43515 (588342), страница 13
Текст из файла (страница 13)
В описании словообразовательных моделей арго необходимо учитывать характер мотивирующей лексемы, её социолингвистический статус, который часто является основополагающим в последующей интерпретации семантики и прагматики слова. На этот факт указывали и многие исследователи арго, в частности М.А. Грачёв, В.В. Химик и другие. Характерен в этом смысле пример, который описал С.И. Красса: "Слово активист, - отмечает он, - в арго и в кодифицированном языке имеет, на первый взгляд, одинаковое значение "тот, кто принадлежит активу" и в обоих случаях мотивировано словом актив. Однако в арго слово актив является семантическим дериватом от литературного актив и имеет значение "заключённые, сотрудничающие с администрацией". Следовательно, активист арготическое и активист литературное при формально тождественной словообразовательной структуре являются разными словами, так как имеют разные мотивирующие основы (Красса 2000, 20).
Таким образом, в плане эмотивной характеристики лексемы оказывается важным не формант, а мотивирующая (производящая) основа в её конкретной социолектной характеристике. Следует иметь в виду также приращения, наращения в семантике мотивированного слова, которые формируют фразеологичность (идиоматичность) семантики - "свойство производного слова выражать нечто, не содержащееся в значении его составных частей" (Современный русский язык 1989, 244). Причём экспликация названных приращений далеко не всегда может быть проведена с опорой на словарные дефиниции: как правило, основным источником является учёт социокультурной окраски слова в системе субкультурных координат.
В случае формантной базы, общей для литературного языка и арго, сам формант не оказывает решающего влияния на эмоциональную окраску арготизма; таким фактором является эмоциональная окраска мотивирующей основы. В арготическом словообразовании, рассматриваемом в эмотивном аспекте, в подавляющем большинстве случаев решающее значение имеет не формант, а характер мотивирующей основы. В каждом случае необходимо рассматривать лексическое значение лексемы, чтобы выявить социокультурно обусловленные параметры интерпретации, а также наличие фразеологичности семантики.
Проиллюстрируем наше видение названных проблем на примере арготических имён лиц, описанных В. В. Химиком, и критического анализа его выводов.
В.В. Химик высказывает мнение о том, что арготические имена лиц, обозначающие названия воровских специальностей, обладают "скрытой экспрессией". Рассматривая производные со значением лица с суффиксами -щик - названия лица по совершаемому им действию или по характеризующему предмету", -ник - "названия лица по характеризующему предмету", он говорит о скрытой экспрессии: "В основном это обозначения традиционных воровских специализаций, поэтому большинство таких производных относится только к криминальному подъязыку, к его арготическому ядру, и отличается скрытой экспрессией, заключённой в вещественном значении слова" (относительно первой группы). И далее: "Как и предыдущая группа, в основном это своеобразные воровские "профессионализмы", или арготизмы-терминоиды, в которых экспрессивный компонент маскируется и зависит обычно не от суффиксального форманта, а от содержания корня" (о второй группе производных) (Химик 2000, 131).
Далее он рассматривает имена на -арь - "названия лица по характеризующему его действию, предмету или признаку", приводит ряд "воровских профессионализмов", например скокарь - вор-взломщик, действующий на скок, т. е. ворующий быстро и без подготовки, кнокарь -тот, кто кнокает, т.е. наблюдает, стоит на страже, доскарь - вор, специализирующийся на краже досок, или икон, и другие. Автор пишет, что в подобных дериватах "заключена эпатирующая игра с внешним миром: в качестве производящих слов нередко используются общеупотребительные номинации, но в криминальном переосмыслении, ср.: доска - икона, зонт -проникновение в помещение через потолок, очки - оконные или витринные стёкла. В соединении со стандартным суффиксом лица -арь эти производящие лексемы во вторичной воровской номинации приобретают ярко выраженную экспрессивную ёрническую окраску: "профессиональная" арготическая номинация соединяется с издевательской насмешкой" (Химик 2000, 132-133).
Подобная интерпретация требует комментария.
Во-первых, лексемы доска, зонт, очки в данном случае не являются "общеупотребительными номинациями в криминальном переосмыслении". Это арготические лексемы, образованные путем метонимического или метафорического способа от лексем литературного языка.
Во-вторых, утверждение о том, что данные лексемы приобретают экспрессивную окраску в соединении с суффиксами мотивирующего слова спорно. Первое возражение: суффикс вносит в семантику мотивированного слова значение лица и больше ничего. Причём подобное значение не более экспрессивно, чем в общеупотребительных словах: звонарь, пушкарь. Второе возражение: отнести экспрессивность на счёт идиоматичности семантики также неправомерно, поскольку мотивирующие лексемы доска, зонт, очки уже экспрессивны, и данная особенность сохраняется в мотивированном слове, а не привносится формантом и не развивается в результате соединения мотивирующего слова и форманта.
В-третьих, В. В. Химик противоречит себе последующим утверждениям: "Впрочем, некоторые из подобных образований имеют уже не закамуфлированную арготическую, а непосредственно эмоционально-оценочную жаргонную ориентацию, ибо служат не столько для номинации, сколько для открытой оценки лица. Эта оценка, разумеется, только отрицательная. Кажется, единственное исключение в криминальном подъязыке, свободное от негативной оценки (в представлении самих блатных), слово блатарь - лицо, принадлежащее к блату, блатному миру, т. е. "свой". Все другие образования на -арь соединяют в себе номинацию лица и его отрицательную оценку, ср.: звонарь - тот, кто звонит, или доносит; дубарь - покойник, или тот, кто дал дуба; духарь - доносчик, осведомитель, т.е. дух; тихарь - доносчик, совершающий свою деятельность тайно, или тихо. Отрицательная оценка предопределяется вещественным значением номинации" (Химик 2000, 133).
Таким образом, мы полагаем, что эмотивные арготические дериваты менее всего подвержены влиянию значения форманта, который передаёт общую семантику (лицо, предмет, вещество) или часто омонимичен (полисемантичен). Более важным фактором оказывается семантика мотивирующей основы; в то же время нужно учитывать, какая лексема является мотивирующей - литературная или арготическая и в каком именно значении, поскольку и в этом случае явления омонимии весьма распространены. Арготическим дериватам свойственна широкая омонимия и вхождение формально одинаковых по структуре слов в разные словообразовательные гнёзда. Важнейшим фактором, в конечном счёте, оказывается значение лексемы, рассмотренное в контексте арготической лингвокультуры.
Проиллюстрируем сказанное материалом из словаря М.А. Грачёва. Для этого обратимся к приведённой выше группе слов с корнем звон-/звяк-. Так, собака может быть названа звон, звонарь, звонок, звякало. Сторож имеет номинации звонарь, звонок; эти же существительные могут называть болтуна, лжеца, доносчика, осведомителя. Звонарь и звякало используются для называния телефона, звон и звонок - ученика вора, звон и звякало -языка.
На основании приведённых в таблице дефиниций построим словообразовательные гнёзда для анализируемых лексем.
Отношения в словообразовательных гнёздах, между мотивирующим и мотивированными словами, в целом в словообразовательной системе арго имеют некоторые отличия от аналогичных явлений в литературном языке. Концепции социальной диалектологии, лексикография русского арго требуют взвешенного подхода к структуре и семантике арготического слова. Оно сопротивляется попыткам некритического встраивания его в системные отношения, характерные для стандарта, оставаясь "первобытно примитивным" и субкультурно детерминированным.
Продемонстрируем некорректность таких действий на описываемом материале. В случае лексем звонарь - "телефон" и звонок - "ключ от замка" в качестве мотивирующего семантического стимула является целостное прототипическое представление о звуке, производимом ударами, колебаниями чего-то металлического (стеклянного). У суффиксов -арь и -ок в данном случае значение полностью синонимичное 'предмет, характеризующийся признаком, названным в мотивирующей основе'. Попытка разграничить лексемы звонарь - собака, звонарь - сторож, с одной стороны, и звонок - стоящий на атасе, с другой, по функции будет насилием над языковым материалом. Действительно, у первых двух лексем функция поднимать тревогу "чужая", а у второй - "своя", но это никак не отражается в особенностях словообразования, а детерминировано субкультурной аксиологией. Суффиксу -ок в приведённом материале может быть приписано значение: 1) агенса, в том числе лица, 2) предмета, в том числе артефакта, 3) пациенса, однако приведённые отличия не играют существенной роли в плане наличия или отсутствия эмотивного значения (ср.: нейтральные лексемы 2, 3, 8; отрицательные (презрение, ненависть) 1, 7; нейтрально-позитивные (снисхождение) 4; ситуативная (оценка и эмоции зависят от ситуации) 5; скорее отрицательная 6. Наглядной демонстрацией специфичности словообразовательных явлений в арго является номинация собаки в нашем примере: звон, звонарь, звонок, звякало. В этих лексемах задействованы все суффиксы, используемые в номинации имён существительных в данной выборке, однако данный факт никак не сказывается на характере значения, в том числе и эмотивного, лексем обозначающих собаку в арго.
Определяя эмотивный потенциал производной арготической лексемы, мы, в первую очередь, определяем значение форманта. Во многих случаях непосредственной эмотивной информации мы не извлечём, однако получим вектор дальнейшего анализа эмотивной семантики. Так, анализируя лексему звонарь, мы выделяем суффикс -арь и его значения: "лицо", "предмет", "деятель" (безотносительно к категории лицо / не лицо). Затем данные значения уточняются. Возможность уточнения даёт, в первую очередь, апелляция к мотивирующей лексеме. В частности, "лицо" может быть разделено на "характеристику лица по признаку" (звонарь - болтун, лжец от звонить - говорить, распускать слухи, сплетни; звонарь - доносчик от звонить - выдавать, доносить) и "характеристику лица по профессии" (звонарь - сторож от звонить - поднимать тревогу). Проведённые операции, тем не менее, не позволяют говорить об эмоциональном отношении к денотату. Эмотивные компоненты значения демонстрируют такое свойство производной лексемы, как фразеологичность семантики. Имеется в виду лексическая фразеологичность семантики мотивированного слова, поскольку словообразовательная система арго в целом характеризуется нерегулярностью, и поэтому сложно выявить системные приращения семантики в той или иной серии мотивированных слов. В вопросе о разграничении лексической и словообразовательной фразеологичности мы опираемся на работу В.М. Грязновой "Личные существительные в русском литературном языке первой половины XIX" (Грязнова 1989).
Затем мы делаем вывод о возможной эмотивности лексемы. Общее представление об эмоциональной нагрузке разных видов лексики позволяет исключить лексему со значением "телефон" из предмета рассмотрения. Имеющиеся контексты употребления данной лексемы подтверждают наше предположение: Оперсосы прослушивали мой звонарь. Безусловно, в данном контексте имеет место экспрессия на фоне стандарта, однако мы отделяем эмотивность от экспрессивности. Лексема со значением "сторож", вероятно, будет иметь отрицательную оценку, поскольку сторож представляет собой преграду для беспрепятственного осуществления вором его основной деятельности. Контексты подтверждают такое предположение: Звонаря связали и грязную тряпку вместо кляпа всунули в зубы. Таким образом, исходным моментом в анализе эмотивной семантики является положение денотата в субкультурной аксиологии. В лексеме звонарь - "сторож" мы выделяем отрицательную оценку и негативную эмотивность. Данная эмотивность может быть описана в метаязыковых формулах: опасность, пренебрежение.
Приведённое выше рассуждение подтверждает некоторые особенности фразеологичности семантики арготических лексем. Е.А.
Земская отмечает, что "глагол и прилагательное в целом менее фразеологичны, чем существительное. Имена лиц менее фразеологичны, чем названия предметов. Наиболее ярко фразеологичность проявляется у предметных существительных с конкретным значением" (Современный русский язык 1989, 347). В арго номинации предметов не так важны, как номинации человека, и эмотивные параметры, составляющие основу прагматики наименований лица, демонстрируют фразеологичность семантики производных имён лица.
Лексема звонарь 'доносчик' в компонентном представлении может быть описана следующим образом:
(Г) личное имя существительное;
(С) относит данную лексему к арготическим, позволяя интерпретировать денотативный компонент иным образом, нежели в литературном языке;
(Д) тот, кто звонит, выдаёт, доносит;
(О) отрицательная оценка: доносить - плохо; ср.: ДОНОС, -а, м. Тайное обвинительное сообщение представителю власти, начальнику о чьей-н. деятельности, поступках. Д. о тайной организации. Д. на подпольщиков. (СОШ); в арготической субкультуре подобные сообщения напрямую угрожают членам криминального сообщества, поэтому оценка такого поступка не просто отрицательная, а, как правило, заканчивается летально для тех, кто это совершает;