”. Немецкую иудаику издавали также “Сончино гезельшафт дер фройнде дес юдишес бухес” (1924-37 гг.; библиофильские издания редких и ценных книг); основанная З.Шокеном фирма “Шокен-ферлаг” ( 1931-38; труды по еврейской философии, сочинения М.Бубера, Ф.Кафки и др.); издательство “Хермон-ферлаг”, связанное с ортодоксальным иудаизмом, и др. /2, с.386 /.
5.2. Иудаика в других западноевропейских странах.
Иудаику издавали и нееврейские издательства как в Германии (“Инзель-ферлаг” и др.), так и во Франции (издательства Ф.Ридера, “Пейо”, “Фламмарион” и др.), где и к середине 1980-х годов продолжают выпускать книги по иудаистике издательства “Альбен Мишель”, “Кальман-Леви”, “Эдисьон де миньюи”, “Вердье”, “Сток”.
В Англии, где еще в 1720 г. был издан на испанском языке версифицированный перевод книги Псалмов, который сделал Д.И.Л.Лагуна (около 1653 - около 1736), с 1770 А.б.И.Л.Александер (ум. 1807 г.) и его сын Л.Александер (1754 - 1853) печатали английские переводы Хаггады, сефардских молитвенников, Библию на иврите с английским переводом (1854) и проч. С 1848 И.Валентин (1793 - 1868) начал издавать “Еврейский альманах и календарь” (прототип еврейского ежегодника). Английскую иудаику, в том числе “Детскую еврейскую библиотеку” в XX веке издает фирма “Валентин - Шапиро”. Существенный вклад в англицскую иудаику внесла основанная Дж.Дейвидсоном фирма “Сончино - пресс”, издавшая снабженные индексами переводы Талмуда (т.т. 1-35, 1935 - 1953), Мидраш Рабба (т.т. 1-10), Зохара (т.т.1-5), Библии с комментариями (т.т. 1-13) и др. В 1938 г. Б.Хоровиц (1898 - 1955) перевел свое издательство из Вены в Лондон, где также открыл новое издательство “Библиотека Запада и Востока”, специализировавшееся на переводах еврейских классиков. Исследования по истории английских евреев публикует Еврейское историческое общество Англии. Среди публикующих иудаику в Нидерландах и в странах Скандинавии издательств заметное место занимает специализировавшееся в этой области издательство “Гад” в Копенгагане /2, с.386-387/.
6. КНИГИ ПО ИУДАИКЕ В РОССИИ И ПОЛЬШЕ .
В Российской империи связанные с еврейством книги на нееврейских языках до реформ 1860-х годов появлялись спорадически и чаще всего их издание имело целью “исправление нравов” евреев и обращение в христианство. Леон Мандельштам свой перевод Пятикнижия на русском языке был вынужден даже в 1862 г. издать в Берлине, т.к. еще действовал изданный в 1825 запрет печатать и распространять русский перевод Библии (получил разрешение на ввоз издания в Россию в 1869 году). С образованием Общества для распространения просвещения между евреями в России выпуск русской иудаики приобрел значительные размеры. По преимуществу это были издания различных еврейских обществ, активная деятельность которых пришлась на первые десятилетия XX в. Часть их закрылась и прекратила свои издания уже в советское время (Еврейское колонизационное общество в 1928 г., ОРТ и Еврейское историко-этнографическое общество в 1930). Около 40 сборников еврейских народных песен издало Общество еврейской народной музыки; палестинофильский Одесский комитет выпускал серии книг и брошюр об Эрец-Исраэль (“Палестина”, “Библиотека - копейка”). А.Ландау первым в России основал в Петербурге специальное частное издательство иудаики (1871-1903). Среди его изданий “Еврейская библиотека” (10 тт.), “Систематитич. указатель литературы о евреях на русском языке” (1892, приложение к журналу “Восход”), труды по истории (перевод на русский язык сочинений Иосифа Флавия, Г.Греца и др.), история еврейской литературы (перевод сочинений Г.Карпелеса) и иудаизму. Петербургский книжный склад “Эзро” в 1900 - 10-х гг. издавал педагогическую, учебную и просветительскую литературу на русском языке для евреев , а издательство “Разум” в 1910-х годах - книги по современной истории евреев России и Европы. Издательство “Брокгауз и Ефрон”, выпустившее совместно с Обществом для научных еврейских изданий “Еврейскую энциклопедию” (тт.1-16, 1908 - 13), осуществляло ряд изданий иудаики.
В начале XX в. и вне Петербурга действовали частные и партийные издательства, выпускавшие литературу на еврейские темы : до 1917-18 гг. издательства Я.Шермана в Одессе и Б.Фукса в Киеве, сионистское издательство “Кадима” (1905 - 16 гг., Одесса; 1917 - 22 гг., Петроград), “Правда” Л.Цукермана (1906 - 1907 гг.) в Варшаве и др. В 1910-х годах на издании русских книг для еврейских детей и юношества специализировались издательства “Ювентус” в Одессе и М.Гутзаца в Петербурге. Основанное по инициативе А.Браудо (1864 - 1924) московское издательство “Мир”, которое позже возглавляли Л.Лурье и М.Фитерман, также издавало книги по еврейской тематике - труд Н.М.Никольского “Древний Израиль” (1911 и 1922), а при содействии Общества для научных еврейских изданий - “Историю еврейского народа” (тт.1, 11 и первая книга т.12, 1914 - 21). Иудаику издавали и нееврейские издательства. Например, П.Сойкин в Петербурге издал переводы Н.Переферковича из Талмуда и Мидраша (тт.1-8, 1899 - 1908). С конца 1900-х гг. серии иудаики (Библиотека “Восток”, свыше 100 изданий; “Дешевая еврейская библиотека”) выпускало сионистское издательство “Восток” (до 1918 в Петрограде, в 1920-х гг. в Берлине, где издавало книги на идиш), а в 1910-х гг. - “Киннерет” (до 1918 в Одессе), “Сафрут” (1917 - 19, Москва) и др. Издательство С.Д.Зальцмана (до 1917 в Петрограде) получило известность в 20-х годах в Берлине благодаря высокохудожественному изданию русских книг по еврейской литературе и искусству. Там же в 1922 - 24 гг. действовало Общество для издания еврейской музыки, которое основал И.Энгель, а издательство “Гешер” в 1924 - 25 гг. опубликовало первые два тома труда С.Дубнова “Всемирная история еврейского народа” (все 10 тт., Рига, 1936 - 39 гг., издательство “Дзиве ун култура”). Книги о еврействе на русском языке выпускали в 1920-40-х гг. редакция газеты “Еврейская жизнь” в Харбине, в начале 1940-х годов издательство “Еврейская книга” в Шанхае, а в 1944 - 70 Союз русских евреев в Нью-Йорке и др. эмигрантские организации.
В Советской России в период нэпа иудаику издавали (наряду с другими книгами) петроградское издательство Л.Клячко (1873-1934) “Радуга”, московское издательство Л.Френкеля и ряд других. Многие авторы осуществляли издания за свой счет (Ю.Гессен и др.). В первые годы советской власти множество брошюр выпустили различные еврейские партии. Государственные издательства помимо нескольких публикаций на русском языке проспектов и трудов еврейских научно-исследовательских центров (в их числе “Труды историко - этнографического музея евреев Грузии”, тт. 1-3, 1940 - 45 гг.) и многочисленные переводы сочинений советских еврейских писателей, а также (до середины 1930-х гг.) брошюр и книг об антисемитизме, главным образом публиковали литературу, посвященную проблемам продуктивизации и землеустройства евреев и Биробиджану. Печатаются труды и публикации по гебраистике на русском и грузинском языках.
Иудаика на польском языке, которую с конца XIX в выпускали главным образом нееврейские частные издательства и университеты, продолжало издаваться и после провозглашения независимой Польши. Издательство “Оссолинеум” несколько раз печатало, например, учебник М.Балабана “Еврейская история и литература” (тт. 1-3, Львов, 1921 - 25), в 1927 - 39 гг. труды по еврейской истории публиковал Институт еврейских исследований в Варшаве, а Еврейский исторический институт после 1968 г. все чаще публикует не только проспекты и бюллетень, но и труды на польском языке /2, с.388-391/.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
Книгопечатание внесло массу значительных и глубоких изменений в историю культуры вообще. Применение этого изобретения евреями составляет важный момент и в истории еврейской культуры. Оно имело огромное влияние на развитие синагогального культа, на религиозную жизнь, как и вообще на духовную жизнь евреев.
ЛИТЕРАТУРА.
1. Еврейская энциклопедия. Свод знаний о еврействе и его культуре в
прошлом и настоящем. Т. 14. - М.: “Терра”. - 1991 г.
2. Краткая еврейская энциклопедия. Т. 4. - Иерусалим : Общество по
исследованию еврейских общин. Еврейский Университет в Иерусалиме.
- 1988 г.
3. Рэймонд П. Шейндлин “Летопись еврейского народа”. - М.: “Крон -
Пресс”. - 1997 г., - 285 с.
4. Феликс Кандель “Очерки времен и событий. Из истории российских
евреев” ч. 3. - Иерусалим : Ассоциация “Тарбут”. - 1994 г. - 335 с.
22