114687 (617273), страница 4
Текст из файла (страница 4)
В русском языке ударение имеет разноместный и подвижный характер. Оно может падать на любой слог в слове, любую морфему: выбежать, отставить, отбегать, плыла; может перемещаться при изменении слова: вода — воду. Такая индивидуальность словесного ударения порождает большое количество ошибок. Трудность усвоения акцентологических норм компенсируется, однако, тем, что подвижность и разноместность ударения в сочетании с интонационным разнообразием создают ритмичность, музыкальность, выразительность русской речи. Благодаря этому создаются поэтические шедевры на русском языке. Русская поэзия — одна из самых благозвучных и выразительных.
В языке действуют определенные тенденции в постановке ударения. В связи с этим некоторые старые ударения воспринимаются как архаичные, уже не нормативные (нужда, призрак), а некоторые новые ударения ощущаются как просторечные, еще не вошедшие в литературный язык (свекла, договор). Таким образом, многие просторечные ударения, возникающие в соответствии с языковой тенденцией, впоследствии могут стать вариантами нормы, а затем и литературной нормой: планёр — планер, ракурс — ракурс, феномен — феномен, каталог — каталог.
В русском языке около 5000 слов, у которых отмечены колебания в ударении. Широко представлены акцентные варианты, т.е. допустимые способы постановки ударения: творог — творог, баржа — баржа, залитый — залитый. В некоторых словах встречаются профессиональные ударения: компас, рапорт (в речи моряков), искра (в речи шоферов), астроном (в речи ученых соответствующей специальности), эпилепсия (у медиков), флейтовый (в речи музыкантов), рефлексия (в речи психологов).
Большая часть слов русского языка имеет неподвижное ударение, но есть много русских слов, у которых ударение перемещается вместе с их изменением. О некоторых таких случаях будет сказано ниже.
Почему появляются ошибки в постановке ударений? Некоторые устойчивые тенденции в перемещении ударений. Действуют прежде всего в разговорной речи и в просторечии. Поэтому во многих случаях ударение, переместившееся в соответствии с этими тенденциями, является ненормативным, просторечным: договор, свекла, слесаря.
В некоторых случаях неправильно ставятся ударения в заимствованных словах, поскольку говорящему неизвестно, какое ударение присуще слову в языке-источнике: колледж — прав. колледж, маркетинг — прав. маркетинг, мизерный — прав. мизерный.
Могут возникнуть ошибки в ударении, связанные с графическом обликом слова. Так, в большинстве печатных текстов сегодня отсутствует буква Ё, которая обозначает ударный гласный звук. Появляются ошибки при чтении слов: завороженный вместо заворожённый, новорожденный вместо новорождённый.
Место ударения в слове усваивается вместе с лексическим значением, поэтому ударение в незнакомых, словах следует проверять по словарю. Место ударения в словах указывают многие типы словарей — орфоэпические, орфографические, толковые, словари ударений. В орфоэпическом словаре могут быть указаны основные и дополнительные (вариантные) ударения: феномен и доп. феномен. В других случаях стоят запретительные пометы: феерия, не рек. феерия. Орфоэпический словарь дает также сведения о перемещении ударения при изменении слова: жить, живу, живёт, прош. жил, жила, жило, жили, деепр. живя.
Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания – орфоэпия. Один из крупнейших исследователей произносительных норм Р. И. Аванесов определяет орфоэпию как совокупность правил устной речи, обеспечивающих единство ее звукового оформления в соответствии с нормами национального языка, исторически выработавшимся и закрепившимся в литературном языке.
Соблюдение единообразия в произношении имеет важное значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения, и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, съездах.
Различают полный и разговорный стили произношения, характерные соответственно для кодифицированного литературного языка и разговорной речи. Находясь в официальной обстановке или выступая перед аудиторией, мы хотим, чтобы все нас слышали и понимали. Поэтому мы замедляем темп речи, стараясь выговаривать каждый звук, каждое слово. В неофициальной, дружеской, семейной обстановке речь более свободна, темп ее убыстрен, не все звуки в словах могут произноситься: здрасьте (вместо здравствуйте), грите (вместо говорите), Пал Палыч (вместо Павел Павлович).
Произношение звуков опирается на системные закономерности русского языка. Главная закономерность литературного языка, связанная с произнесением гласных, — это редукция (ослабленная артикуляция, нечеткое, укороченное звучание) всех безударных гласных, прежде всего гласных [е], [о], [а]. Литературный язык характеризуется аканьем. Суть его в том, что в 1 -м предударном слоге после твердых согласных в соответствии [о], [а] произносится редуцированный звук, обозначаемый в транскрипции (условной записи звучащей речи) значком [/\]: н[/\]га (нога), г[/\]ра (гора), тр[/\]ва (трава), з[/\]ря (заря). В других безударных слогах на месте [а] и [о] произносится еще более краткий и неясный звук, обозначаемый значком [ъ]: [мъл/\ко] (молоко), [гър/\да] (города), [молът] (молод). После мягких согласных в соответствии с [а], [о], [е] произносится [иэ] (И, склонное к Е): м[иэ]теж (мятеж), п[иэ]так (пятак), н[иэ]су (несу), в[иэ]сна (весна). Такая особенность литературной речи называется иканьем.
Гласный И после твердого согласного при слитном произнесении слов звучит как [ы]: пед[ы]нститут (пединститут), без[ы]ры (без Иры), смех[ы]грех (смех и грех).
Основные нормы произношения согласных в литературном русском языке — оглушение согласных на конце слов и ассимиляция (уподобление) согласных. Русский язык знает два ряда согласных звуков: ряд парных глухих—звонких (п-б, п'-б', т-д, т'-д', к-г, к'-г', ф-в, ф'-в', с-з, с'-з', ш-ж) и ряд парных твердых—мягких (п-п\ б-б', т-т', д-д', ф-ф\ в-в', с-с', з-з', к-к', г-г', х-х', м-м', н-н', л-л', р-р')- Орфоэпические нормы требуют, чтобы на конце слов происходило оглушение: должны произносится только глухие согласные: ду[п] (дуб), сто[к] (стог), любо[ф'] (любовь). Отметим, что в литературном языке звук [г] является звонким взрывным, как фрикативный [γ] он произносится только в междометиях а[γ]а (ага), о[γ]о (ого), [γ]осподи (господи). На конце слова звонкий [г] переходит в парный ему глухой [к]: поро[к] (порог), дру[к] (друг). Произнесение в этом случае звука [х] недопустимо как диалектное: сапо[х] (сапог), бе[х] (бег). Исключением является слово Бо[х| (Бог). В окончаниях родительного падежа единственного числа прилагательных, местоимений согласный [г] в положении между двумя гласными произносится как [в]: како[в]о (какого), красиво[в]о (красивого).
Законом является также ассимиляция по звонкости—глухости: перед звонкими произносятся только звонкие согласные, перед глухими — глухие: о[п]ставить (обставить), ло[ш]ка (ложка), [з]гноить (сгноить), [з]бежать (сбежать). Ассимиляция по мягкости—твердости в русском языке представлена непоследовательно. Уподобление звуков происходит и при сочетании некоторых согласных: сочетания сш и зш произносятся как долгий твердый [ш]: вы[ш]ий (высший), [ш]ить (сшить), ни[ш]ий (низший).
Сочетания сж и зж произносятся как долгий твердый [ж]: [ж]еной (с женой), и[ж]арить (изжарить).
Сочетания зж и жж в корне слова в соответствии со старомосковской традицией произносятся как долгий мягкий [ж'], однако в настоящее время вместо мягкого все шире употребляется долгий твердый [ж]: ви[ж']ит и ви[ж]ит (визжит), во[ж']и и во[ж]и (вожжи).
Сочетания сч и зч (на стыке корня и суффикса) произносятся так же, как звук, обозначаемый буквой Щ: [ш']итать (считать), изво[ш']ик (извозчик).
Сочетания тч и дч произносятся как долгий звук [ч']: ле[ч']ик (летчик), укла[ч']ик (укладчик).
Сочетания тц и дц произносятся как долгий звук [ц']. Так же произносится сочетание тс, группа тьс в формах возвратных глаголов: три[ц]ать (тридцать), верти[ц]а (вертится), жени[ц]а (жениться).
В сочетаниях стн, здн, стл, лнц выпадают согласные звуки: пра[зн]ик (праздник), уча[сл]ивый (участливый), со[нц]е (солнце).
В некоторых случаях в русском языке представлена диссимиляция (расподобление) согласных по способу образования: мя[х]ко (мягко), ле[х]че (легче).
Отметим, что в русских словах мало трудно произносимых сочетаний звуков, поэтому русская речь обладает такими качествами, как легкость и плавность. Звучность, музыкальность речи усиливают носовые м, н и плавные согласные р, л, с которых начинается значительная часть слов русского языка.
Исторически литературное произношение стало формироваться на базе московского говора еще в XIV веке, когда Москва стала центром русского государства. К концу XIX века сложилось так называемое старомосковское произношение, базировавшееся на произношении московской интеллигенции и поддержанное авторитетом актеров Малого театра, затем МХАТа. Долгое время старомосковские орфоэпические нормы являлись образцом литературного произношения, но затем они были утрачены под влиянием основной тенденции современной орфоэпии: сближения произношения с написанием.
Исправление орфоэпических ошибок связано с рядом трудностей, так как устная речь больше подвержена влиянию просторечия и местных диалектов. Просторечие может оказывать одинаковое влияние на речь любого недостаточно образованного носителя русского языка. Диалектное влияние территориально ограничено: человек, родившийся и выросший в Вологде, будет допускать в произношении другие ошибки, нежели человек, родившийся в Смоленске. Черты диалектного произношения трудно устранимы, поскольку появляются в речи ребенка вместе с ее освоением под влиянием произношения родителей. Устранение диалектного влияния требует изучения особенностей орфоэпии того или иного диалекта, отличных от норм литературного языка.
Произношение — очень важный показатель общего культурного уровня человека. К сожалению, в нашем обществе, наряду с высокими требованиями к орфографии, наблюдается снисходительное отношение к неправильному произношению.
Вывод:
Развитие мировой культуры выработало основные коммуникативные качества хорошей речи. Конечно, эти качества изменяются, развиваются, поэтому понятия о хорошей речи не во всем совпадают в разные эпохи и у представителей различных классов и мировоззрений.
Каждый человек должен излагать свои мысли так, чтобы его нельзя было не понять, а именно точно, ясно и просто. Если речь не ясна, то она не достигает цели. Чтобы речь была точной, слова следует употреблять в полном соответствии с теми значениями, которые за ними закреплены.
Важнейшее условие хорошей речи логичность. Мы должны заботиться о том, чтобы наша речь не нарушала логических законов.
Речь - это связанное целое, и каждое слово в ней, любая конструкция должны быть целенаправленны, стилистически уместны. Не для всякого общественного положения, не для всякого места подходит один и тот же стиль, но в каждой части речи, также как и в жизни, надо всегда иметь ввиду, что уместно. Соблюдение уместности предполагает знание стилей литературного языка.
Чистота речи также важна. Если в речи присутствуют слова-паразиты, речевые штампы, канцеляризмы, то это свидетельствует о бедности словарного запаса, о беспомощности говорящего.
Требования правильности речи относится не только к лексике - оно распространяется и на грамматику, словообразование, произношение, а в письменной речи на орфографию и пунктуацию. Соблюдение нормы главное условие культуры речи. Всякое отклонение от литературной нормы препятствует непосредственному и точному восприятию содержания письменной и устной речи.
Всякая речь имеет определенное содержание. Содержательность речи зависит от многих условий, которые влекут за собой многообразие форм подачи материала. Чтобы достичь речевого богатства нужно изучать язык в его литературной и разговорной формах, его стиле, лексике, фразеологии, словообразовании и грамматике.
Существенное значение имеет выразительность речи, которая достигается четким ясным произношением, правильной интонацией, умело расставленными паузами. Должное внимание следует уделять темпу речи, силе голоса, убедительности тона а также особенностям ораторского искусства: позе, жестам, мимике.
Хорошая речь не может быть без соответствующих знаний, умений и навыков. Это все приходит как результат труда. Значит необходимо быть требовательным не только к речи других, но прежде всего к своей собственной.
ГЛАВА 2. МЕТОДИКА ФОРМИРОВАНИЯ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ НА УРОКАХ ОБУЧЕНИЯ ГРАМОТЕ
2.1 Уровень сформированности культуры речи у детей, поступивших в 1 класс
Первым этапом нашей опытно-экспериментальной работы было определение уровня сформированности культуры речи у детей, поступивших в 1 класс. С этой целью мы провели ряд замеров в двух первых классах. В качестве экспериментального мы выбрали 1 «Б» класс. В качестве контрольного - 1 «А» класс. В 1 «А» классе обучается 17 человек, в 1 «Б» - 16.
Мы отобрали несколько параметров, по которым определялся уровень сформированности культуры речи. К ним мы отнесли следующие: уровень сформированности умения производить звуковой анализ звучащего слова; уровень сформированности умения слышать заданный звук в слове; уровень сформированности умения подбирать однокоренные слова к заданным; уровень сформированности логичности речи; уровень сформированности умения изменять грамматическую форму слова; уровень осмысления ситуации; уровень развития содержательной стороны (точность, логичность, последовательность).
1. Уровень сформированности умения производить звуковой анализ звучащего слова.















