42402 (588214), страница 15
Текст из файла (страница 15)
Анализируя классификации трансформаций фразеологизмов разных авторов, мы пришли к выводу, что ни одна из них не является полной, исчерпывающей. Кроме того, зачастую классификации противоречат друг другу, что свидетельствует о недостаточной изученности данного вопроса в современной лингвистике.
Нами была предпринята попытка выявить особенности функционирования трансформированных фразеологизмов в публицистике. По признанию большинства исследователей, трансформация фразеологизмов происходит с помощью замены лексических компонентов фразеологической единицы, расширения состава фразеологизма, усечения фразеологической единицы, контаминации, буквализации значения, переосмысления, преобразования по цели высказывания и двойной актуализации.
Систематизация трансформированных единиц, реализованных в газете «Комсомольская правда», показала, что наиболее часто преобразования фразеологизмов происходят на формально-семантическом уровне. Иногда форма подвергается значительным изменениям, но всегда сохраняются элементы, по которым фразеологизм остается узнаваемым.
Результаты исследования приводят к заключению, что целями трансформации являются:
-
смысловые уточнения;
-
развертывание фразеологического образа, привнесение дополнительных деталей;
-
усиление эмоциональности и экспрессивности;
-
создание комического эффекта.
Трансформация фразеологизмов в публицистике наиболее часто применяется авторами для конструирования газетных заголовков. Творческая обработка фразеологизмов придает им новую экспрессивную окраску, усиливает их выразительность, создает высокую образность. Преобразуя фразеологизм, журналист повышает эффект сознательного воздействия на эмоции и чувства читателей.
Исследование трансформации фразеологических единиц продемонстрировало динамический характер фразеологии, её открытость к различным структурно-семантическим изменениям.
В результате анализа действующих учебников по русскому языку мы пришли к выводу, что принципы методики преподавания фразеологии реализуются в них лишь частично. В том или ином объеме авторы предусматривают специальные задания и упражнения по фразеологии, однако в целом работа носит эпизодический характер. Информации об индивидуально-авторских преобразованиях фразеологизмов в рассмотренных учебниках представлено недостаточно. Кроме того, изучению данного раздела отводится небольшое количество времени.
Данные констатирующего эксперимента свидетельствуют о низком уровне знаний учащихся по фразеологии, неумении формулировать лексическое значение фразеологизма, подбирать фразеологические синонимы, распознавать трансформированный фразеологизм в тексте и определять исходное выражение.
Исходя из результатов констатирующего эксперимента, была разработана программа опытного обучения, направленного на изучение механизмов трансформации, понимание особенностей авторских преобразований фразеологических единиц и предупреждение фразеологических ошибок в речи школьников. Представленный вариант опытного обучения позволил показать учащимся особенности трансформации фразеологических оборотов, формировать у них умение преобразовывать исходный фразеологизм и включать его в текст. Итогом обучения стало создание восьмиклассниками публицистического текста с использованием трансформированных фразеологизмов. Школьники продемонстрировали понимание сущности трансформации, с успехом преобразовав фразеологизмы и включив их в собственный текст.
Эффективность разработанной методики подтверждается результатами контрольного среза. Проведенные занятия помогли ученикам не только лучше понимать цели и способы трансформации фразеологизмов, но и чаще использовать фразеологизмы в речи, а также повысить интерес к фразеологии в целом.
Дальнейшее исследование может быть направлено на изучение «дефектной» трансформации фразеологизмов, связанной с трудностью усвоения фразеологических единиц носителями языка. Перспективным представляется разработать программу и методику, направленную на предотвращение фразеологических ошибок в речи школьников.
Библиографический список
1. Абрамович И.М. Об индивидуально-авторских преобразованиях фразеологизмов и отношении к ним фразеологического словаря // Проблемы фразеологии. 1964. С. 213.
2. Абреимова Г.Н. Явление дефразеологизации в русском языке // Сборник научных статей и материалов по русскому языкознанию и методике преподавания русского языка. Елец, 1999. С.120-122.
3. Александрович Н.Ф. Занимательная грамматика. Минск, 1965.
4. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1964.
5. Архипова Е.В. О реализации принципа преемственности в программах по русскому языку начальной и средней школы // Русский язык в школе. 1998. №3. С. 3-7.
6. Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова: Литературные цитаты, образные выражения. М., 1996.
7. Бабкин А.М. Русская фразеология, её развитие и источники. М, 1970.
8. Бабунова М.А. Не вырубишь топором // Русская речь. 1992. №2. С. 58-60.
9. Баев П.М. Играем на уроках Русского языка. М., 1989.
10. Балакай А.Г. Фразеология современного русского языка. Новокузнецк, 1992.
11. Баранов М.Т. Методика изучения лексики и фразеологии в средней школе. М., 1988.
12. Баранов М.Т. Методика русского языка. М., 1990.
13. Барлас Л.Г. Русский язык. Стилистика. М., 1978.
14. Бархударов С.Г., Крючков С.Е., Максимов Л.Ю., Чешко Л.А. Русский язык: учебник для 8 класса общеобразовательных учреждений. М., 2002.
15. Бархударов С.Г., Крючков С.Е., Максимов Л.Ю., Чешко Л.А. Русский язык: учебник для 9 класса общеобразовательных учреждений. М., 2002.
16. Бондаренко В.Г. Варьирование устойчивых фраз в русской речи. Тула, 1995.
17. Вакуров В.Н. Фразеологический каламбур в современной публицистике // Русская речь. 1994. №6. С. 40-47.
18. Вальчук Е.В. Работа по фразеологии на уроках русского языка и внеклассных занятиях в начальной школе. М., 1989. С. 190.
19. Введенская Л.А., Баранов М.Т., Гвоздарев Ю.А. «Русское слово». М., 1978.
20. Виноградов В.В. Избранные труды: Лексикология и лексикография. М., 1977.
21. Волина В.В. Веселая грамматика. М., 1995.
22. Волина В.В. Учимся играя. М., 1994.
23. Волкова Т.Н. Новые формы организации обучения на уроках русского языка. Иваново, 1991.
24. Гаврин С.Г. Изучение фразеологии русского языка в школе. М., 1963.
25. Гак В.К. Языковые преобразования. М., 1998.
26. Гвоздарев Ю.А. Пусть связь речений далека // Очерки по русской
фразеологии. Ростов-на-Дону, 1982.
27. Головина Э.Д. Виснет ли брань на воротах? Как мы коверкаем фразеологизмы // Русская речь. 2003. №5. С. 61-65.
28. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М., 1997.
29. Гольцов В.В. Фразеологизмы как средство выразительности на страницах газет // Русский язык в школе. 1992. №5/6. С. 33-37.
30. Гольцова Н.Г. Окказиональность слова и окказиональность фразеологизма // Русский язык в школе. 1993. №3. С. 81-86.
31. Горбушина Л.А. Фразеологизмы в русском языке // Начальная школа. 1974. № 8. С. 34 - 49.
32. Горлов В.В. Фразеологизмы как средство выразительности на страницах газет // Русский язык в школе. 1992. №5/6. С.35-37.
33. Греков В.Ф., Крючков С.Е., Чешко Л.А. Пособие по русскому языку для старших классов. М., 2004.
34. Гусейнова Т.С. Трансформация фразеологических единиц как способ реализации газетной экспрессии. Махачкала, 1997.
35. Гутенев В.Ф. Некоторые приемы работы с фразеологизмами // Русский язык в школе. 1973. №3. С.26-28.
36. Диброва Е.И., Касаткина Л.Л., Щеболева И.И. Современный русский язык: Теория. Ростов-на-Дону, 1997.
37. Добродомов И.Г. Ещё раз о кузькиной матери // Русская речь. 1991. №2. С. 134-168.
38. Железнова В.Ю. Фразеологизм на газетной полосе // Тезисы научной конференции 24-25 ноября. Курган, 1999. С.25-26.
39. Жуков В.П. Русская фразеология. М., 1986.
40. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М., 1978.
41. Жукова А.Г., Мандрикова Г.М. Фразеологическая агнонимия: к постановке проблемы // II Междунар. конгресс исследователей русского языка: Труды и материалы. М., 2004. С.204-205.
42. Зелинская С.Г., Галицина Т.А. Праздник фразеологизмов, пословиц, поговорок и крылатых слов // Русский язык в школе. 1991. №2. С. 61-63.
43. Зильберт Б.А. Новое в использовании фразеологии в текстах газеты // Тезисы докладов международной научно-практической конференции. Волгоград, 1996. С.146-148.
44. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.
45. Копыленко М.Н., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. Воронеж, 1972.
46. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971.
47. Кривенко Б.В. Фразеология и газетная речь // Русская речь. 1993. № 3. С.44-49.
48. Крикунов Ю.А. Сила газетного слова. Алма-Ата: Казахстан, 1980.
49. Кулаков А.Н. Заголовок и его оформление в газете. Л., 1982.
50. Кунин А.В. О стилистическом контексте во фразеологическом ракурсе. М., 1976.
51. Лазарева Э.А. Заголовок в газете. Свердловск, 1989.
52. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии. Л., 1956.
53. Леденёва В.В. Лексика. Тематическая тетрадь. М., 2003.
54. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М., 1997.
55. Лепешев И.Я. Об использовании фразеологизмов в художественных произведениях // Русский язык в школе. 1981. №3. С. 88-91.
56. Лобчук Е.И. Усвоение фразеологизмов на уроках русского языка // Начальная школа. 1990. № 12. С. 27 - 31.
57. Ломов А.Г. Фразеология в творческой лаборатории писателя. Орел, 1998.
58. Лысакова И.П. Язык газеты: социо - лингвистический аспект. Л., 1981.
59. Лысакова И.П. Тип газеты и стиль публикации. М., 1989.
60. Львов М.Р. Методика обучения русскому языку в начальных классах. М., 1987.
61. Львов М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка. М., 1988.
62. Майоров В.Ф. Фразеология на уроках русского языка и литературы // Русский язык в школе. 1971. №3. С.30-32.
63. Маслова В.А. Лингвокультурология. М., 2001.
64. Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. М., 1997.
65. Методика развития речи на уроках русского языка
/ Под ред. Т.А. Ладыженской. М., 1980.
66. Мокиенко В.М. В глубь поговорки. М., 1975.
67. Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии. М., 1990.
68. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л., 1977.
69. Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка. М., 1987.
70. Обучение русскому языку в 5-6 классе // Сост. М.Т. Баранов. М., 1986.
71. Педагогика школы / Под ред. Г.Н. Щукиной. М., 1977. С. 384.
72. Петров В.К. Крылатые выражения в современном русском языке. Комсомольск-на-Амуре, 1998.
73. Петрякова А.Г. Культура речи. М., 1996.
74. Пирогова Л.И. Сборник словесных игр по русскому языку и литературе. М., 2003.
75. Подчасов А.С. Дезориентирующие заголовки в современных газетах // Русская речь. 2000. №3. С.52-55.
76. Полякова А.В. Русский язык 1 класс. М., 2000.
77. Полякова А.В. Русский язык 2 класс. М., 2000.
78. Полякова А.В. Русский язык 3 класс. М., 2000.
79. Полякова А.В. Русский язык 4 класс. М., 2000.
80. Попов Р. Н. Фразеологизмы русского языка. М., 1976.
81. Преемственность и перспективность в обучении русскому языку // Сост. А.Н. Матвеева. М., 1982.
82. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. М., 1999.
83. Розенталь Д.Э. Стилистика газетных жанров. М., 1981.
84. Русский язык: Методические рекомендации к учебнику: 6 класс / Под ред. М.М. Разумовской. Изд. 2-е. М., 2002.
85. Русский язык: Практика: Сборник задач и упражнений / Под ред. В.В. Бабайцевой. М., 1992.
86. Русский язык: Теория: Учебник для общеобразовательных учреждений: 5-9 классы / Под ред. В.В. Бабайцевой. М., 2001.
87. Русский язык: Учебник для 5 класса общеобразовательных учреждений / Под ред. М.М. Разумовской, П.А. Леканта. М., 2003.
88. Русский язык: Учебник для 6 класса общеобразовательных учреждений / Под ред. Н.М. Шанского. Изд.24-е. М., 2002.
89. Русский язык: Учебник для 7 класса общеобразовательных учреждений / Под ред. Н.М. Шанского. Изд.24-е. М., 2002.
90. Русский язык: Учебник для 7 класса общеобразовательных учреждений / Под ред. М.М. Разумовской, П.А. Леканта. М., 1997.
91. Семенова Т. Н. К вопросу о явлении семантического сжатия во фразеологии // Вопросы семантики фразеологических единиц. Новгород. Ч. 1. 1971.