Диссертация (1145147), страница 101
Текст из файла (страница 101)
Item quod omnes praelatiultramontani, archiepiscopi et episcopi; item quod rex Franciae et rex Angliae; scribe,non vera laetitia. Item, quod fratres mei iverunt ad infideles et converterunt eos omnesad fidem; item, quod tantam gratiam habeo a Deo quod sano infermos et facio multa526miracula: dico tibi quod in his omnibus non vera laetitia. Sed quae est vera laetitia?Redeo de Perusio et de nocte profunda venio huc et est tumpus hiemis lutosum et adeofrigidum, quod dondoli aquae frigidae congelatae fiunt ad extremitates tunicae etpercutiunt semper crura, et sanguis emanat ex vulneribus talibus.
Et totus in luto etfrigore et glaciae venio ad ostium, et postquam diu pulsavi et vocavi, venit frater etquaerit: Quis est? Ego respondeo: Frater Franciscus. Et ipse dicit: Vade; non est horadecens eundi; non intrabis. Et iterum insistenti respondeat: Vade, tu es unus simplex etidiota; admodo non venis nobis; nos sumus tot et tales, quod non indigemus te. Et egoiterum sto ad ostium et dico: Amore Dei recolligatis me ista nocte. Et ille respondeat:Non faciam. Vade ad locum Cruciferorum et ibi pete. Dico tibi quod si patientiamhabuero et non fuero motus, quod in hoc et vera laetitia et vera virtus et salus animae.De vera e perfetta letizia.Lo stesso (fra Leonardo) riferi` che un giorno il beato Francesco presso santa Mariadegli angeli chiamo` frate Leone e gli disse: «Fratello Leone, scrivi!».
Rispose quello:«Ecco, sono pronto». «Allora scrivi – riprese – qual e` la vera letizia. Viene un inviato edice che tutti i maestri di Parigi sono entrati nell’ordine nostro. Scrivi: Non e` veraletizia. Ancora, che sono entrati tutti i prelati d’oltralpe, arcivescovi e vescovi; di piu`,anche il re di Francia e il re d’Inghilterra. Scrivi: Non e` vera letizia. Piu` ancora, che imiei fratelli sono andati tra gli infedeli e li hanno convertiti tutti alla Fede; non basta,che io ho cosi` grande grazia di Dio, da guarire gli infermi e operare molti miracoli. Ioti assicuro che in tutte queste meraviglie non c’e` la vera letizia.527«Ma qual e` la vera letizia? Torno da Perugia e di notte profonda arrivo qui.
E inverno,sono tutto infangato e cosi` pieno di freddo che i ghiaccioli dell’acqua congelata mi siformano all’estremita` della tonaca e mi percuotono continuamente le gambe, e dalleferite mi esce sangue. E cosi`, sfigurato dalla fanghiglia, pieno di freddo e ghiacciovengo alla porta, e dopo avere a lungo bussato e chiamato, arriva il portinaio e chiede:«Chi sei?». Io rispondo: «Sono fratello Francesco». Ma lui replica: « Vattene, non e`questa ora di andare in giro. Qui non si entra». Insistendo io, quello ripiglia: «E vattene,tu sei un sempliciotto e analfabeta; ormai non vieni piu` da noi: noi siamo tali e tanti chenon abbiamo piu` bisogno di te».
Cio` nonostante, io resto ancora alla porta, insisto:«Per amore di Dio, ricoveratemi almeno questa notte!» E lui ribatte: «Non lo faro`. Vaiall’ospedale dei crociferi, e chiedi la`». Ebbene, ti dico che se avro` avuto pazienza enon saro` arrabbiato, questa e` vera letizia e vera virtu` e salvezza dell’anima».Об истинной и совершенной радости.Он же (брат Леонард) там же рассказал, что однажды блаженный Франциск возлеСвятой Марии1 позвал брата Леоне и сказал: «Брат Леоне, пиши».
Он отвечает:«Вот, я готов». «Пиши», - сказал, - что есть истинная радость. Приходит вестник иговорит, что все магистры Парижа вступили в Орден, пиши, это не истиннаярадость. Так же, если все прелаты из-за Альп, архиепископы и епископы, так же,если король Франции и король Англии; пиши, это не истинная радость. Так же,что мои братья пошли к неверным и всех их обратили в веру; так же, что у менятакую благодать я имею от Бога, что исцеляю больных и совершаю множествочудес: говорю тебе, что во всем этом нет истинной радости. Но что же естьистинная радость? Я возвращаюсь из Перуджи глубокой ночью и прихожу сюда,и зима ненастная и такая холодная, что на краях туники намерзают сосульки и1Имеется в виду колыбель францисканского движения - маленькая церковь Санта Мария дельиАнджели (Порциункула), которую Франциск построил собственными руками.528постоянно бьют по ногам, и кровь сочится из ран.
И весь замерзший в грязи и вольду я прихожу к воротам и долго стучу и зову, и выходит брат и спрашивает:«Кто там?» Я отвечаю: «Брат Франциск». И он говорит: «Уходи, в это времянеприлично приходить; ты не войдешь. И когда я продолжаю настаивать, онотвечает: «Уходи, ты простак и невежда, такой ты нам не подходишь; мы ужестали такими важными персонами, что ты нам не нужен».
А я все равно стою упорога и говорю: «Ради любви к Богу, приютите меня на эту ночь. А он отвечает:«Я не сделаю этого. Иди в приют к крестоносцам и там проси».Говорю тебе, что если я тогда не потеряю терпение и останусь неколебим, вот вэтом и есть истинная радость, истинная праведность и спасение души.Oratio ante crucifixum.Summe, gloriose Deus, illumina tenebras cordis mei et da mihi fidem rectam, spemcertam et claritatem perfectam, sensum et cognitionem, Domine, ut faciam tuumsanctum et verax mandatum.Preghiera davanti al crocifisso.Altissimo glorioso Dio, illumina le tenebre de lo core mio et da me fede dricta, speranzacerta e caritade perfecta, senno et cognoscemento, signore, affinche` io faccia lo tuosanto e verace commandamento. Amen.Молитва перед распятием.529Всевышний славный Боже, освети тьму сердца моего и дай мне твердую веру,ясную надежду и совершенное милосердие, мудрость и познание, Господи, чтобыя исполнил Твою святую и истинную волю.
Аминь.Молитва «Absorbeat».Absorbeat, quaeso, Domine,Mentem meam ab omnibus,Quae sub caelo suntIgnita et melliflua vis amoris tuiUt amore amoris tui – moriarQui amore amoris meiDignatus es mori.Preghiera “Absorbeat”.Rapisca, ti prego, o Signore,l’ardente e dolce forza del tuo amorela mente mia da tutte le cose che sono sotto il cielo,perche io muoia per amore dell’amor tuo,come tu ti sei degnato morireper amore dell’amor mio.Молитва «Да поглотит».530Да поглотит, молю Тебя, Господи,Пламенная и сладостная сила Твоей любви,Рассудок мой от всего, что под небом,Чтобы я умер от любви к любви Твоей,Как Ты изволил умеретьРади любви к любви моей.Exhortatoria ad fratres.O dilectissimi fratres et in aeternum benedicti filii, auduite me, audite vocem patrisvestri.Magna promissimus: majora promissa sunt nobis.
Servemus haec: suspiremus ad illa.Voluptas brevis: poena perpetua. Modica passio: gloria infinita. Multorum vocatio:paucorum electio. Omnium retributio. Fratres, dum tempus habemus, operemus bonum.Призыв к братьям.О возлюбленные братья и вовеки благословенные сыны, услышьте меня,услышьте голос отца вашего.Мы обещали многое: но нам обещано больше. Послужим здесь на земле,устремляясь к небесам. Наслаждение кратко: наказание вечно. Невеликострадание: слава бесконечна. Многих призвание: немногих избрание. Всемвоздаяние. Братья, пока у нас есть время, будем творить добро.531Молитва о мире.Signore, fa’ di meUno strumento della tua pace.Dove e` odio, fa’ ch’io porti l’amore.Dove e` l’offesa, ch’io porti il perdono.Dove e` discordia, ch’io porti l’unione.Dove e` dubbio, ch’io porti la fede.Dove e` l’errore, gh’io porti la vertita’.Dove e` disperazione, ch’io porti la speranza.Dove sono le tenebre, ch’io porti la luce.Dove e` tristezza, ch’io porti la gioia.O Signore, fa’ ch’io non cerchi tantoDi essere consolato, quanto di consolare.Di essere compreso, quanto di comprendere.Di essere amato, quanto di amare.Perche` solo donando, si riceve.Solo nella dimenticanza di se`,Uno ritrova se stesso.Solo perdonando, si e` perdonati.Solo morendo, si resuscita alla vita eterna.Господи, сделай меня орудием твоего мира! Пусть я принесу любовь туда, гдененависть.
Туда, где обида, пусть я принесу прощение. Туда, где вражда, пусть япринесу мир. Туда, где сомнение, пусть я принесу веру. Туда, где заблуждение,532пусть я принесу истину. Туда, где отчаяние, пусть я принесу надежду. Туда, гдемрак, пусть я принесу свет. Туда, где печаль, пусть я принесу радость.Господи, сделай так, чтобы я стремился не столько быть утешаемым, сколькосамому утешать; не столько быть понятым, склько самому понимать; не столькобыть любимым, сколько любить самому. Ибо только отдавая, мы получаем;только забывая о себе, обретаем себя; только прощая, получаем прощение; толькоумирая, воскресаем к жизни вечной.Oratio “Omnipotens”.Omnipotens, aeterne, iuste et misericors Deus, da nobis miseris propter temetipsumfacere, quod scimus te velle, et semper velle, quod tibi placet, ut interius mundati,interius illuminati et igne sancti spiritus accensi segui possimus vestigia dilecti filii tui,domini nostri Iesu Christi, et da te, Altissime, sola tua gratia pervenire, qui in trinitateperfecta et unitate simplici vivis et regnas et gloriaris deus omnipotens per omniasaecula saeculorum.