42726 (662230), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Um ein Haar hätte er verraten, was seine Schwestern ihm über Wolfgang Buck erzählt hatten ( H. Mann);
Diederich zuckte zusammen, fast hätte er dem Arbeiter Platz gemacht (H. Mann).
Можно выделить некоторые типы сложноподчиненных предложений, в которых употребление претеритальных форм конъюнктива является нормой в соответствии с общим характером значения данного типа предложения. К этой группе относятся: условные предложения, уступительные придаточные предложения и придаточные предложения цели.
В условных предложениях, выражающих нереальное условие и следствие, претеритальные формы конъюнктива могут употребляться как в главном, так и в придаточном. В следующих предложениях конъюнктив выражает не прошедшее время. Например:
…Wenn Jupp aus einem Flugzeug fiele, könnte ihm nichts passieren (Remarque);
Wenn ich einen Wagen hätte, würde ich jeden Abend so langsam herumfahren (Remarque);
Wenn die Menschen ewig wären, würdest du arbeitslos, alter guter “Parasit“ des Todes (Remarque).
В следующем условном придаточном предложении плюсквамперфект конъюнктива выражает прошедшее время:
Ich wäre nicht besonders erstaunt gewesen, wenn dort zunächst einmal Oberstleutnant Egbert von Hake in voller Uniform gestanden und mich einem Verhör unterzogen hätte… (Remarque).
Претеритальные формы конъюнктива употребляются в уступительных придаточных предложениях, если они выражают не действительный факт, а возможность. Это, прежде всего, бессоюзные уступительные предложения, а так же предложения, вводимые союзами wenn auch, wie auch. Здесь конъюнктив передает прошедшее время. Например:
Auch wenn Zondrak tatsächtlich Ihr Onkel gewesen wäre, bleiben Sie doch immer Sie selbst, und wie Sie sich entwickeln, hängt von der Gesellschaft und natürlich auch von Ihrem eigenen Willen ab (Spranger).
Придаточные предложения цели также очень часто имеют сказуемое в форме претерита конъюнктива. В подобных предложениях конъюнктив употребляется потому, что в них идет речь не о действительных фактах, а о действиях возможных, ожидаемых. В таких предложениях претерит конъюнктива имеет значение потенциалиса и выражает не прошедшее время. Например:
…und wenn die Polizei ihn fände, ich würde erklären, er wäre es nicht, damit ich ihn wiederbekäme! (Remarque).
Претеритальные формы конъюнктива со значением ирреалиса употребляются в разных структурных типах придаточных предложений при различных видах отрицания. В придаточных предложениях образа действия с союзами ohne dass, als dass, где конъюнктив выражает передает прошедшее время, например:
Peter hatte Ferien, und es verging keine Woche, ohne dass er mehrmals im Hegerhaus erschienen wäre ( Brezan);
Wir hatten beide zuviel mitgemacht, als dass wir mit Trost etwas hätten anfangen können (Remarque).
Темпоральное значение (прошедшее или настоящее время) представлено также у форм конъюнктива в определительных придаточных предложениях, например:
Der Mann, nicht gröβer als sie, aber mit einem Kopf, der eher zu einem Riesen gepasst hätte, blickte pfeiferauchend durch den Spalt zwischen den Vorhängen auf die Alte Donau (Spranger).
Потенциальное значение имеют претеритальные формы конъюнктива в предложениях, в которых выражаются сомнение, удивление, в неуверенном тоне сообщается мнение, задаётся вопрос. Например:
“Und wenn er so wäre?” fragte sie gleichmütig (Spranger);
“Aber wie wäre es mit noch einem letzten Schluck von diesem Waldmeistertran?“ (Remarque).
На основе потенциального значения претеритальных форм конъюнктива развилось специальное употребление, представляющее собой стилистический прием: конъюнктив смягчает категоричность высказывания, придаёт высказыванию тон вежливости, служит для выражения скромных пожеланий, просьб, это так называемый ”der vorsichtige Konjunktiv“, ”der mildernde Konjunktiv“, ”der diplomatische Konjunktiv“ . Например:
Könnten Sie mir einen Rat geben?
Dürfte ich Ihnen helfen?
Das dürfte ein Irrtum sein.
В некоторых оборотах, ставших привычными, претеритальная форма конъюнктива оформляет высказывание, в котором не содержится ни выражения неуверенности, ни стилистической окраски. Здесь употребляется констатирующий конъюнктив. Например:
Es wäre alles. Endlich wären wir da! Das wäre also erledigt!
[Москальская 1956, 298-305].
3.1.2.Презенс конъюнктива
Презенс конъюнктива противостоит группе претеритальных форм конъюнктива, так как имеет особое модальное значение и в соответствии с этим особую область употребления. Общее для всех форм конъюнктива модальное значение возможности, действия приобретает у этой формы в большинстве случаев окраску волеизъявления к совершению действия, от чего в ряде случаев значение презенса конъюнктива сближается со значением императива. Например:
Es lebe die Republik!
Natürlich ist es anders. Gott sei dank (Remarque).
Возможность действия, выраженная этой формой, предстает как возможность выполнимая, близкая к осуществлению. В соответствии с этим значением презенс конъюнктива употребляется главным образом в предложениях, выражающих желание, побуждение к действию, цель, и относится к настоящему – будущему времени.
Презенс конъюнктива употребляется для выражения призыва, пожелания, побуждения к действию. Наиболее типичным случаем употребления этой формы являются лозунги:
Es lebe und erstarke unsere Jugend!
Сравнительно часто для выражения пожелания употребляется оборот с модальным глаголом mögen в форме презенса конъюнктива. Например:
Es möge unsere Heimat gedeihen!
В большинстве случаев эта форма имеет побудительное значение, весьма близкое к значению императива.
Императивный презенс конъюнктива в предписаниях (рецептах) сочетается с местоимением man, которое создает в этом случае типичный контекст и которому скорее всего можно приписать обобщенно – личное значение. Например:
Man stelle sich einen rechtwinkligen Felsblock vor, etwa achtzig Meter lang, zehn Meter hoch, fünf Meter breit (Kisch);
Ein Studierter heiratet eine Arbeiterfrau. Man bedenke! (Spranger).
Презенс конъюнктива может употребляться в самостоятельных предложениях, представляющих допущения типа ABC sei ein gleichschenkliges Dreieck; der Druck sei gleich 10kg в научных текстах [Зеленецкий, Новожилова 2003, 78].
Близко к вышеописанному оптативно – императивному значению стоит целевое значение презенса конъюнктива. Это значение имеет место в придаточных предложениях цели. Например:
Er bot Vogt an, ihn in das Sanatorium zu fahren, damit er sich dort erkundigen könne (Remarque);
Jnsgeheim wünschte sie aber doch, ein geliehenes Stück an sich zu haben, damit es ihr Glück bringe (Spranger).
Близко к оптативно – императивному значению стоит значение допущения, выражаемое презенсом конъюнктивом. Например:
Jeder Autor, und sei er noch so groβ, wünscht, dass sein Werk gelobt werde (H. Heine).
Unterstellt, eine Durchschnittsarbeitsstunde sei vergegenständlicht in einem Wert gleich 6 Pence oder 12 Durchshnittsarbeitsstunden in 6 Schilling… (K. Marx. Lohn, Preis und Profit) [Москальская 1956, 305-309].
Таким образом, темпоральное употребление конъюнктива является абсолютным. В темпоральном значении употребляются претеритальные
формы конъюнктива и презенс конъюнктива. Они употребляются:
-
В простых предложениях:
-
Претеритальные формы конъюнктива употребляются при выражении желания, в вежливом обращении, выражении скромных пожеланий, в устойчивых оборотах.
-
Презенс конъюнктива употребляется:
а) при выражении призыва, пожелания, побуждения к действию;
б) в предписаниях;
в) при выражении допущения.
2) В сложноподчиненных предложениях:
2.1) Претеритальные формы конъюнктива употребляются:
а) в придаточных предложениях образа действия с отрицательными союзами ohne dass; als dass;
б) в условных предложениях, выражающих нереальное условие;
в) в уступительных предложениях;
г) в определительных придаточных предложения.
2.2) Презенс конъюнктива употребляется в придаточных предложениях цели.
3.2.Относительное употребление конъюнктива
Как отмечалось выше, относительное употребление конъюнктива связано с категорией таксиса. Оно представлено в предложениях с косвенной речью и в придаточных предложениях ирреального сравнения. Выбор формы придаточного предложения не зависит от формы в главном предложении, а выбор именной формы – от личной глагольной формы [Зеленецкий, Новожилова 2003, 50].
Разграничение между абсолютным и относительным употреблением временных форм происходит иным путем в конъюнктиве, чем в индикативе. В значении относительных временных форм могут употребляться почти все временные формы конъюнктива, в том числе те, которые употребляются в значении абсолютных временных форм. Разграничение между выражением абсолютных и относительных временных значений обеспечиваются наличием двух различных норм употребления конъюнктива.
По мнению А.Л. Зеленецкого и О.В. Новожиловой, схему употребления временных форм конъюнктива для выражения относительных временных значений можно представить в виде следующей таблицы:
граммема | Личная форма конъюнктива |
Предшествование | Перфект/плюсквамперфект |
Непредшествование | Презенс/претерит |
(следование) | (футурум 1/кондиционалис 1) |
3.2.1.Употребление конъюнктива в косвенной речи
У конъюнктива в немецком языке есть особая функция – функция выражения косвенной речи. Специфика употребления конъюнктива в косвенной речи заключается в том, что он не имеет в этом случае того модального значения, которое присуще ему в других функциях. Оформляя косвенную речь, конъюнктив не указывает, что то, о чем говорится, не существует в действительности и относится к действительности лишь как возможное. Предложение, содержащее чужую речь и оформленное конъюнктивом, может иметь совершенно реальное значение; оно может просто конcтатировать факт, имеющий место в действительности. Например:
Er sagt, dass jener Student den Aussatz nicht geschrieben habe/hätte.
Таким образом, формы конъюнктива в косвенной речи не несут на себе функции характеристики высказывания с точки зрения истинности или ложности, реальности или нереальности.
Конъюнктив является грамматическим средством выражения чужой речи и служит для грамматического отграничения косвенной речи от прямой речи и указывает, что предметом сообщения является не сама действительность, а чье – либо высказывание о действительности. В косвенной речи конъюнктив употребляется в собственно – относительном значении [Москальская 1956, 312-315].
Развёрнутые фрагменты текста с косвенной речью, маркированной формами конъюнктива, характерны для языка немецких газет, где они содержат по нескольку абзацев. Но это встречается и в художественной литературе. Например:
Peter schrieb gar nicht viel; er wünschte ihr Glück und erzählte, dass er sich in seiner Schule arg dranhalten müsse, um mitzukommen. Die meisten in seiner Klasse hätten ihm vieles voraus. Manchmal dächte er, Waldarbeiter – wie er früher war – sei doch viel einfacher. Aber er müsse schon pauken, sonst würde sie – Christa – ihn gar nicht mehr ansehen, wenn sie Oberschülerin wäre. Und das wäre doch schlimm (Brezan);
Er nickte und erzählte mir, dass er abends nicht mehr richtig äβe. Seine Frau sei fast jeden Tag bei den Bekannten, die sie gefunden hätte, und käme immer erst spät nach Hause. Er sei froh, dass sie Unterhaltung habe, aber abends hätte er keine Lust, sich allein etwas zu essen zu machen. Er hätte auch nicht viel Hunger; er sei viel zu müde dazu (Remarque).
Конъюнктив в косвенной речи передает отношение предшествования / непредшествования (при необходимости – следования).
Свободное варьирование в косвенной речи форм презентного и претеритального конъюнктива не связанно с какими – либо различиями в их значении; чаще всего претеритальные формы конъюнктива заменяют презентные при совпадении последних с формами индикатива. Например:
„ Tut mir leid, Fred “, sagte ich, wir hätten vorher etwas essen sollen (Remarque), где вместо haben essen sollen употреблено hätten essen sollen.
Иногда претеритальный конъюнктив используется для передачи адресантом сомнения в истинности восходящих к лицу – источнику сообщения. Прибегая к претеритальным формам, адресант как бы “дистанцируется” от содержания передаваемого им сообщения, подчеркивает, что он не берет на себя ответственности за истинность излагаемого. Например:
“Ich habe gehofft, ihr hättet nicht dran gedacht! Macht’s gnädig, Kinder!“ (Remarque).