EVRK (668540), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Другим центром еврейского книгопечатания XVI - XVIII вв. в Польше стал Люблин, куда в 1547 переехала семья Х.Шахора и печатала там махзоры, а в 1557 издала нарядное Пятикнижие, в числе печатников которого значится зять Шахора - Калонимус б. Мордехай Яффе (ум. ок. 1603; типографский знак - изображение Храма). В 1573 г. он возглавил типографию, просуществовавшую до конца XVII в. (с 1604 типографский знак - олень и рыбы) /2, с.372/.
1.4. Книгопечатание в Голландии.
В 1626 г. ученый Менашше б.Исраэль основал первую в Амстердаме еврейскую типографию и ввел собственный шрифт, ставший впоследствии преобладающим в Европе (даже в Венеции). После его смерти некоторое время титульные листы его изданий повторял Иосеф Атиас (ум. 1698), открывший типографию в 1658 (шрифт по рис. Кристофала ван Дейка) и выпустивший в 1661 роскошное издание Библии. В 1681 Атиас приобрел оборудование и шрифты, оставшиеся от Д.Эльзевира. В 1685 в дело вошел его сын, Иммануэль Атиас (ум. 1709); с 1687 они печатали для Англии и Шотландии Библию на английском языке (около 1 млн. экз.). Элегантностью отличалось начатое ими в 1685 издание Яд ха-хазака Маймонида (тт. 1-5, 1702-03) с комментариями “Лехем мишне” (“Хлеб повторения”) Аврахама б.Моше де Ботона (конец XVI в.), а также так называемый Амстердам. Хаггада (1695) с иллюстрациями прозелита Аврахама б.Я,акова. Печатню Атиасов купил в 1709 Шломо Проопс (ум. 1734). Его отец Иосеф в 1697-1703 гг. участвовал в еврейском книгопечатании на паях, а он сам в 1704 г. открыл собственное дело, которое от его наследников перешло в 1849 к семье Левиссон и до 1917 было ведущим в области издания еврейской книги. Ш.Проопс выпустил первый в еврейском книгопечатании каталог изданных им книг “Аппирйон Шломо” (“Балдахин Шломо”, 1730).Типографским знаком его и его потомков было изображение благословляющих рук кохена. Амстердамский печатник Ури б.Ахарон ха-Леви (1625-1715), издававший также книги на идиш (Библию, Иосиппон, Бове-бух и др.), в 1692 перевел свою типографию в Жолкву /2, с.375-376/.
1.5. Книгопечатание в Германии и Франции.
Все возраставший спрос на еврейские книги, в т.ч.на идиш, особенно после погромов Б.Хмельницкого, когда было уничтожено множество синагог и личных библиотек, с последней трети XVII в. начали удовлетворять, наряду с печатнями Амстердама, типографии немецких городов. Так как еврейским печатникам лицензии здесь почти не выдавались, они чаще всего действовали как негласные компаньоны христиан. Книги на иврите печатали в Баварии (Зульцбах-Розенберг, с 1667; Вильхермсдорф, с 1669; Фюрт, с 1691), во Франкфурте-на-Майне (с 1657), Франкфурте-на-Одере (систематически с 1677), Берлине (с 1697) и др. В XVIII в. число таких типографий возросло, увеличилось и количество печатен, владельцами которых были евреи (в т.ч. Я.Эмден в Альтоне, печатавший с 1745 главным образом собственные сочинения). Только Талмуд в XVIII в. издавался 10 раз по несколько тысяч экз. Еврейские типографии появились и во Франции: в Меце (около 1760), Страсбурге (с 1770) и в Париже (с 1806) /2, с.376/.
2. ЦЕНТРЫ ЕВРЕЙСКОГО КНИГОПЕЧАТАНИЯ В ЕВРОПЕ
В XVIII - НАЧАЛЕ XX ВВ.
В XVIII в. еврейское книгопечатание постепенно перемещается в Центральную, а затем и в Восточную Европу (что нередко сопровождалось снижением качества бумаги и печати). В Австрийской империи молитвенники, а также назидательную литературу на идиш в 1753-1802 печатал в Брно христианин Й.Нойман. В Праге книги на иврите продолжали выпускать типографии семейств Кохен (с 1701 - Кац) и Бак, объединившиеся в 1784. В 1789 их дело перешло к другим владельцам и вскоре заглохло. В Вене, где лицензии выдавались только христианам, Й. фон Курцбек, закупивший часть типографского оборудования Бомбергов и Проопсов, издавал с 1793 совместно с А.Шмидтом Мишну, Библию с коммент. М.Мендельсона и проч., а И.Хразчанский печатал в 1791-97гг. Талмуд. В 1782 австрийские власти настояли (для удобства цензурного надзора) на переводе нескольких еврейских типографий из Жолквы во Львов, и уже в 1783 Х.Д.Мадфес напечатал здесь новое издание труда Э.Левиты “Пиркей Элияху”. Однако в 1791 христианин А.Майерхофер открыл в Жолкве новую еврейскую печатню, а в 1794 семья Леттерис (потомки Ури б.Ахарона ха-Леви) перевела сюда же из Львова свою. Возникают новые еврейские типографии и в др. городах на территории современной Украины (Олексиниц - 1760, Корец - 1778, Порицк - 1786, Межиров - 1789, Полонное - 1791, Славута - 1792, Острог - 1793, Дубно - 1794, Миньковцы близ Новой Ушицы - 1796), а также Белоруссии (Шклов - 1783, Гродно- 1789), Польши (Новы-Двур-Мазовецки - 1782, Варшава - 1796) и Литвы (Вильна - 1799, переведена из Гродно печатня Б.Ромма, родоначальника династии еврейских издателей).
В Германии в XIX в. вышли признанные образцовыми издания Пятикнижия и молитвенников, которые печатал В.Хайденхайм (1757-1832; Родельхайм близ Франкфурта-на-Майне), молитвенник З.И.Бера (1825-97), изданный в 1868 М.Лербергером, продолжателем дела В.Хайденхайма, и прекрасно оформленный Талмуд (Берлин, 1862-68), напечатанный Ю.Зиттенфельдом. В Кротошине (с 1793 по 1918 в составе Пруссии) Д.Б.Мониш (1801-76) основал в 1833 типографию, выпускавшую до 1901 литургическую и раввинистическую литературу, в т.ч. ставшее стандартным издание Иерусалимского Талмуда (1866-67, многократно перепечатывалось), а также великолепно оформленный ”Менорат ха-маор” (1845-48) Ицхака I Абохава с немецким переводом. Центрами еврейского книгопечатания вплоть до прихода к власти нацистов были Берлин (где уже в XVIII в. выходили труды деятелей немецкой Хаскалы), Франкфурт-на-Майне с пригородами, Лейпциг, где в середине XIX в. часто печатались сочинения деятелей русской Хаскалы, а в конце XIX в. В.Другулин и в 1910 кантор Р.Франк создали новые типы еврейских шрифтов. В XIX в. пользовались известностью также еврейсктие типографии г. Фюрт в Баварии, а особенно - г. Лык (ныне г.Элк, Польша), из которого книги контрабандой ввозились в Россию. До конца XIX в. действовала в Альтоне (с 1937 район Гамбурга) типография “Братья Бонн” (осн. в 1765). Около 200 еврейских книг (в т.ч. немало на идиш) были изданы до середины XIX в. в Базеле. Книги на иврите печатались в XIX в. и в Цюрихе. В Париже с середины XIX в. издательская фирма “Дюрлаше” издает на иврите литургическую литературу и труды по гебраистике, которые в XX в. выпускает также издательство семьи Липшюц. В Лондоне, где книги на иврите в XVI- XVII вв. выходили с перерывами, в XIX в. с уществовали еврейские типографии (наиболее значительная - Дж.Вертхаймера, осн. в 1820 г), заметно выросшие с притоком в 1880-х гг. эмигрантов из Российской империи, а в 1940-50 гг. литературу на иврите и идиш выпускало издательство “Арарат”. Научные труды на иврите публикуют университеты в Оксфорде и Кембридже.
В Вене до 1850 г. продолжал печатать на иврите Библию, Талмуд, молитвенники А. фон Шмид, а с 1851 их выпускала фирма “Вдова Золлингер”. С 1858 молитвенники и др. религиозную литературу на иврите поставляло в страны Центральной Европы и Северной Африки издательство Й.Шлезингера, имевшее филиалы в Будапеште и Братиславе, в которой с 1833 уже имелось отделение фирмы ”Шмид”, а в 1877-1920 действовала первая в городе еврейская издательская фирма “Леви и Алкалаи”.
В Праге еврейское книгопечатание оживилось благодаря деятельности М.Ландау (1788-1852), издававшего с 1828 литературу Хаскалы, Талмуд и многое другое. С начала XIX в. все более значительным центром еврейского книгопечатания в Австрийской империи (в 1918-39гг. - в Польше) становится Львов, где были отлично изданы кодекс Маймонида Яд ха-хазака (1805-11 гг., типография Герца, осн. в 1785), Шулхан Арух со стандартными комментариями (тт. 1-7, 1858-61) и Талмуд (1859-68, оба - издания семьи Мадфес), с 1839 литургическую литературу печатала семья Балабан (с 1862 также в Жолкве), а к 1939 имелось свыше 20 других типографий (закрылись с установлением советской власти). С начала XIXв. оживляется еврейское книгопечатание в Кракове, ставшем в 1878-1914 гг. одним из центров издания литературы Хаскалы. До 1940 здесь печатали книги на иврите семья Дайчер (с 1890) и А. Ленкович (с 1897). Важным центром еврейского книгопечатания были в 1835-1939 гг. и Черновцы (в 1918-40 гг. - Румыния), где до 1892 семья Экхардт, а позднее и др. издатели наряду с Библией , Талмудом и др. раввинистической литературой печатали сочинения по каббале, хасидскую литературу и произведения деятелей Хаскалы. Значительные издания раввинистической литературы в 1840-80 гг. и книг на идиш в 1855-1914 выходили также в Яссах / 2, с.376 - 378/.
3. КНИГОПЕЧАТАНИЕ В РОССИИ.
3.1. Книгопечатание в России в XVIII - первом десятилетии XX в.
В России наиболее ранними еврейскими типографиями являются следующие: Чуфут-Кале (1734), Олексиниц (1760), Турко (1763), Корец (1776), Новый Двор или Нейгоф (1782), Полонное (1783), Гродно (1788), Вильна (1789), Порицк (1789), Межиров и Минкович (1790), Славута (1792), Дубно, Венгров и Острог (1794), Лащов (1795), Варшава, Подбрежец (1796), Шклов, Купель (1796), Бердичев (1793), Судилков (1798), Могилев на Днестре (1798) / 1, с.853/.
Интенсивным развитием еврейского книгопечатания в пределах Российской империи отмечена первая треть XIX в. К основанным здесь в XVIII в. типографиям прибавились новые на Украине (Житомир - 1804, Могилев-Подольский - 1809, Радзивилов, ныне Червоноармейск - 1814, Меджибож - 1817, Судилков - 1817, Богуслав - 1819, Брацлав - 1821), в Белоруссии (Дубровно - 1802, Копысь - 1807, Заславль -1807, Минск - 1808, Могилев - 1825) и Польше (Хрубешув - 1817, Юзефув - 1825). В продукции некоторых типографий (Могилев, Славута, Корец, Копысь и др.) наряду с раввинистической и литургической литературой заметное место занимали либо сочинения приверженцев хасидизма, начиная с первого изложения его позиций в книге Я,акова Иосефа из Полонного “Житие Я,акова Иосефа”(Корец, 1780) , либо антихасидские постановления и памфлеты, а также каббалистические и этические сочинения (некоторые на идиш). В целом полиграфическое качество книг было невысоким: сероватая бумага, нечеткая печать, скудное оформление титульных листов. Но, например, три издания Талмуда (1801-1806, 1808-12 и 1817-22) М.Шапиро (ок. 1758-1838) были на хорошем уровне полиграфии тех лет. В Крыму караимские типографии действовали в Чуфут-Кале (1802-1806) и Евпатории (1833-36). В 1836 г. царское правительство “для облегчения надзора” (от которого особенно уклонялись издатели хасидской литературы) наложило запрет на все еврейские типографии, узаконив лишь две - в Вильне и в Житомире. Введение откупа на типографии и особого сбора на импорт еврейских книг привело к сильному их подорожанию, что тормозило развитие еврейского образования. С отменой правительственного запрета еврейское книгопечатание возродилось в Варшаве (с 1867, издательство И.Гольдмана, 1812-87), Люблине (с 1875), Бердичеве (издательство Шефтель, 1885-1910) и ряде др. городов. Виленская типография семьи Ромм, которая прославилась безупречным расширенным (свыше 100 коммент.) изданием Талмуда ( 1880-86 г., многократно воспроизводилось) и ряда др. раввинистических трудов и литургических книг (в т.ч. женских молитвенников на идиш), широко публиковала на идиш также литературные произведения (А.М.Дика и др.). С 1862 в Вильне владели печатней Ш.И.Финн, а также с 1875 братья А.Ц.Розенкранц (ум. 1901) и М.Шрифтзецер (ум. 1906), издавшие в 1885 первый в России двуязычный (иврит-русский) еврейский молитвенник (переводчик О.Гурвич; до 1899 - шесть изданий). В 1920 их предприятие приобрели у наследников Я.Лидский (1868-1921) и Бен-Авигдор. Там же в 1899-1911 владел типографией И.Пирожников, печатавший религиозную и учебную литературу на иврите и идиш (в 1906 - “Коммунистический манифест” К.Маркса и Ф.Энгельса в переводе на идиш). С 1902 в этой типографии издательство ”Тифора” печатало махзоры с параллельным русским переводом ее владельца и Э.Пасса. В 1911 -15 типографией владел И.Функ. В Вильне в 1910-25 издавал также оригинальную и переводную научную и художественную литературу на идиш Б.Клецкин (1875-1938). К началу XX в. центром публикации секулярной еврейской литературы становится Варшава. Здесь руководители ордена Бней-Моше открыли первое в еврейском книгопечатании некоммерческое издательство ”Ахиасаф” (1893-1923, директор Э.Каплан) с широкой палестинофильской просветительной программой публикаций (главным образом на иврите) /2, с.378-381/.
Вторым центром светского еврейского книгопечатания стала Одесса, где с 1901 Х.Н.Бялик , С.Бен-Цион и И.Х.Равницкий основали издательство “Мория” (главным образом художественная литература на иврите), а при нем В.Жаботинский в 1911 основал филиал “Тургеман” - “Переводчик ” для перевода на иврит классиков мировой литературы. Х.Н.Бялик перевел на иврит “Дон Кихота” Сервантеса, Ш.Черниховский переводил на иврит Гомера, Софокла, В.Гете, В.Шекспира, Г.Лонгфелло; Д.Фришман - Д.Байрона, В.Гете, В.Шекспира, Ф.Ницше, А.Пушкина (первым перевел стихи Пушкина на иврит Л.Мандельштам - еще в 1847 г.). Появились переводы на иврит М.Лермонтова, Л.Толстого, И.Тургенева, А.Чехова, В.Гюго, Э.Золя и др.писателей / 4, с. 272/.
По официальным данным на территории Российской империи в 1833-54 гг. были изданы 1191 книга на иврите и идиш, а между 1906 и 1914 в среднем 700 книг ежегодно. Запрет, наложенный в 1915 г. царским правительством на печать еврейским шрифтом, и кризис военных лет почти прервали развитие еврейского книгопечатания (неокторое количество книг печаталось нелегально) /2, с.381/.
В 1910 г. в Царстве Польском увидели свет 463 книги на иврите и идиш тиражом в миллион экземпляров, а в остальных губерниях черты оседлости - 441 книга тиражом в миллион двести сорок тысяч экземпляров. Еврейские издатели выпускали молитвенники , книги о законах и обычаях повседневной еврейской жизни, раввинистическую литературу; с начала XIX века в Российской империи увидели свет 110 изданий Библии с комментариями и 20 полных изданий Талмуда.
В 1910 году в России было 25 газет на иврите и 6 газет на идиш, а также еврейские газеты на русском и польском языках. Первая ежедневная газета на идиш “Дер Фрайнд” стала выходить в Петербурге с 1903 года: ее тираж достигал пятидесяти тысяч экземпляров; в Варшаве выходили на идиш ежедневные газеты “Хайнт” и “Момент”. Первая в мире ежедневная газета на иврите “Хайом” вышла в Петербурге еще в 1886 году; по тем временам это было сенсацией, и многие не верили, что на этом “мертвом” языке можно писать на самые злободневные темы. В начале XX в. в Петербурге выходила на иврите ежедневная газета “Хамелиц”, в Вильно - “Хазман”, в Варшаве - очень популярная “Хацфира” /4, с. 263/.
3.2. Книгопечатание в России после февральской революции 1917 года.
После февральской революции в 1917 году возобновилась деятельность издательства “Мория” (до 1921 г.), в Москве А.И.Штыбель открыл свое издательство (перевод на иврит классической литературы; с 1919 - в Варшаве, в 1922 - начале 1930-х гг. - в Берлине), а Х.Златопольский (1868 - 1932) и его дочь Ш.Персиц (1893 - 1969) - издательство “Оманут” (учебники и детская литература на иврите; в 1918 - 19 в Киеве и Одессе, в 1920-25 в Хомбурге близ Франкфурта-на Майне). После октябрьской революции печать на иврите всемерно подавлялясь, и с эмиграцией основных издателей, по сути, прекратилась, хотя отдельные книги и удавалось выпускать вплоть до 1927 года некоторым издательствам Киева, Харькова, Одессы. В годы нэпа (вплоть до 1928) на основе частного предпринимательства оживилось печатание религиозной литературы. Я.Гинзбург в Бобруйске, Минске, Полоцке и Полтаве, где его компаньоном был А.Рабинович, только в 1927-28 (по сов. данным) отпечатал около 100 тыс. молитвенников. В Бердичеве и Житомире их выпускал М.Эпштейн, а в Ленинграде - деятели хабада. Значительное количество книг выпускали государственные издательства ”Културферлаг” (Киев, 1918-32), “Шул ун бух”(Москва, 1923-28), “Централферлаг” (1925-30) и др. Брошюры по еврейскому вопросу на русском языке и идиш публиковала редакция газеты “Дер эмес”. В 1932-48 почти вся печать на идиш сосредоточилась в издательстве “Эмес”, с закрытием которого при ликвидации еврейской культуры и ее деятелей в Советском Союзе выпуск книг прекратился (с 1959 несколько книг в год на идиш публикуют издательства “Советский писатель” и ”Художественная литература”) /2, с.381-382/.
4. КНИГОПЕЧАТАНИЕ В ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЕ В ПЕРИОД С 20-Х ПО