38790 (607512), страница 2
Текст из файла (страница 2)
К нетекстовым элементам относятся таблицы, рисунки и формулы. При редакторском анализе необходимо сделать вывод о целесообразности их включения в издание, оценить правильность их размещения, а затем упорядочить и разметить эти элементы в рукописи, отредактировать ссылки на них в тексте.
Во второй главе рукописи содержится 1 таблица.
Таблица размещена неправильно, т. е. нет конкретной ссылки на нее в тексте. Есть ошибки и в ее оформлении: нет заголовка.
1.2.6. Аппарат издания
Важную роль в книге играет принятая структура справочно-сопроводительного аппарата. Наиболее эффективной считают такую последовательность расположения основных текстовых элементов и справочно-сопроводительного аппарата: оглавление; предисловие; методические рекомендации; основной текст; заключение; приложения; указатели; литература..
Процесс изучения материала, необходимость обращения к пройденному, закрепление в памяти прочитанного и, наконец, самоконтроль усвоения — все это требует постоянного перелистывания книги с целью поиска необходимой информации. И здесь на помощь приходит хорошо разработанное Оглавление, методически оправданным местом расположения которого является начало книги. Заголовки в учебной книге должны быть краткими и лаконичными, а их оформление — обеспечивать быстрый поиск информации. Использование шрифтов различных кеглей и жирности, цвета, отступов при конструировании этого важного справочного элемента делает книгу удобной в пользовании.
В пособии Маньковского И.А. оглавление будет отражать все ступени рубрикации (оформление с урезками) и разместится в начале книги.
Введение в учебник, являющееся составной частью основного текстового материала, имеет целью ориентировать читателя в дальнейшей работе с книгой, подготовить его к усвоению материала. Оно должно представлять собой краткий исторический очерк, готовящий читателя к пониманию современного состояния проблемы. В нем дается изложение основных исходных понятий, обзор научных взглядов, литературных источников или экспериментальных данных. Считаю, что необходимо дополнить издание Маньковского И.А. введением.
Указатели (предметные, именные, предметно-именные и др.) являются обязательным структурным элементом пособия, которое в нашем случае носит и справочный характер. К сожалению, в пособии Маньковского И.А. их нет. В издание следует включить указатели, ведь они облегчают работу с книгой, повышают ее издательскую культуру. В предметный указатель необходимо включать основные термины и понятия, встречающиеся в книге, а в именной — фамилии и инициалы лиц, сведения и цитаты которых можно найти в ней.
Наличие методически отработанных перечисленных элементов справочно-сопроводительного аппарата позволит получить наибольший эффект в использовании учебника или учебного пособия.
2. РЕДАКТОРСКОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ О РУКОПИСИ
Рукопись Маньковского И.А. «Залог: комментарий законодательства и судебной практики». представляет собой пособие для студентов и преподавателей вузов, а также специалистов. В ней рассматриваются следующие темы:
— общие положения о залоге (его понятие, виды, предмет);
— договор залога;
— обращение взыскания на предмет залога;
— залог прав, денежных средств;
-
залог ценных бумаг;
-
залог товаров в обороте;
-
залог недвижимости (ипотека).
Перечень вопросов, раскрытых в рукописи, соответствует перечню вопросов, необходимых специалистам в данной области.
Издание рукописи с точки зрения актуальности целесообразно, т. к. на сегодняшний день среди юридической литературы нет учебников и учебных пособий, соответствующих законодательной базе Республики Беларусь, а популярность данной темы по-прежнему высока. Но автор приводит много примеров из российского законодательства и судебной практики РФ. Это нецелесообразно, так как законодательные базы этих двух государств имеют существенные различия, и, тем более, уже существует масса изданий на данную тему в Росси, и дублировать их бессмысленно.
Однако рукопись нуждается в существенной доработке.
Редакторский анализ показал, что есть неточности в приведенном фактическом материале. Автору следует систему подачи фактов: указывать инициалы и фамилии других авторов и цитируемых им лиц в определенном порядке.
Автору следует исправить следующие неточности: уточнить какому государству принадлежат те или иные нормативно-правовые документы, представленные в рукописи.
Таблица, приведенная во второй главе рукописи, нуждается в доработке.
В некоторых разделах материал дан слишком кратко, автор зачастую лишь перечисляет законы, законодательные органы, имена юристов, что делает изложение схематичным и труднодоступным, не дает необходимой информации, заставляет обращаться к другим источникам. Автору следует восполнить недостающий материал, развить предложения, обозначить переходы от одной мысли к другой.
При анализе рукописи также были найдены и логические ошибки:
-
Отсутствие соответствия между деталями высказывания («… залог находящихся в собственности Республики Беларусь недвижимого имущества (в том числе не завершенных строительством объектов)... »).
Язык рукописи также нуждается в доработке. При анализе рукописи были выявлены:
-
Ошибки, связанные с нарушением точности и ясности:
- неразличение синонимов («Несоблюдение как простой письменной формы, так и нотариальной формы влечет его ничтожность (п. 4 ст. 320 ГК)» вместо «Несоблюдение как простой письменной формы, так и нотариальной формы влечет его недействительность (п. 4 ст. 320 ГК)» ).
- несочетаемость слов («Предмет залога погиб », а надо «Предмет залога уничтожен », и т. п.);
-
Лишние слова:
-
прилагательные, глаголы, существительные, которыми автор обозначает наличие предмета, его характеристику, хотя и без того нет сомнения в их существовании («… когда учреждению предоставлено право осуществлять деятельность, приносящую доходы, то полученные за счет такой деятельности доходы и приобретенное за счет их имущество поступают в самостоятельное распоряжение учреждения, а следовательно учреждение может его заложить» и т. д.);
-
канцелярские штампы и устойчивые конструкции необязательного характера («В качестве…выступает…», «…дает эффект прибыли…», «…включает в себя ряд…» и др.);
-
расщепление сказуемого ( «…имеет своими последствиями… », «…для успешного выполнения деятельности…» и т. д.);
-
слова «вопрос», «момент», «ряд», употребляемые без надобности («…в ряде случаев… »:
-
уточнение «по нашему мнению» употребляется слишком часто, хотя оно здесь вообще неуместно.
-
Ошибки в согласовании членов предложения («…в результате повреждения оно изменилось настолько, что не может быть использован (использовано) по прямому назначению… »).
-
Выявлено много ошибок в синтаксисе и пунктуации. Так, многие предложения можно было бы разбить на отдельные части. Вместе с тем, не хватает множества знаков препинания.
Исправлений требуют и нетекстовые элементы. У таблицы должен появиться заголовок. Ссылка на таблицу в тексте должна быть более конкретной.
В целом рукописи можно дать хорошую оценку. Она может быть издана после авторской доработки.
3. РЕДАКТИРОВАНИЕ-ПРАВКА
После того, как автор доработал рукопись, редактор должен оценить сделанные исправления, выполнение требований издательства и определить пригодность рукописи к изданию. После этого (при положительной оценке) наступает этап третьего прочтения. Редактор последовательно исправляет рукопись, доводит ее до стадии издательского оригинала. Основная задача правки — устранить сохранившиеся недочеты, добиться точности и ясности формулировок, избавиться от погрешностей языка и стиля.
В зависимости от того, как изменяется авторский текст, различают четыре вида редакторской правки:
-
правка-вычитка (в рукописи Маньковского И.А. сверялись с источниками помещенные в авторском оригинале цитаты);
-
правка-сокращение (удалены части текста, что привело к его улучшению);
-
правка-обработка;
-
правка-переделка.
3.1. Языково-стилистическая правка
Правка, вносимая редактором, должна помочь автору донести до читателя мысль наиболее полно и точно. Основываясь на знаниях лингвистических законов и правил, редактор стремится упростить язык общения автора и читателя, сделать его ясным, четким и понятным.
При работе над рукописью Маньковского И.А были обнаружены и исправлены следующие ошибки:
-
Отсутствие соответствия между деталями высказывания («… залог находящихся (находящегося) в собственности Республики Беларусь недвижимого имущества (в том числе не завершенных строительством (строительных) объектов)... »).
2. Неразличение синонимов («Несоблюдение как простой письменной формы, так и нотариальной формы влечет его ничтожность (п. 4 ст. 320 ГК)» вместо «Несоблюдение как простой письменной формы, так и нотариальной формы влечет его недействительность (п. 4 ст. 320 ГК)» ).
3. Несочетаемость слов («Предмет залога погиб », а надо «Предмет залога уничтожен », и т. п.);
4. Лишние слова: прилагательные, глаголы, существительные, которыми автор обозначает наличие предмета, его характеристику, хотя и без того нет сомнения в их существовании («… когда учреждению предоставлено право осуществлять деятельность, приносящую доходы, то полученные за счет такой деятельности доходы и приобретенное за счет их имущество поступают в самостоятельное распоряжение учреждения, а следовательно учреждение может его заложить» и т. д.);
5. Канцелярские штампы и устойчивые конструкции необязательного характера («В качестве…выступает…», «…дает эффект прибыли…», «…включает в себя ряд…» и др.);
6. Уточнение «по нашему мнению» убраны за ненадобностью.
7. Ошибки в согласовании членов предложения («…в результате повреждения оно изменилось настолько, что не может быть использован (использовано) по прямому назначению… »).
8. Ошибки в фактическом материале: приведена в единообразие система сокращений и подачи фактов; устранены неточности; удалены цитаты, размещение которых в рукописи было нецелесообразным.
3.2. Работа над аппаратом издания
При работе над аппаратом было составлено оглавление будущего издания. В нем указаны все две ступени рубрикации, оно будет размещено в начале книги, что позволит легче ориентироваться в издании.
Рекомендуется составить предметный и алфавитный указатели — элементы аппарата учебного издания, которые облегчат работу с книгой.
3.3. Работа над нетекстовым элементами
Табличная форма позволяет графически установить смысловую связь между двумя родами понятий. Таблицы должны упрощать и ускорять анализ содержания материала. Содержащаяся во второй главе таблица нуждается в доработке.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
При выполнении курсовой работы по технологии редакционно-издательского дела был проведен всесторонний анализ второй и третьей главы пособия Маньковского И.А. «Залог: комментарий законодательства и судебной практики».. На его основе было написано заключение о рукописи с предложением автору доработать ее. Затем рукопись была отредактирована: устранены композиционные недочеты, неточности фактического материала, логические и языково-стилистические ошибки, упорядочены нетекстовые элементы, проработан аппарат издания.
Особенностями редакторской подготовки к изданию пособия для студентов и преподавателей вузов, а также специалистов являются:
-
Анализ актуальности произведения с учетом уже выпущенных изданий, близких по тематике.
-
Соответствие действующему законодательству Республики Беларусь.
-
Соответствие учебному плану студентов юридических факультетов вузов.
-
Проверка качества фактического материала, который определяет научность издания.
-
Анализ языка с позиции сочетания в нем научности и доступности изложения.
-
Анализ нетекстовых элементов будущего произведения, которые сделают его более наглядным.
-
Работа над аппаратом издания для повышения его информативности и удобства в эксплуатации.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
-
Антонова С. Г. Редакторская подготовка изданий: Учебник для вузов/Антонова С. Г., Всильев В. И., Жарков И. А. и др.; Ред. Антонова С. Г. — М.: МГУП, 2002.— 468 с.
-
Бейлинсон В. Г. Арсенал образования: Характеристика, подготовка, конструирование учебных изданий.— М.: Книга, 1986.— 286, [2] c.
-
Буга П. Г. Вузовский учебник: Создание, выпуск, распространение /[Послесл. О. В. Долженко].— М.: Книга, 1987.— 158 с.
-
Миль чин А. Э. Методика редактирования текста.— 2-е перераб. изд.—М.: Книга, 1980.— 320 с.
-
Мильчин А. Э. Методика и техника редактирования текста: Практ. пособие.— М.: Книга, 1972.— 320 с.
-
Методические указания автору вузовской книги/Ред Иванов А. В.— 2-е изд., перераб. и доп.— С.-Пб.: СПбГТУ, 2000.— 92 с.
-
Редактирование отдельных видов литературы: Учебник для вузов/Под ред. Н. М. Сикорского.— М.: Книга, 1987.— 397 с.