Диссертация (1138996), страница 6
Текст из файла (страница 6)
Дифференциация партий по языковому признаку создалапредпосылки для невозможности согласования этнолингвистическихинтересов языковых групп в процессе формирования коалиционногоПравительстваизаложилаосновыдлятяжелейшихправительственных кризисов.Важнейшей особенностью первого этапа этнолингвистическогоконфликта стал его переход из социально-политической сферы вюридическую.Тенденция,начавшаясясзаконодательногозакрепления лингвистической границы, продолжилась принятиемофициальноготекстаКонституциинафламандскомязыке,законодательным закреплением права на использование родного языкапри ведении документооборота, судопроизводстве и взаимодействии сорганами государственной власти и привела к тому, что каждое изсообществ четко установило приоритет собственного языка на своейтерритории.
В результатежителями обеих языковых зон былаутрачена мотивация для лингвистической интеграции в рамках всегогосударства.Под влиянием этой тенденции нидерландоязычные жители29Подробнее про особенности формирования двуязычной политической системы Бельгии см.Kris Deschouwer. And the Peace Goes On? Consociational Democracy and Belgian Politics in theTwenty-First Century // West European Politics. 2006.
vol. 29, № 5. P. 895-911.36Бельгии постепенно сформировали и заявили требования по усилениюфламандской культурной автономии. В ответ на эти требования 18февраля 1970 года Премьер-министр Бельгии Гастон Эйскенс,запустивший процесс масштабных государственных преобразований,в выступлении перед Палатой представителей аргументировалнеобходимость государственных реформ тем, чтоунитарностьгосударства не соответствует действительности: сообществаирегионы должны создать новую структуру государства, в большейстепени отражающую реальную ситуацию в стране 30.
Так первый этапэтнолингвистическогоконфликтапослужилпредпосылкоймногоступенчатого процесса федерализации Бельгии. Одновременнопоявились новые основания для усиления этнолингвистическихразногласий, связанных с тем, что процесс изменения формыгосударственногоустройствапроходилмедленно,каждоегосударственное полномочие, переданное с центрального уровня науровень сообществ и регионов, требовало помимо нормативногозакрепления еще и реального финансового обеспечения.
В то жевремя, нарастание недовольства обеих лингвистических групппроисходилобыстрее,чемосуществлялсяновыйблокгосударственных преобразований. По этой причине каждому этапуфедерализациипредшествовалоочередноеобострениеэтнолингвистических противоречий.1.2.2. Второй этап этнолингвистического конфликта (19801988 годы)Второй этап усиления этнолингвистической напряженности был30По данным официального портала Сената Бельгии –- [Электронный ресурс] – URL:http://www.senate.be/www/?MIval=/index_senate&MENUID=14110&LANG=fr (по состоянию на05.05.2015).37связан с тем, что и фламандцы, и валлоны стремились косуществлению реальных властных полномочий на территории своихлингвистических зон и желали максимальной самостоятельности инезависимости друг от друга.
Созданные по языковому признакуФранцузское и Фламандское сообщества не хотели ограничивать своюкомпетенциюисключительнолингвистическойсферрегулированиемобщественныхотношенийкультурнойиитребовализначительного расширения собственных полномочий в регулированиисоциальной сферы.Особенность второго этапа конфликта состояла в окончательномзакреплениипрямойсвязимеждуэтнолингвистическимипротиворечиями фламандской и валлонской частей страны иполитическимикризисамивБельгии.федерализации,этнолингвистическиеСначаломпроцессаи политическиеинтересыфранкофонов и нидерландофонов стали неотделимы друг от друга,поскольку лингвистический признак (наряду с экономическим) былположен в основу формирования субъектов бельгийской федерации истал оказывать решающее влияние на политическую систему страны.Этот признак обусловил, например,• формированиеполитическихпартийпоязыковомупринципу,• наличие лингвистических групп в Парламенте,• возможность приостанавливать законодательный процесс,когдазаконопроектможетсерьезномуухудшитьотношения между сообществами, языковые квоты приформировании Правительства и т.
д.По этой причине, начиная со второго этапа, политические кризисы38целесообразнорассматриватькакэтапыэтнолингвистическогоконфликта.1.2.3. Третий этап этнолингвистического конфликта (19881993 годы)Третий этап обострения конфликта был связан с формированиемБрюссельскогостоличногорегиона.Впроцессеопределенияадминистративно- территориального статуса Брюсселя разгорелисьбурные дебаты между сторонниками региональной организациитерритории страны и сторонниками культурных автономий.
Суть ихсводилась к вопросу: верно ли, что в столице проживает значительнобольше франкофонов по отношению к количеству франкофонов вВаллонии,чемнидерландофоновпоотношениюкнидерландоязычному населению Фландрии. Этот, на первый взгляд,безобидный теоретический вопрос в дальнейшем положил началоострейшей конфликтной ситуации в сфере избирательных правнидерландоязычныхифранкоязычныхжителейстолицыипригородов. На рассматриваемом этапе конфликта обострениеэтнолингвистических противоречий объяснялось тем, что созданиеБрюссельского столичного региона не предусматривало измененияграниц избирательных округов: Брюссель по прежнему оставалсячастью избирательного округа Брюссель-Халле-Вилворде.Фламандцы доказывали необходимость создания отдельногоизбирательного округа в пределах формируемого Брюссельскогостоличного региона, требовали определения границ избирательногоокруга по лингвистической принадлежности территории, самымрешительным образом заявляли свои права на нидерландоязычныйадминистративный округ Халле-Вилворде, настаивая на его отделении39от Брюсселя.Франкоязычные жители пригородов Брюсселя были намереныотстаивать свои языковые и избирательные привилегии и столь жекатегорично выступали за сохранение единого избирательного округаБрюссель-Халле-ВилвордепослеформированияБрюссельскогостоличного региона.
В итоге, после создания региона статус и составизбирательногоокругаБрюссель-Халле-Вилвордеосталисьпрежними, несмотря на несовпадение языковых границ региона иокруга.1.2.4. Четвертый этап этнолингвистического конфликта(1993-2001 годы)В результате конституционной реформы 1993 года былапересмотрена Конституция (новые положения приняты в 1994 году,вступилив силу1 января1995 года),и измененаформагосударственного устройства Бельгии — она стала федеративнымгосударством. С этого момента административные единицы —сообщества и регионы — получили статус субъектов федерации.С точки зрения развития этнолингвистического конфликта,разобщенность лингвистических зон еще больше усилилась, алокализация политических сил по языковому признаку получилазаконодательноезакрепление:региональныедепутатысталиизбираться на основании прямого избирательного права.
При этом ввыборах, разумеется, участвовали только партии соответствующейязыковой зоны. В силу этого на уровне субъектов федерацииэтнолингвистическийпризнаксталосновойосуществлениягосударственной власти, а реализация этнолингвистических интересов40— ее основной задачей.Врезультате,субъектыфедерациисталистремительноограничивать «языковые льготы» в пределах своей территории. Уже в1997 году, в соответствии с так называемым циркуляром Петерса 31,Фламандский регион на всей своей территории (включая льготноязыковые коммуны) полностью отказался от двуязычного веденияадминистративнойдеятельностиидокументооборота,обеспечивающего интересы франкоязычного населения. С этоговременивсяадминистративнаядеятельностьосуществляласьисключительно на фламандском языке, а жители региона лишалисьправа на взаимодействие с муниципальными органами власти нафранцузском языке и должны были каждый раз специальнозапрашивать перевод официального документа, если хотели получитьего на французском.Подобные меры вызвали волну протеста у франкоязычногонаселения региона, поскольку циркуляр Петерса прямо противоречилзакону от 2 августа 1963 года о применении двух языков при решенииадминистративныхвопросов32.Вконституционностициркулярарассматривался1998годувопросоАрбитражным(Конституционным) судом, который не усмотрел нарушения статей 10и 11 Конституции Бельгии, устанавливающих и гарантирующихравенство прав бельгийцев33.В 2004 и 2008 годах франкоязычные политики обжаловали несоответствующий закону циркуляр в Государственный Совет —313233Сirculaire BA 97/22 du 16 décembre 1997 relative à l’emploi des langues dans les administrationscommunales de la région de langue néerlandaise.















