74006 (634272), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Как играть без отказа иногда суждено. (Б. Пастернак)
Первая и последняя строки касаются лично поэта, его жизни, в которой все не просто, условно, часто приходится играть, изображать не то, что чувствуешь, чем живешь. Это дается поэту нелегко, требует мужества. В его сложное время приходилось часто приспосабливаться, чтобы выжить. И это не раз и не два, а постоянно, как говорит поэт «на века». Не случайны сравнения с вечным «овраги, река » и т.п.
Многозначность возникает на основе многочисленных переносов названий с одного предмета на другой. Способы переноса значений в русском языке различны. Образность речи создается благодаря употреблению слов в переносном значении. Слова и выражения, употребленные в переносном значении и создающие образные представления о предметах и явлениях, называются тропами. Выделяются такие тропы: метафора — слово или выражение, употребленное в переносном значении, основанном на сходстве:
Вокруг белеющих прудов
Кусты в пушистых полушубках,
И проволока проводов
Таится в белоснежных трубках.
(С. Маршак)
Поэт сравнивает снег, засыпавший голые кусты, с пушистым полушубком: он тоже белый, мягкий и греет.
1. Перенос на основе сходства предметов по форме (яблоко 'плод' - глазное яблоко); по цвету (белая ткань — белая зима; золотая цепь — золотая осень; серые тучи — серая погода (пасмурная); по характеру движений (течет река — течет речь; идет человек — идет дождь); по сходству ощущений, оценок (теплое течение — теплое участие). Здесь перенос происходит на основе метафоры. Такие метафоры носят название общеязыковых. Многие из них с течением времени становятся привычными, теряют образность. Мы уже не ощущаем образность в словах ножка (стола), горлышко (бутылки).
Наиболее образными являются окказиональные, индивидуально-авторские, стилистические метафоры. Они создаются тем или иным автором в художественном произведении и не фиксируются в словарях
2. Перенос может происходить и по смежности (пространственной, временной, логической) на основе метонимии. Например, наименование материала переносится на изделие из этого материала: золото, серебро, бронза как металл и как изделия из них: Золото и серебро получили наши спортсмены, бронзу — англичане, (т. е. медали). К метонимии обращался А. Пушкин, рисуя «волшебный край» (театр):
Театр уж полон
ложи блещут
партер и кресла — все кипит...
(А. Пушкин)
3.Перенос может осуществляться по линии части и целого: Борода стоит у ворот (человек), голова (умный человек), рука (тот, кто оказывает поддержку).
Синонимы
Выразительность речи усиливает употребление синонимов — слов, обозначающих одно и то же понятие, но различающихся дополнительными смысловыми оттенками или стилистической окраской. Синонимы (греч. synonymos 'одноименный') - слова, различные по звучанию, оформлению, но близкие или тождественные по значению. Не владея синонимическим богатством родного языка, нельзя сделать свою речь яркой, выразительной. Бедность словаря часто приводит к повторению одних и тех же слов, тавтологии, к употреблению слов без учета оттенков их значения. К. Чуковский, рассуждая о переводах, задавал вопросы, и сам отвечал на них: «Почему всегда пишут о человеке — худой, а не сухопарый, не худощавый, не тщедушный, не тощий? Почему не стужа, а холод? Не лачуга, не хибарка, а хижина? Не каверза, не подвох, а интрига? Многие... думают, что девушки бывают только красивые. Между тем они бывают миловидные, хорошенькие, пригожие, недурные собой — и мало ли какие еще». Синонимы позволяют разнообразить речь, избежать употребления одних и тех же слов. Авторы умело ими пользуются, не механически замещая повторяющееся слово, а учитывая смысловые и экспрессивные оттенки.
Иногда используют несколько синонимов подряд, как бы нанизывая их, благодаря чему достигается усиление признака, действия, например:
И понял я, что клятвы не нарушу,
А захочу нарушить — не смогу,
Что я вовеки не сбрешу, не струшу,
Не сдрейфлю, не совру и не солгу.
(Б. Слуцкий)
С помощью синонимов автор уточняет название понятия:
Уста и губы — суть их не одна,
И очи — вовсе не гляделки!
Одним доступна глубина,
Другим — глубокие тарелки!
(А. Марков)
Сталкивая в одном контексте синонимы, поэт А. Марков дает образную характеристику их стилистическому различию.
Группа слов, близких по значению, объединенных синонимическими отношениями, составляют синонимический ряд. По количеству компонентов синонимические ряды включают от двух до нескольких десятков слов: доброта — добродушие — благодушие — добросердечность — мягкосердечность. Одно из слов в каждом ряду является опорным, стержневым и называется доминантой. Оно стилистически нейтрально, более употребительно, более полно выражает понятие, общее для слов синонимического ряда. Например, в синонимическом ряду красный, багровый, багряный, алый, пунцовый, пурпурный, пурпуровый, огненный, огневой, рубиновый, коралловый, кумачовый, кровавый, пламенный, карминный, червонный доминантой является слово красный. В словарях синонимов доминантой начинаются синонимические ряды. Не все слова вступают в синонимические отношения. Не имеют синонимов термины, имена собственные, многие наименования предметов быта: морфология, синтаксис, алгебра, Минск, вилка. К синонимам не относятся родовые и видовые понятия: одежда и юбка, жилище и изба, птица и соловей, дерево и липа.
При изучении синонимов необходимо учитывать многозначность слов. Своими разными значениями они включаются в разные синонимические ряды. Например, прилагательное тяжелый со значением 'имеющий вес' объединяет синонимы тяжеловесный, увесистый, полновесный, многопудовый, стопудовый; со значением 'трудный для усвоения' составляет синонимический ряд тяжкий, сложный, недоступный; со значением 'время' является членом синонимического ряда мрачное, черное, злое, смутное, лихое; со значением 'жизнь' - несладкая, ужасная, трагическая, собачья. Синонимов с полностью совпадающими значениями в языке, по существу, нет. Обычно синонимы отличаются друг от друга семантическими (смысловыми) или стилистическими оттенками, в связи с чем среди них принято выделять семантические и стилистические синонимы.
Семантические (идеографические, понятийные) синонимы обозначают одно и то же понятие, явление действительности и различаются оттенками значения. Например, слова друг, приятель, товарищ обозначают общее понятие близости друг к другу. Но слово друг — это тот, который связан с кем-нибудь взаимным доверием, преданностью, любовью (старый друг, любезный друг). Слово приятель — близкий знакомый, с которым состоят в дружеских отношениях (старинный мой приятель): Приятелей много, да друга нет. Друзья познаются в беде.
Стилистические синонимы, обозначая одно и то же явление действительности, отличаются друг от друга эмоциональной окрашенностью, стилистической принадлежностью, то есть они указывают на различное отношение говорящего к одному и тому же предмету, лицу, явлению. Например: лицо, физиономия, рожа, морда, мурло, харя, рыло, ряшка, мордашка, мордочка. Существительное лицо является нейтральным в стилистическом плане. Слова физиономия, рожа, морда, рыло, харя, являются просторечными, грубыми, им свойственна эмоциональная оценка неодобрения.
Семантико-стилистические синонимы объединяют в себе свойства семантических и стилистических групп. Они различаются и оттенками значений, и стилистической принадлежностью, и эмоциональной окрашенностью. Например, слова говорить и тараторить являются семантическими синонимами, так как второе характеризует степень проявления действия (тараторить — говорить быстро), и стилистическими (говорить — стилистически нейтральное, тараторить — разговорное).
Абсолютные, или полные, синонимы — слова, тождественные по значению и стилистической окраске: языкознание — языковедение — лингвистика; правописание — орфография; Чаще всего они используются в научной терминологии, где возможно их параллельное сосуществование. Такие синонимы взаимозаменяемы, объясняются посредством друг друга. От собственно языковых, общеупотребительных, узуальных (лат. usus 'обычный'), синонимов, которые фиксируются в синонимических словарях, нужно отличать контекстуальные, индивидуально-авторские, окказиональные (лат. occasionalis 'случайные'), которые вступают между собой в синонимические отношения временно, только в данном контексте,. вне контекста они не будут синонимами.
При помощи синонимов можно выразить самые тонкие оттенки мысли, разнообразить и индивидуализировать речь, можно передать эмоциональное отношение к описываемому, избежать повторов, а это делает речь более образной, действенной и выразительной. Синонимы — основа такой стилистической фигуры, как градация (лат. gradatio «постепенное повышение» от gradus «ступень, степень») — расположение ряда слов по степени нарастания или ослабевания их смыслового и эмоционального значения.
Музыки бесполезные звуки,
Лишние звуки,
Неприменяемые тоны,
Болью не вызванные стоны. (Б. Слуцкий)
Здесь у Слуцкого синонимы – эпитеты, передающие характеристику звуков, служат стилистическими приемами уточнения ненужности, бесполезности.
И я пойду, пойду опять,
Пойду бродить в густых лесах,
Степной дорогою блуждать.
(Я. Полонский)
Восток белел… Ладья катилась,
Ветрило весело звучало!
Как опрокинутое небо,
Под нами небо трепетало…
(Ф.Тютчев)
Антонимы
Особое место в системе выразительных лексических средств занимают антонимы. Антонимы (греч. anti 'против', onyma 'имя') — это разные слова, относящиеся к одной части речи, но имеющие противоположные значения: друг — враг, тяжелый — легкий, грустно — весело, любить — ненавидеть. Антонимы бывают не у всех слов. Если слово многозначно, то для каждого значения может быть свой антоним: худое ведро — целое ведро, худой поступок — хороший поступок. Противопоставление антонимов в речи является ярким источником речевой экспрессии, усиливающей эмоциональность речи: Дома новы, а предрассудки стары. (А. Грибоедов). То сердце не научится любить, которое устало ненавидеть. (Н. Некрасов)
Антонимы постоянно используются в антитезе — стилистическом приеме, который состоит в резком противопоставлении понятий, положений, состояний.
И Смерть, и Жизнь — родные бездны:
Они подобны и равны,
Друг другу чужды и любезны,
Одна в другой отражены.
Одна другую углубляет,
Как зеркало, а человек
Их соединяет, разделяет
Своею волею навек.
(Д. Мережковский)
Явление антонимии используется для создания нового понятия путем соединения контрастных по значению слов: «Живой труп», «Оптимистическая трагедия», «Плохой хороший человек». Этот стилистический прием называется оксюморон. Его очень любят использовать публицисты в заглавиях статей, очерков: «Дорогая дешевизна», «Большие беды малого флота». Антонимия проявляется в первую очередь у качественных прилагательных и наречий, а также у существительных и глаголов, которые соотносятся с прилагательными: бедный — богатый, бедно — богато, бедность — богатство, беднеть — богатеть. Не все слова вступают в антонимические отношения. Не имеют антонимов имена существительные с конкретным значением (дом, тетрадь, сердце, дерево), числительные (пять, десять), большинство местоимений (я, ты, он, сам, некто), имена и фамилии людей, географические названия (Иван, Маша, Сидоров, Крым) и др. У одного и того же слова (если оно многозначно) может быть несколько антонимов.
По структуре выделяются антонимы однокоренные и разнокоренные. Однокоренные создаются путем присоединения к слову приставок: вдохнуть — выдохнуть, внутри — изнутри, вооружение — разоружение, довоенный — послевоенный, заезд — отъезд.