Гринева (1213062), страница 5
Текст из файла (страница 5)
У детей появляется желание ещелучше учиться и больше узнавать нового. Поведение детей меняется влучшую сторону: они стараются сами обслуживать себя, придерживаютсяправил поведения. Все это приводит к тому, что дети младшего школьноговозраста начинают сознательно относиться к своему физическому иморальному здоровью», – 6 резюмирует Лариса Петухова [32].Что такое сказка, ученые определяют, что жанр сказки, условно говоря,дает ответ на два вопроса: «что это такое» и «для чего».
Этот жанр нужен дляподсознательного или сознательного обучения ребенка в семье правилам ицели жизни, необходимости защиты своего «ареала» и достойного отношенияк другим общинам. Как и легенды, мифы, сказка передается из поколения впоколение.Галина Попова-Санаайа говорит, что не случайно все истории начинаютсяс введения «Однажды...» – по-якутски это звучит как «Арайбиирдэ...».«Жизнь дается человеку один раз. Все его поступки совершаются один раз –это и пытается передать сказка [32].О значении обрядов в сказках писал российский ученый ВладимирПропп. Он специально исследовал исторические корни волшебных сказок.Почему многие герои сказок превращаются в животных: медведя, оленя,волка.
У якутов существовал обряд зашивания шкуры тотемного животного,обряд «хоолдьуга» – когда человека хоронили вместе с любимой лошадью –то есть животные помогали своему хозяину переходить в другие миры. Этиследы и проявляются в сюжетах сказок, считает фольклорист. « Это и естьпереосмысление обряда сказкой. Олонхо, волшебные сказки очень тесносвязаны с мировоззрением народа, верованиями народа. В сказках ничего неделается просто так», – 6 объясняет Надежда Павлова [32].22Сказки, хоть и подразумевается, что сказываются для детей, иногдасодержат очень жестокие сцены. Герои убивают друг друга, пожираютживьем. Лиса хитростью отправляет медведя к «поперечноглазым», то естьлюдям, и с радостью видит, как те подвесили шкуру убитого медведя.« Не стоит ребенка ограждать от рассказов о смерти, пытаться все подать врозовых тонах.
Это естественная вещь, дети должны знать о том, что естьнеминуемость законов жизни. Даже маленький ребенок даже на примеремелких насекомых знает, что они умирают. У каждого ритуала есть свояфункция. Каждому человеку стоит помнить, что есть смерть и потери, чтобыценить жизнь», – 6 считает профессор Санаайа.Герои сказок похожи на нас, людей. Каждый из них преследует свою цель:кто-то борется за свободу, за право существования, как Чаачахаан, которыйубегает от людоеда АлааМогуса, кто-то ищет свою невесту или жениха.Активное собирание сказок началось в 30-е годы XX века, с тех порученые института постоянно ездили в экспедиции, записывали местныйфольклор. Сейчас есть причина для беспокойства: жанр народной сказкипостепенно утрачивается.
Старики не знают сказок. На вечер сказок людиприходят, но рассказывают в основном легенды и мифы.Причина этого проста: люди постепенно забывают сказки. Родителямнедосуг проводить вечера с книгой, проще вручить ребенку телефон илипланшет. Современные бабушки и дедушки работают, занимаютсяхозяйством, а не нянчат многочисленных внуков.
Профессор Галина ПоповаСанаайа считает, что дети в младшем возрасте в первую очередь должнызнакомиться со сказками родного народа. «Язык – это духовная среда».Русские народные сказки, сказки Шарля Перро хороши, но сначаларебенок должен узнать истории своего народа. Не случайно есть понятие«магия слова», – говорит профессор. Знакомство с другой культурой должносинхронизироваться с этапами социализации ребенка: семь лет – это пора,когда ребенок выходит во взрослый мир, знакомится с другой культурой.Богатый сказочный репертуар и сложившиеся в условиях патриархально- 1723родового строя сказочные традиции якутского народа, войдя всоприкосновение с русской сказкой, активно вбирали ее сюжеты, мотивы,образы и получили новые аспекты дальнейшего развития.Процесс взаимовлияния между русскими и якутскими сказками не былпростым.
Судя по имеющимся записям русского фольклора на территорииЯкутии, в частности, на Индигирке и Нижней Колыме, можно говорить вбольшей мере о заимствовании русскими у местных жителей сказок, мифов,преданий, быличек. 17Русские сказки значительно дополнили, обогатили национальныйрепертуар якутов: в сказочный фонд вошли новые образы, сюжеты, мотивы. Водном случае заимствованные сказки подверглись интенсивной творческойпереработке в духе и стиле оригинальных якутских сказок. В другом - ихсюжеты, образы, мотивы и атрибутика своеобразно использовались внациональных условиях при создании новых сказок. Якутские сказки до сихпор остаются неизученными. 17Бытующие ныне сказки также отличаются от мифов и легенд,отражающих мировоззрение и поверия народа в далеком прошлом.
Люди встарину верили в содержание мифов и легенд, как о отображение якобыреальных явлений и событий. Содержание сказок и в прошломвоспринималась как фантастический вымысел, часто далекий от реальнойдействительности. Впрочем некоторые сказки первоначально находились втесной связи с мифологией. Следы такой связи можно видеть в такназываемых этиологических сказках [32].По содержанию, стилю и форме исполнения сказки отличаются отбогатырского эпоса «олонхо», в основном произведений стихотворных, приисполнении которых речи героев поются, повествовательные описанияпередаются словами.
Сказка же – прозаический жанр, рассказываетсясловами без пения, имеет свой стиль.Итак, наличие фантастического вымысла, использование приемовнеправдоподобного изображения действительности отличает народные сказки 1024от других повествовательных фольклорных жанров.В сказочном репертуаре якутов имеются как произведения самобытногонационального характера, так и произведения, сходные со сказками другихнародов. В 10 народе испокон веков вырабатывался свой, самобытныйнравственный уклад, своя духовная культура.
У всех народов было многообычаев и традиций. Каждый народ обладает накопленными векамитрадициями воспитания, формирования личности человека. Весь этот опытпередавался от поколения к поколению через сказки, песни, загадки,пословицы и т.д. Издавна, когда еще не было средств массовой информации,в якутских семьях любили долгими зимними вечерами собираться вокругкомелека и рассказывать друг другу сказки, олонхо, былины и т.д. [33]. 10Якутские сказки, как и все обширное устное творчество народа, питали,питают и еще долго будут питать национальную литературу, искусство.Наверно, среди якутских писателей не найдется ни одного, кто бы неиспользовал в своем творчестве мотивы, образную систему и язык сказок. Вжизни каждого якута, сказка занимает одно из первых мест.252 СОЗДАНИЕ ПРОЕКТА СКАЗОЧНОГО ТУРА НА ОСНОВЕ СКАЗОКЯКУТИИ2.1 Маркетинговое исследованиеПри создании и планировании нового туристского продукта необходимопроанализировать конкурентов, определить целевую аудиторию, для которойвпоследствии он будет реализовываться.
Но изначально нужно изучить спросна подобный пакет услуг и необходимость его вывода на рынок.Был проведен опрос граждан, с целью выяснения необходимостипроведения данного тура для людей разных возрастов. В опросе принялиучастие 166 человек.Результаты опроса представлены в диаграммах:26Рис 2.1 Определение возраста и статуса респондентов.Рис. 2.2 Выяснения регулярности путешествий.27Рис. 2.3 Предпочитаемые виды отдыха.Рис.
2.4 Цена, которую может заплатить за тур отдыхающий.28Рис. 2.5 Осведомленность граждан, о месте отдыха.Конечно же, наиболее благоприятным временем для проведениясоздаваемого тура является период лето – начало осени. Потому что, вуказанное время на улице стоит наиболее благоприятная погода итемпература, для долгого проведения времени на улице. Так же осеньюможно наблюдать красивейшие лесные пейзажи. Период конец осени – веснаявляется менее благоприятным из-за отдаленности района, еготруднодоступности, переменчивой погодой и обилием снегового покрова, изза которого будут не видны многие рекреационные объекты.29Рис.
2.6 Осведомленность туристов, новым туристским направлением.Рис. 2.7 Знания туристов о культуре якутского народа.Так же было проведено экспертное интервью. Для выясненияперспективы данного тура.Эксперт 1. Менеджер «Центра детского туризма» -Екатерина.Екатерина рассказала, что не слышала о сказочном туризме, и что этоновое направление в туризме. Так же на вопрос: «Какие турресурсы30можно использовать, для развития детского туризма на ДальнемВостоке?» - Екатерина ответила, что все ресурсы используются в томколичестве, которое требуется, но не хватает дорожной инфраструктуры,так как многие туры, нуждаются в перевозки автобусом, и отсутствиедорог, затрудняет работу.
По мнению, Екатерины, такое направление, каксказочный туризм, будет востребован у жителей Дальнего Востока и нетолько.Эксперт 2. Филолог, учитель по «Культуре народов Якутии» - КузьминаМ.П.Марина Прокопьевна рассказала- « Что в древние времена у якутскогонарода сказки создавались из жизни и несли в себе определенный смысл,писали сказки пожилые женщины и мужчины, так как у них был большойжизненный опыт». 6 Сказка в жизни якутского человека занимала одно изпервых мест, на них строилась жизнь с детства, сказки обучали с малыхлет, как нужно вести себя, что добро всегда побеждает зло, и как можнопоступить в той или иной ситуации.Герои сказок были выдуманы, но не все, определенные сказки-легендыбыли и существовали, герои жили с ними рядом, и отталкиваясь от этогосоздавались произведения. Во многих деревнях, поселениях, до сих порсохранились маленькие домики, где они жили.2.1.1 Организационный этапАнализ поставщиков услуг.31В связи с отдаленностью Алданского района, дорога до него может бытьдолгой и трудной.















