43546 (588355)
Текст из файла
Размещено на http://www.allbest.ru/
Курсовой проект по стилистике русского языка на тему «Особенности языка и стиля авторской песни. Фразеология» состоит из трёх глав: Фразеологическая система русского языка, Стилистическая роль фразеологизмов и Особенности фразеологии Александра Башлачёва. Поскольку первые две главы посвящены общему рассмотрению системы и стилистической роли фразеологизмов в русском языке, здесь приводится только третья глава, прямо касающаяся творчества Башлачёва. Автор работы – В.Синицына, студентка 2 курса факультета Издательское дело и редактирование, Северо-Западный институт печати. Санкт-Петербург, 2003.
ОСОБЕННОСТИ ФРАЗЕОЛОГИИ АЛЕКСАНДРА БАШЛАЧЕВА
Особенности фразеологии в авторской песне мне бы хотелось рассмотреть на примере творчества Александра Башлачева, одного из представителей позднего, постмодернистского периода.
В текстах его песен много фразеологизмов, пословиц и поговорок. Для его поэзии вообще характерно использование элементов фольклора, ярких черт народного творчества Еще одна важная особенность – использование цитат, аллюзий, «крылатых слов», так свойственное постмодернизму. Структура фразеологии Башлачева сложная и многоуровневая - он изменял фразеологические обороты, проникая в глубину каждого слова: «Стремление поэта в глубину заставляло его искать корневые сближения слов, их созвучия, высекающие иной раз искру невиданного смысла /…/ Башлачев ощущал слово по-особому, поэтому иногда так загадочно-темны его фразы, будто запертые сторожки на глухой лесной дороге – их назначение можно долго разгадывать, а можно принять как должное вместе с их потаенным смыслом» 1.
Поскольку поэзия Башлачева, насыщенная фразеологическими оборотами, сложна по смысловой нагрузке, по грамматическим, структурным планам, в данной работе речь пойдет лишь о некоторых особенностях фразеологии этого автора. Попытаемся провести фразеологический анализ нескольких стихотворений-текстов, выделить характерные черты и определить значение фразеологии в творчестве. Тексты анализируемых песен можно найти в Приложении2.
ВАНЮША
Песня-поэма «Ванюша» написана с использованием черт народного русского творчества, напевов, частушек. Наполненность песни фразеологическими оборотами усиливает это ощущение приближения к народной песне, к фольклорности. В «Ванюше» есть три основных симвова: дух, душа и тело, означающие в христианстве триединство человека. Эти слова входят в состав используемых в песне фразеологизмов. Например, душа. Душа здесь не только часть фразеологического оборота, образно описывающего состояние главного героя песни, но и метафорическое действующее лицо, существующее в «параллельном» пространстве. Попробуем рассмотреть большую часть фразеологических оборотов со словом душа, раскрыть их значение, выявить роль трансформирования фразеологизмов.
Душа гуляла. Этот фразеологический оборот, один из ключевых символов песни, повторяется несколько раз с разными оттенками смысла. Основное значение фразеологизма душа гуляет - состояние человека, не контролируемое разумом, рассудком. Чаще всего имеет негативный оттенок значения, поскольку в таком состоянии человек совершает безрассудные поступки. В песне «Ванюша» многозначность данного фразеологического единства объясняется в основном многозначностью фразеологически активного глагола гулять. В песне показаны многие смысловые оттенки этого глагола.
Душа гуляла
Душа летела
Душа гуляла
В рубашке белой
Да в чистом поле
Все прямо прямо /…/
Да с песней звонкой3
Здесь описывается светлое, благостное состояние главного героя, Ванюши. Словосочетание душа гуляет приобретает значение, противоположное фразеологическому. Следующий оборот душа летела усиливает ощущения светлого, неземного состояния героя. В последующих словах приведенной цитаты можно найти скрытые фразеологические обороты, которые значительно расширяют своими значениями смысл строфы: «душа гуляла в рубашке белой» может скрывать в себе смысл фразеологизма чист душой, а «душа гуляла /…/ все прямо прямо» - прямая душа, прямодушность. Да с песней звонкой – «душа поет». Эти скрытые фразеологические обороты дают дополнительную характеристику эмоционального состояния героя в начале песни.
Капля крови на нитке тонкой /…/
Спасая душу, врезалась в тело
В этой фразе А.Башлачев говорит, вероятно, о спасении души при уничижении тела - важной идее православия. Эта идея находит развитие в других песнях Башлачева, например, «Тесто». Что касается значения этого оборота для характеристики героя, то, может быть, речь идет о том, что описываемое в начале песни просветленное состояние возможно только при уничижении тела. Хотя, разумеется, возможны и другие трактовки.
От каждого копыта разлеталось
Двадцать пять рублей целковых.
Душа гуляет! Душа гуляет!
Да что есть духу, пока не ляжешь
Гуляй, Ванюха! Идешь ты, пляшешь!
В этом контексте фразеологическое единство душа гуляет выступает в прямом значении, так же как и в другом эпизоде песни:
Да, может, Ванька чего сваляет?
А ну-ка, Ванька! Душа гуляет!
В первом случае глагол гулять имеет оттенок значения «праздновать», а во втором – «загул, разгул» Надо сказать, что в песне есть и такая трансформация фразеологизма душа гуляет как душа в загуле:
Душа в загуле,
Да вся узлами!
Да вы ж задули
святое пламя.
Фразеологизму «что есть духу » в фразеологическом словаре русского языка дается два значения: 1. Очень быстро. 2. Очень громко. Здесь же он имеет значение «в полную силу» (синоним – на всю катушку). Помимо того, добавляется прямое значение словосочетания «что есть духу», поскольку слово и понятие дух здесь играет особую роль.
Водись с любовью! Любовь, Ванюха,
Не переводят единым духом.
В этих строках единым духом используется как неизмененный фразеологический оборот и имеет значение «сразу, в один прием». Но в свете символьной роли слова дух этот фразеологизм становится более объемным, приобретает неуловимые оттенки смысла, так же как в строчке «Рвани, Ванюша! Чего не в духе?»
Кто жив, тот знает. Такое дело.
Душа гуляет и носит тело. /…/
Кто жив, тот знает. Такое дело.
Душа гуляет. Заносит тело.
Фразеологизм душа гуляет расширяется словосочетанием носит тело, а затем, через несколько строф носит изменяется на заносит – этим приемом автор передает все усиливающееся состояние потери героем самоконтроля .
[Любовь] Возьмет за горло – и пой, как сможешь.
Как сам на душу свою положишь.
Возьмет за горло: в прямом значении «принуждать, притеснять, заставлять». Постановка рядом словосочетания «возьмет за горло» и «пой, как сможешь» создает каламбур. Предложение как сам на душу свою положишь создано по модели «положить на музыку» и «легло на душу» (в значении «понравилось»). Объем, дополнительные смысловые оттенки придает метафорическое значение слова душа. Точно так же при использовании в основном фразеологическом значении, дополнительные оттенки смысла, дополнительную значимость приобретает фразеологизм лезть в душу:
-
Рвани, Ванюха! Чего не в духе?
Какие лужи? При чем тут мухи?
-
Не лезьте в душу! Катитесь к черту!
Да к плясу ноги! А кровь играет!
Душа дороги не разбирает.
Кровь играет. Этот фразеологизм используется в своем основном значении: ощущения избытка сил, охваченности волнением, страстью. Следствие этого волнения то, что «гуляющая душа» «дороги не разбирает»: фразеологические единицы взаимодействуют друг с другом на уровне семантических значений.
Танцуй от печки! Ходи в присядку!
Рвани уздечку! И душу – в пятку!
Фразеологизм танцуй от печки, не теряя фразеологического значения «начинать с простых вещей» выступает здесь как свободное сочетание слов, а точнее, объединяет в себе прямое и фразеологическое значения. Интересно использование выражения и душу в пятку: изменены и его значение, и структура, на первый план выходит окказиональное значение фразеологизма и игра слов. Речь здесь идет не столько о состоянии страха, сколько об уменьшении значимости души для находящегося в загуле тела.
Далее в песне будет строка Душу брось, да растопчи – призыв отказаться от своей души. Вероятно, эта фраза с использованием фразеологически активного слова душа и строки мы с душою нонче врозь, пережиток вопчем выражают атеистические взгляды. А душа здесь является не столько компонентом фразеологических оборотов, сколько персонажем песни.
Сорок градусов тепла греют душу русскую. Здесь фразеологизм выступает в своем прямом значении «радовать», а помимо того происходит метонимический перенос на слово душа значения человек (тело), которого и радуют, и греют в буквальном смысле сорок градусов тепла – водка. Метонимией выступает душа и в словосочетании непрописанная душа.
А он рукою за телогрейку,
А за душою – да ни копейки!
Здесь измена структура фразеологизма для усиления экспрессивного значения. Фразеологическое значение не изменено, но компонент душа, как и везде в этой песне, имеет дополнительное значение, допускающее восприятие этого фразеологического оборота и как свободное сочетание слов.
Разбили рожу мою хмельную?
Убейте душу мою больную!
Душа болит – значит «душевные страдания». В данном контексте герой песни, Ванюша, не выдерживает этих страданий, просит у своих мучителей смерти. Но Душа бессмертна…
Завершается песня словами как в чистом поле душа гуляет… которые звучали и в начале песни: эта фраза обрамляет стихотворение. Причем в последнем варианте гуляет душа, уже освобожденная от тела, а чисто поле может выступать аллюзией на фразеологизм Елисейские поля, что значит Рай.
На рассмотренных здесь примерах с ключевыми для песни словами дух, душа, тело видно, как при умелом, тонком использовании фразеологических оборотов, при глубоком проникновении в глубину лексических значений слов и фразеологизмов, поэт выстраивает песню, наполненную глубоким философским и религиозным содержанием; как, перерабатывая фразеологический фонд языка, создает сложную стройную композицию песни.
НА ЖИЗНЬ ПОЭТОВ
Рассмотрим, как использует автор фразеологические обороты в этом тексте:
Прежде всего – название. Это антонимичная аллюзия на стихотворение М.Ю. Лермонтова «На смерть поэта», противопоставлением усиливающая значение слов «жизнь поэтов» и цитатностью соединяющая современный текст со стихотворением XVIII века. Надо сказать, названиями стихотворений А.Башлчева, журналиста по образованию, часто становятся трансформированные цитаты и устойчивые сочетания, яркие и емкие, как названия газетных статей.
Что у всех на уме – у них на языке – это трансформированная поговорка что у трезвого на уме, у пьяного – на языке. В тексте песни используется ее структура и компоненты «ум» и «язык». При сопоставлении исходной поговорки и трансформированного выражения, можно предположить, что поэт в противопоставлении «всем» (не поэтам), сравнивается с пьяным в противопоставлении трезвом. Это сравнение многопланово, объяснение основных значений могло бы занять не одну страницу, но использование автором параллели фразеологизма и выражения что у всех на уме – у них [поэтов] на языке позволило эти значения включить в одну емкую фразу.
Как и в песне «Ванюша», здесь тоже есть «ключевой» фразеологический оборот: лова семь кругов беспокойного лада повторяются в каждой строфе. Очевидно, что основа этого выражения - фразеологизм (пройти) семь кругов ада (чрезмерные страдания, муки) расширяется прилагательным беспокойный, а слово ад заменяется на сходное ему по звучанию лад. По всей видимости, лад здесь употребляется в значении «строй музыкального произведения, сочетания звуков и созвучий» 4, тем более, что основной лад современной европейской музыки и музыка многих народов мира состоит из семи ступеней. Помимо того здесь возможно восприятие слова лад в значении «деление на грифе музыкального инструмента» 5 (например, гитары), поскольку слова песни звучат под гитару. Но лады-деления на грифе никак не связаны с цифрой семь, т.е. такое восприятие немотивированно. Что же такое эти «семь кругов беспокойного лада»? В контексте существующего фразеологического единства, можно предположить, что речь идет об испытаниях и трудностях, предназначенных каждому Поэту. Параллель ад-лад выглядит парадоксом: одно из значений слова лад - согласие, мир, порядок6, но в данном случае слово лад берет на себя значение слова ад и, можно сказать, становится антонимом самому себе. Выражение семь кругов беспокойного лада используется стихотворении с различными оттенками значения (в зависимости от контекста), и, вероятно, в рассмотрение этих значений не входит в задачи данной работы. Но стоит обратить внимание, что в каждом случае употребления его лексическое значение соотносимо со значением слова жизнь:
Дай Бог им пройти сем кругов беспокойного лада
Характеристики
Тип файла документ
Документы такого типа открываются такими программами, как Microsoft Office Word на компьютерах Windows, Apple Pages на компьютерах Mac, Open Office - бесплатная альтернатива на различных платформах, в том числе Linux. Наиболее простым и современным решением будут Google документы, так как открываются онлайн без скачивания прямо в браузере на любой платформе. Существуют российские качественные аналоги, например от Яндекса.
Будьте внимательны на мобильных устройствах, так как там используются упрощённый функционал даже в официальном приложении от Microsoft, поэтому для просмотра скачивайте PDF-версию. А если нужно редактировать файл, то используйте оригинальный файл.
Файлы такого типа обычно разбиты на страницы, а текст может быть форматированным (жирный, курсив, выбор шрифта, таблицы и т.п.), а также в него можно добавлять изображения. Формат идеально подходит для рефератов, докладов и РПЗ курсовых проектов, которые необходимо распечатать. Кстати перед печатью также сохраняйте файл в PDF, так как принтер может начудить со шрифтами.