glagol (638295), страница 2
Текст из файла (страница 2)
и прерывисто-смягчительного способа (хаживать, сиживать, бывать,
почитывать, поколачивать и т.п.), у которых неактуальный характер действия
входит в лексическое значение.
Кроме того, актуально-длительное значение отсутствует у так называемых
«моментальных» глаголов (находить, достигать, приходить и т.п.), которые
могут обозначать лишь момент достижения цели, но не ведущий к нему
процесс: так, нельзя сказать *Альпинисты три часа достигали вершины, *Я
долго находил потерянный кошелек.
Помимо актуально-длительного, у несов. виды выделяют следующие значения.
Узуальное: обозначение привычного, постоянно воспроизводимого действия
(ср. Он курит, обедает в ресторане, спит с открытой форточкой, по субботам
он моется в бане); потенциальное: значение умения, способности делать
что-то (Она говорит по-французски = 'умеет говорить'; крокодилы не летают,
мост выдерживает сто тонн). Специального упоминания среди значений несов.
вида заслуживает значение многократности, или итеративное. Его особое
место в системе частных значений несов. вида определяется даже не столько
тем, что обозначение повторяющегося действия исторически является
первичной функцией несов. вида (а формальные показатели имперфективации –
исходно являются показателями итеративизации), сколько тем, что несов. вид
здесь может использоваться для обозначения событий – вместо сов. вида,
который был бы употреблен при обозначении того же события, но случившегося
один раз, ср. Утром он заварил себе чай и Он каждое утро заваривает
себе чай.
Необходимость такой замены лежит в основе критерия установления
видовой парности (см. ниже).
Еще одно важное частное значение несов. вида – общефактическое. Оно
включает группу значений, главным в которой является общефактическое
результативное, когда глагол несов. вида обозначает действие, достигшее
результата (Зимний Дворец строил Растрелли – имеется в виду 'построил').
Важная роль этого значения в аспектуальной системе русского языка
определяется тем обстоятельством, что здесь возникает так называемая
конкуренция видов, так как несов. вид в общефактическом результативном
значении может употребляться для обозначения тех ситуаций
действительности, которые могут быть названы также глаголом сов. вида в
конкретно-фактическом значении (ср. Ты показывал ей это письмо? и Ты
показал ей это письмо?). Между совершенным и несовершенным видом всегда
имеется, однако, различие на уровне интерпретации, способа видения одного
и того же события действительности, суть которого сводится к тому, что
общефактическое значение несов. вида делает акцент на самом факте, а
конкретно-фактическое значение сов. вида – на его релевантных
последствиях.
Кроме результативного, у общефактического результативного значения
различают следующие разновидности: общефактическое двунаправленное
(результат был достигнут, но аннулирован противоположно направленным
действием: К тебе кто-то приходил = 'пришел и ушел'), нерезультативное
(действие не достигло результата: Я умолял ее вернуться), непредельное
(значение прекратившегося состояния или процесса (В детстве Маша боялась
мышей; На этой стене висела картина).
Понятие видовой пары. Зачем нужно понятие видовой пары? Прежде всего,
затем, что видовыми парами активно пользуются носители языка в своей
повседневной речевой деятельности. Дело в том, что многие языковые правила
требуют, в определенных контекстах, замены совершенного вида глагола на
несовершенный. Так, всем иностранцам, изучающим русский язык, сообщают
правило, согласно которому в предложениях с императивом при добавлении
отрицания совершенный вид заменяется на несовершенный (ср. Позвони жене –
Не звони жене). Существуют и другие подобные контексты. Одним из них
является повествование в так называемом настоящем историческом, когда
рассказ о прошлых событиях ведется в настоящем времени, как если бы они
происходили на наших глазах, например: И тогда Спартак поворачивает на юг
и за три дня добирается до Сиракуз. Если бы мы вели повествование в прош.
времени, мы бы сказали: повернул и добрался, восстановив тот сов. вид,
который при переводе повествования в наст. историческом был заменен на
несовершенный. Другой такой контекст – рассказ о повторяющихся событиях,
ср.: Встретив на своем пути черную кошку, Николай каждый раз пугается,
плюет через левое плечо и на всякий случай поворачивает обратно. Если бы
речь шла о единичном событии, мы бы сказали: испугался, плюнул, повернул.
Во всех таких случаях носитель языка легко справляется с подобной заменой,
и тем самым с задачей нахождения видового коррелята – поскольку в качестве
имперфективного субститута данного глагола сов. вида может выступать,
естественно, не произвольный глагол несов. вида, а именно тот единственный
глагол несов. вида, который образует с ним видовую пару.
На этом основан критерий видовой коррелятивности, предложенный
Ю.С.Масловым в работе 1948 (которая была оценена по достоинству лишь в
1970-е годы и в значительной степени определила дальнейшее развитие
аспектологической науки). Видовую пару образуют два глагола
противоположного вида (их называют, соответственно, перфективным и
имперфективным членом видовой пары), если данный глагол несов. вида может
быть употреблен вместо данного глагола сов. вида при переводе
повествования в форму наст. исторического и в контексте многократности.
Так, например, глаголы открыть и открывать образуют видовую пару, потому
что наряду с предложением Придя домой, я открыл окно в русском языке
существуют предложения типа Прихожу я вчера домой, открываю окно…
с однойстороны, и Каждый день, приходя домой, я открываю окно –
с другой;при этом в обоих предложениях с глаголом несов. вида открывать этот
глагол обозначает то же самое событие, что и глагол сов. вида открыть. Критерий
Маслова позволяет установить и более нетривиальные случаи видовой
коррелятивности, например, он показывает, что пара искать – найти не
является видовой (в отличие от семантически близкой ловить – поймать).
Так, например, предложение Он вышел во двор, поймал бабочку и принес
ее домой в наст. историческом будет выглядеть как Он выходит во двор, ловит
бабочку и приносит ее домой (здесь форма ловит указывает на процесс,
достигший результата, т.е. = 'поймал'). Однако аналогичную замену нашел на
ищет – например, в предложении Он нашел на дороге кошелек и поднял его
произвести нельзя: ищет кошелек по-русски не может обозначать то же самое,
что нашел кошелек. Последнее предложение в наст. историческом должно быть
передано как Он находит на дороге кошелек и поднимает его – откуда
следует, что видовой парой к найти является глагол находить.
Итак, видовая коррелятивность имеет место тогда и только тогда, когда
глагол несов. вида может обозначать то же самое событие, что и глагол сов.
вида. Однако обычно входящий в видовую пару глагол несов. вида обозначает,
кроме того, еще какой-то процесс или состояние, связанные с этим событием.
В зависимости от того, что обозначает глагол несов. вида (в несобытийном
значении), между членами видовой пары могут быть различные семантические
соотношения. Наиболее характерным является предельное соотношение: глагол
несов. вида обозначает действие, развивающееся по направлению к своему
внутреннему пределу (завершению), а глагол сов. вида обозначает достижение
этого предела, ср. строить – построить, писать – написать, переписывать –
переписать, делать – сделать и т.п. Предельное соотношение в некотором
смысле является образцовым, парадигматическим для всей категории вида (в
частности, в том, оно послужило источником для обозначения видов –
соответственно, «несовершенный» и «совершенный»). Однако оно вовсе не
является единственно возможным. От предельных пар отличаются градационные
(повышаться – повыситься, увеличиваться – увеличиваться), в которых нет
внутреннего предела: здесь процесс ограничивается извне, самим моментом
наблюдения. С другой стороны, в русском языке имеется довольно обширный
класс видовых пар, в которых имперфективный член обозначает некоторое
состояние (обычно – внутреннее состояние человека), а перфективный –
переход в это состояние; например, глагол понимать обозначает состояние,
наступившее в результате события, описываемого глаголом понять. Ср. также:
видеть – увидеть, слышать – услышать, чувствовать – почувствовать,
хотеться – захотеться, огорчаться – огорчиться, удивляться – удивиться и
т.п. Такое семантическое соотношение называется перфектным. Семантическое
соотношение в парах типа идти – пойти, бежать – побежать называют
ингрессивным (или начинательным). Весьма обширным является класс
семельфактивных видовых пар (кидать – кинуть, махать – махнуть), в которых
имперфективный член описывает некоторую деятельность, а перфективный
указывает на единичный «квант» этой деятельности. Существуют и другие типы
семантических соотношений. Возможен даже такой «вырожденный» случай, когда
имперфективный член видовой пары не имеет никакого собственного значения:
он может выступать только в функции «заместителя» глагола сов. вида в тех
контекстах, где правилами русской грамматики требуется замена сов. вида на
несов.; такие пары называются тривиальными; к ним относятся, например:
найти – находить, прийти – приходить, съесть – съедать, достичь –
достигать, оказаться – оказываться.
Морфологически соотношение между членами видовой пары тоже может быть
различным. Наиболее распространено такое формальное соотношение, при
котором глагол несов. вида морфологически является производным от глагола
сов. вида, а именно, получается при помощи присоединения
имперфективирующего суффикса: -ыва-/-ива- (переписать – переписывать,
зашнуровать – зашнуровывать просмотреть – просматривать), -а-/-я- (решить
– решать, заменить – заменять, обвинить – обвинять), -а-/-ва-нажать –
нажимать, напасть – нападать; открыть – открывать, убить – убивать), -ева-
(затмить – затмевать, застрять – застревать). Глагол несов. вида может
получаться из глагола сов. вида путем отсечения имеющегося в нем суффикса
-ну-: и одновременного присоединения имперфективирующего суффикса -а-/-я-
или -ыва-/-ива-, например: крикнуть – кричать, махнуть – махать,
улыбнуться – улыбаться, отдохнуть – отдыхать, погибнуть – погибать,
оглянуться – оглядываться и т.п. В других случаях, наоборот, глагол сов.
вида получается из глагола несов. вида путем присоединения приставки
(такие пары называются префиксальными – в отличие от суффиксальных,
полученных присоединением суффикса): чувствовать – почувствовать, варить сварить, хотеться – захотеться, слепнуть – ослепнуть, пугаться –
испугаться. Имеются, кроме того, так называемые супплетивные пары, т.е.
образованные от разных основ (взять – брать, положить – класть, поймать-
ловить, сказать – говорить), а также разнообразные смешанные типы
(покупать – купить, сажать – посадить, треснуть – трескаться и др.).
Наконец, отдельным формальным типом видовых пар являются двувидовые
глаголы (жениться, велеть, казнить, обещать, исследовать, ликвидировать,
эмигрировать, квалифицировать и т.п.), которые с точки зрения их
функционирования в системе представляют не что иное, как пары омонимичных
(формально не различающихся) глаголов противоположного вида. Класс
двувидовых глаголов в русском языке представляет собой периферийное
явление. Он постоянно пополняется за счет заимствований, но по мере
освоения эти глагола начинают формально дифференцироваться за счет того,
что или перфективный член пары маркируется префиксом (ср.
проинформировать, отреставрировать), или же имперфективный – суффиксом
(арестовывать, организовывать).
Непарные глаголы. Далеко не все русские глаголы входят в видовые пары.
Существуют как непарные глаголы сов. вида (perfectiva tantum), так и
непарные глаголы несов. вида (imperfectiva tantum). Эти два класса
устроены по-разному. К непарным глаголы сов. вида относятся, например:
очнуться, очутиться, ринуться, хлынуть, грянуть, рухнуть,
















