Автореферат (1173169), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Каждый из структурных элементов контаминированногослова вкладывает полностью либо частично свое значение в общее значениеконтаминанта. Например, контаминант ecolonomics (ecology + economics) служитноминации сложного понятия, в котором гибридизируется несколько явлений:ecolonomics – новый тип экономики, ориентированный на сохранение балансамежду экономическим ростом и сохранением благоприятных экологическихусловий.Восновесозданиясемантическихнеологизмовлежаткогнитивныемеханизмы де/фокусирования: помещение или выведение из фокуса вниманияопределенных свойств объектов и ситуаций [Ирисханова 2014].
Например, новоезначение прилагательного green – «не причиняющий вреда окружающей среде»образовано в результате метонимического переноса по части: в фокус выводитсяпризнак цвета, все остальные признаки дефокусируются. Вследствие дальнейшегорасширения полисемии в современном экологическом дискурсе английского языкаданная лексема реализует следующие значения:экологически чистый, безопасный для человека (green products);не загрязняющий окружающую среду (green car);произведенный экологически чистым способом (green paper);природный, ориентированный на природу (green infrastructure);экологически ответственный (green company, green lifestyle);относящийся к вопросам защиты окружающей среды (green debates).Кроме того, в современном английском языке элемент green также являетсякомпонентом многочисленных сложных слов-неологизмов:green consumerism – движение за потребление экологически чистой продукции;green tourism – экологический туризм;green building – строительство энергоэффективных домов, свободных от химическихзагрязнителей, построенных из древесины, не происходящей из природоохранныхтерриторий.В данных сложных словах лексико-семантический фокус смещается накомпонент «green», который уточняет понятийную категорию, выраженнуювторичным фокусом (tourism, building).
Таким образом, присоединение новогокомпонента позволяет выделить дополнительный подкласс внутри более крупного16класса объектов, обозначенного вершинным существительным: green tourism –новый вид туризма, предполагающий бережное отношение к окружающей среде.Особый интерес представляет собой процесс пополнения терминологическойсоставляющейэкологическогодискурсапутемметафорическогопереноса.Метафора позволяет осмыслить новые сложные явления через уже освоенныепонятия, поэтому удачная метафора, лежащая в основе новых научных терминов,позволяет им с легкостью войти в массовое употребление. Примером можетслужить экологический термин ecological footprint – негативное воздействие наокружающуюсреду.Развитиеметафорическогозначенияпроизошлопонаправлению «физическое воздействие» как «мера негативного влияния». Врезультатевоздействиенаокружающуюсредусравниваетсясоследом,оставленным человеком, главной характеристикой которого является размер:small / big ecological footprint; to reduce / measure one's ecological footprint.В силу актуальности описываемой проблемы изначально узкоспециальныйтермин ecological footprint стал широко употребляться в СМИ и послужилосновой для создания ряда новых слов, описывающих различные аспектынегативного влияния человека на окружающую среду:carbon footprint (greenhouse gas footprint) – объем углекислого газа, выбрасываемого ватмосферу;water footprint – мера потребления населением водных ресурсов; объем воды,затрачиваемый при производстве какого-либо товара или оказании какой-либо услуги;energy footprint – объем потребляемой энергии;climate footprint – воздействие человека на климат, определяемое в количестве выбросовпарниковых газов.Появление экологических неологизмов также происходит вследствиесужения объема значения лексической единицы.
Например, в ходе специализациизначения прилагательного sustainable произошел процесс дефокусирования –помещение во вторичный фокус внимания тех свойств, которые послужилиосновной для первичной номинации (capable of being sustained – долгосрочный,продолжительный), и смещение лексико-семантического фокуса на новуюхарактеристику – without exhausting natural resources (без истощения природных17ресурсов). Однако процесс популяризации узкоспециальных терминов (например,sustainable development – устойчивое развитие) приводит к обратному процессурасширения значения лексемы и изменению ее сочетаемости: sustainablefashion / gifts.Возникновениеэвфемизмов-неологизмоввэкологическомдискурсеанглийского языка обусловлено наличием двух противоборствующих тенденций:тенденцией к сокрытию неприглядных фактов о состоянии окружающей среды итенденцией к развитию экоцентрического сознания, которое побуждает носителейязыкакпересмотрутрадиционныхнаименований.Наиболееважнымсемантическим механизмом эвфемизации в данном виде дискурса следует считатьметафоризацию.Примером «словесного камуфляжа» нелицеприятных фактов в сфереэкологии может служить эвфемистический неологизм coffin – контейнер длятранспортировкирадиоактивныхвеществ.Эвфемистическийэффектдостигается за счет того, что в основной фокус лексической единицы выведенпризнак«мертвый»,следовательно,высокоактивныевредныевеществапредставлены как неопасные, не представляющие угрозу в силу того, что онизахоронены.В системе новых ценностных установок, связанных с формированиемэкологического мышления, у некоторых прежде нейтральных наименований (pet,pet owner) появились отрицательные коннотации, которые были снижены припомощи эвфемизмов-неологизмов (animal companion, guardian).
Данная тенденцияобусловила появление новых эвфемистических выражений, подчеркивающихравенство человека и других представителей живой природы, а такжеиспользование тех же политкорректных выражений в отношении животных, что ив отношении человека (visually impaired (dogs) – слабовидящие (собаки), (pets)with disabilities – (питомцы) с ограниченными возможностями).Глава 3 «Выявление лингвокогнитивных характеристик неологизмовэкологического дискурса английского языка» посвящена исследованию18ключевыхсловсовременногоанглоязычногоэкологическогодискурса(sustainable, ecological, eco-friendly, environmental, green) при помощи методовкорпусной лингвистики. В главе проводится анализ особенностей дискурсивногофункционирования отобранных единиц, описывается их семантическая структураи концептуальная структура знания, стоящая за анализируемыми словами и ихколлокациями, а также определяются причины их высокой неогенности.
Врезультате исследования устанавливаются основные признаки концептуальнойдоминанты современного экологического дискурса английского языка.На основе анализа текстовых данных было установлено, что употреблениеприлагательных sustainable, ecological, eco-friendly, environmental, green всовременном экологическом дискурсе английского языка характеризуется высокойчастотностью:былозафиксировано120сложныхслов-неологизмов,образованных с участием данных единиц, и 130 примеров их новой сочетаемости.Следовательно, данные лексические единицы могут быть рассмотрены в качествеключевых слов, отражающих общую тематическую направленность данного типадискурса на современном этапе.В соответствии с основной целью данной части исследования был проведенкомплексный анализ исследуемых единиц:1) на основе изучения лексикографических данных уточнена этимологияанализируемых слов, определены и сопоставлены их семантические структуры,что позволило выявить особенности их семантики;2) сопоставлены данные лексикографических источников с даннымиязыкового корпуса с целью уточнить, насколько сведения словарей соответствуютсовременным дискурсивным данным;3) проведен концептуальный анализ изучаемых слов с привлечениемкорпусныхданныхдляопределенияобщихидифференцирующихконцептуальных признаков, формирующих структуру знания, стоящую заисследуемыми лексическими единицами, и определяющими особенности их19семантики и высокую неогенность на современном этапе развития экологическогодискурса английского языка.Всестороннее изучение исследуемых слов: от анализа лексикографическогоописания до выявления структур знаний, стоящих за анализируемыми единицамив сознании носителя языка, позволило получить следующие результаты.1.
Проанализированные лексикографические данные свидетельствуют о том,что исследуемые прилагательные обладают разной по степени развитостисемантической структурой и в рамках экологического дискурса реализуютследующие значения: 1) relating to the environment; 2) concerned with the protectionof the environment; 3) not causing damage to the environment (см. табл. 1).Таблица1.Значенияприлагательныхsustainable,ecological,green,environmental, eco-friendlyПрилагательныеЗначенияrelating to theenvironment /относящийся кокружающей средеconcerned with the protectionof the environment /обеспокоенный защитойокружающей средыnot causing damage to theenvironment /не наносящий вредаокружающей средеsustainable+ecological+greenenvironmental++++++eco-friendly+2.
Данные, полученные в ходе анализа частотности вхождения в корпус ираспределения примеров употребления исследуемых лексем и их коллокаций похронологическимотрезкам,подтвердиливыдвинутыйтезисотом,чтоупомянутые лексические единицы являются ключевыми словами современногоэкологического дискурса английского языка.Кроме того, было установлено, что коллокации с существительными,объединенными общим значением «проблемы» (environmental degradation,catastrophe, destruction и т. д.), на данном этапе развития экологического дискурсастановятсяменеевостребованными,20уступаяместословосочетаниям,обозначающим различные способы преодоления данных проблем (environmentalstewardship – ответственное управление природными ресурсами, environmentaladvocacy – пропаганда защиты окружающей среды, ecological engineering –природоохранная инженерия и т.
д.). Данная тенденция свидетельствуют о том,что на сегодняшний день приоритетом для англо-американского сообществаявляется поиск путей выхода из экологического кризиса.3.Наосновепостроенияианализаконкордансаисследуемыхприлагательных было выявлено, что высокий неогенный потенциал данныхлексических единиц связан с наличием в их семантической структуре значенияprotecting / not causing damage to the environment.4. Анализ распределения частотности употребления исследуемых единиц иих коллокаций по текстам различных функциональных стилей позволил сделатьвывод о том, что в центре поля англоязычного экологического дискурса находятсянаучный и медийный субдискурсы.
Следовательно, основная прагматическаянаправленность данного вида дискурса на современном этапе связана не только синформированием о проблемах окружающей среды, но и с пропагандойбережного отношения к ней.5. Анализ коллокативных профилей исследуемых прилагательных показал,чтоданныелексическиеединицыпроявляютразличнуюсочетаемость,обнаруживая как области пересечения, так и области несовпадения.Областьсходстваопределяетсятем,чтосемантикаисследуемыхприлагательных формируется на основе ключевого концепта экологическогодискурса «окружающая среда». Однако анализируемые прилагательные неявляются полными синонимами, т.
к. описывают различные признаки данногоконцепта, о чем свидетельствуют области несовпадения в их коллокативныхпрофилях.Выявленныедифференцирующиеобусловливают различия в их семантике (см. табл. 2).21концептуальныепризнакиТаблица 2. Дифференцирующие концептуальные признаки прилагательныхsustainable, ecological, green, environmental, eco-friendlySustainableEcologicalGreenEnvironmental Eco-friendlyДифференцирующий not exhausting preserving protecting the protecting theпризнакnaturalecological environment natural worldresourcesbalanceas a politicalprincipleharmless totheenvironmentand people6.