Главная » Просмотр файлов » Автореферат

Автореферат (1146715), страница 4

Файл №1146715 Автореферат (Обучение русскому речевому этикету китайских учащихся (I сертификационный уровень)) 4 страницаАвтореферат (1146715) страница 42019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 4)

В китайском языкесобеседник не употребит никаких лексических средств. Конечно, перевестиданное выражение на китайский язык возможно, но надо учитывать, что ввышеупомянутой ситуации в китайской культуре, если один из коммуникантовчихнул, то он вежливо сам скажет – «извините», потому что в китайской культуречихание считается помехой разговору.Очевидно, что межкультурная коммуникация связана с культурой разныхстран, менталитетом разных народов, личностью человека.

Обратившись кспецифике представления русских и китайских правил речевого этикета впроцессе преподавания РКИ посредством разных видов упражнений, китайскиеучащиеся смогут лучше узнать национальную специфику родного и изучаемогоязыков.В данной главе предлагается методическая система обучения китайскихучащихся русскому речевому этикету. Нами представлены правила речевогоэтикета русских и китайцев, описаны речевые формулы в определённыхситуациях общения. В примерах имеются оригинальные русские варианты,китайские варианты с русской транскрипцией, приблизительно передающейкитайское произношение ( 谢谢您的帮助! «Се се нин ди бан чжу!» «Спасибо запомощь», «对不起!» «Дуй бу ци!» «Извините!»). Особенное внимание уделеноразличиям и сходству речевого этикета в общественных местах.

(请您赏光! «Циннин шан гуан» (В русском языке нет соответствия, близкое значение на русскомязыке: мы надеемся, что вы сможете прийти).)Для выявления уровня знаний у китайских учащихся о нормах вежливости врусской культуре нами был проведён констатирующий эксперимент (октябрьноябрь 2012 г., г. Санкт-Петербург). В эксперименте приняли участие 20китайских студентов (бакалавриат, I курс) факультета РКИ РГПУ им. А. И.Герцена. Студентам были предъявлены различные ситуации общения, в которыхнадо было определить уровень владения речевыми формулами (5 ситуацийобщения).Ниже приводим выдержку из сводной таблицы заданий и результатов поситуации «благодарность».Речевые формулы ситуации «благодарность»: задания и результатыконстатирующего экспериментаТаблица №1РезультатыОтветы китайских студентовконстатирующегоэксперимента (%)1) Какие официальныеСпасибо большое вам!90%формывыраженияБлагодарю вас!20%14благодарностизнаете?вы2) Как вы благодарите:а) преподавателяб) другав) незнакомогог) человека взрослее васИтого:Спасибо!Спасибо вам!100%95%Спасибо вам!45%Спасибо большое вам!Огромное спасибо!Спасибо!Большое спасибо!Спасибо вам!Большое спасибо вам.Спасибо!Спасибо вам!Благодарю вас!Большое спасибо вам!45%10%70%30%50%20%30%20%0%80%29%В ходе констатирующего эксперимента нами были получены данные,свидетельствующие о том, что китайские студенты хорошо осваиваютнейтральные формулы русского речевого этикетного поведения – 90% участниковэксперимента.

Что касается официальных формул русского речевого этикетногоповедения, то эксперимент показал, что китайские студенты почти не знакомы сними и совсем не употребляют их в общении – 20% участников экспериментазнают официальные формулы, но не используют данные формулы, 10%участников эксперимента знают и используют официальные формулы русскогоречевого этикета в общении. Например, в ходе проведения экспериментаиспытуемым был задан вопрос о том, часто ли они используют глагол«приветствовать», на который все участники дали ответ «никогда не использую».По данному ответу мы сделали предположение о том, что китайские студентынечасто бывают в официальной речевой ситуации или, вероятно, совсем незнакомы с данной формой приветствия.Результаты констатирующего эксперимента показали, что у китайскихучащихся вызывало трудности определение значений и оттенков значенийвысказываний, а также выбор высказывания в зависимости от характеристикиречевой ситуации и личности индивида.

Например, в ситуации «благодарности»почти все китайские студенты выбрали только форму «Спасибо …», и тольконекоторые выбрали вариант с глаголом «Благодарю вас …». Из полученных намирезультатов можно сделать вывод о том, что выражением благодарности сэмоционально-экспрессивным оттенком, китайские студенты почти никогда непользуются.С учётом результатов констатирующего эксперимента мы разработали рядупражнений по ситуациям «приветствие», «благодарность», «извинение»,«приглашение» и «прощание» в обучающем эксперименте.В обучающем эксперименте (февраль 2013 г., г.

Санкт-Петербург) ставиласьзадача научить китайских учащихся употреблять подходящие этикетные речевыеформулы, выбирая из многообразия представленных в языке стилистическихвариантов (официальных, нейтральных, разговорных).15Система предложенных занятий была рассчитана на 16 аудиторных часов ивключала вводное занятие (2 часа), тематические упражнения (12 часов) иконтрольный эксперимент (2 часа). Вводное занятие носило ознакомительныйхарактер, предусматривало знакомство китайских студентов с рядом понятий натему «этикет и вежливость».В содержание тематических упражнений вошли 5 ситуативных тем: 1)приветствие; 2) благодарность; 3) извинение; 4) приглашение; 5) прощание.Тематические занятия имеют одинаковую структуру и включают в соответствии ссодержаниемлингвокультурологическойкомпетенции2этапа:1)идентифицирующий; 2) культурологический комментарий.Цель обучающего эксперимента: 1) ознакомить китайских учащихся срусскими речевыми этикетными формулами в ситуациях «приветствие»,«благодарность», «приглашение», «извинение», «прощание»; 2) выработатьумение использовать данные речевые формулы в ситуациях «приветствие»,«благодарность», «приглашение», «извинение», «прощание»; 3) научитькитайских студентов набору стилистических разнородных этикетных формул,соответствующих определённой коммуникативной ситуации.В обучающем эксперименте использованы лексические формулыописываемых нами ситуаций (например: «спасибо», «большое спасибо»,«благодарю» и др.).

Они сведены в сводные таблицы, предъявленные на занятияхстудентам по каждой изучаемой ситуацииСреди рассматриваемых русских этикетных формул в таблицах мывыделили и отметили знаком «*» те формулы, которые не приведены в«Программе по русскому языку как иностранному (I сертификационныйуровень)». Отмечены знаком «**» те выражения, которым присущадополнительная эмоционально-экспрессивная окраска. Они показывают разницу вкультуре речевого этикета русского и китайского языков. В таблицах по каждойситуации нами сначала даются основные формулы этикета русского языка, апотом мы приводим китайские формулы с эквивалентными значениями в русскомязыке.

Обращаем внимание на то, что некоторые этикетные формулы китайскогоязыка не всегда верно переводятся на русский язык. Такие расхождения мы внашей таблице отмечаем знаком «***».Приводим образец такой таблицы по теме «благодарность».Основные формы благодарности русского языкаВыражения русского речевогоэтикетаСпасибо!Спасибо вам (тебе) за .....(что)Я благодарю вас за…..Большое вам (тебе) спасибоза …..От всей души благодарю васза …СтилистическаяхарактеристикаНейтральная форматаблица № 2Ситуация употребления икомментарииУпотребляютсялюбых ситуацияхвЭмоциональновысокая степень выраженияблагодарности,усиленнойблагодарности16Нет слов выразить вам моюблагодарность!**Я вам очень (так, глубоко,чрезвычайно) признателен!**Разрешите вас поблагодарить.Позвольтевыразитьвамблагодарность.Я выражаю вам большуюблагодарность за …Я приношу свою благодарность(кому- либо) за ...Яхочу(хотелбы)поблагодарить вас за …Официальная формаУпотребляетсяторжественнойофициальной ситуацияхвилиОсновные формулы благодарности китайского языкаВыражениякитайского речевогоэтикета谢谢! «Се се!»感谢您! «Се се нин»谢谢您的帮助! «Се се нинди бан чжу!»谢了! «Се лэ»«Дуйнин дэ бан чжу бяо шигань се!»请允许我表达对您的感谢!«Цин юнь сюй во бяо дадуй нин дэ гань се!»对…深表感谢! «Дуй...шэньбяо гань се!»对您的帮助表示感谢!Эквиваленты в Стилистическаярусском языке характеристикаСпасибо!Нейтральная формаСпасибо вам!Спасибозапомощь!Разговорная формаЯвыражаювамблагодарность Официальная формазавашупомощь!Позвольте/разрешитевыражать вамблагодарность!таблица № 3Ситуацияупотребления икомментарииУпотребляютсяв любых ситуацияхКороткая формавыраженияблагодарности,употребляется средимолодёжиУпотребляетсяв торжественной илиофициальнойситуацияхОтдушейблагодарю зачто…千言万语也不能表达我对您的感 激 !*** «Цянь янь ваньюй е бу нэн бяо да во дуйнин дэ гань цзи!»万分感激!цзи!»***«Вань фэй ганьС эмоцией, высокаястепень выраженияусиленнойблагодарности.В русском языке нетэквивалента, можноперевести: Нет слов,чтобы выразить ваммою благодарность!)В русском языке нетполного17эквивалентноговыражения, можноперевести: Тысячаблагодарностей!)По каждой теме даются упражнения с заданиями по обучению этикетнымформулам.

Упражнения имеют определенную последовательность: сначалаучащиеся знакомятся с содержанием основных этикетных формул по таблицам №2 и № 3, потом им предлагаются задания от простого к более сложному. Сначаладаётся вопрос по идентификации ситуации общения, потом на конструированиенужных речевых формул, затем на составление диалогов с использованиемпредложенных речевых формул, потом на подбор русских формул кбезэквивалентным китайским.Например, по теме Благодарность были предложены такие задания:Задание 1Расскажите, в какой ситуации речевого поведения вы считаете нужноблагодарить (студент самостоятельно предлагает свой вариант)Задание 2Соедините китайские выражения с подходящими русскимиСпасибо вам за помощь!谢谢! «Се се!»Спасибо!感谢您! «Гань се нин!»Я благодарю вас!谢谢您的帮助! «Се се нин ди бан чжу!»Задание 3Используя подходящие формы благодарности, составьте диалоги длявыражения благодарности в следующих ситуациях.Образец:Поблагодарите друга за подарок ко дню рождения– Аля, привет! Как твои дела?– Привет! Наташа.

Характеристики

Список файлов диссертации

Обучение русскому речевому этикету китайских учащихся (I сертификационный уровень)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6384
Авторов
на СтудИзбе
308
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее