Слоговое своеобразие фонетики аффектов в американском диатопическом варианте английского языка (1101707)
Текст из файла
На правах рукописиПОНОМАРЕВА МАРИЯ АЛЕКСАНДРОВНАСЛОГОВОЕ СВОЕОБРАЗИЕ ФОНЕТИКИ АФФЕКТОВ ВАМЕРИКАНСКОМ ДИАТОПИЧЕСКОМ ВАРИАНТЕАНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКАСпециальность 10.02.04. – германские языкиАВТОРЕФЕРАТдиссертации на соискание ученой степени кандидатафилологических наукМосква - 2013Работа выполнена на кафедре английского языкознанияфилологического факультета ФГОУ ВПО«Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова»НАУЧНЫЙРУКОВОДИТЕЛЬ:доктор филологических наук, профессорДечева Светлана ВладимировнаОФИЦИАЛЬНЫЕОППОНЕНТЫ:доктор филологических наук, профессорГОУ ВПО Кубанского государственноготехнологического университетаТымчук Елена Викторовнакандидат филологических наук, доцентмеханико-математического факультетаФГОУ ВПО МГУ имени М.
В. ЛомоносоваКорецкая Ольга ВладимировнаВЕДУЩАЯОРГАНИЗАЦИЯ:ФГБОУ ВПО «Благовещенский государственныйпедагогический университет»Защита состоится « »2013 г. на заседании диссертационногосовета Д 501.001.80 при ФГОУ ВПО «Московский государственныйуниверситет имени М. В. Ломоносова» по адресу: 119991, ГСП-1, Москва,Ленинские горы, МГУ имени М. В.
Ломоносова, 1-ый учебный корпус,филологический факультет.С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке 1-го учебного корпусаФГОУ ВПО «Московский государственный университет имениМ. В. Ломоносова».Автореферат разослан « »Ученый секретарьдиссертационного совета,профессор2013 г.Т. А. КомоваГлобализация англоязычного общения на рубеже XX и XXI веков иновый«глобальный»статуссовременногоанглийскогоязыка1,предоставившие инофонам неограниченное право владеть и пользоватьсяанглийской речью в различных коммуникативных целях, повлекли за собойстремительные изменения на разных языковых уровнях и, главным образом,отразились на звучании, которое отличается крайней неоднородностью.
Приэтом, наряду с британским английским произношением, все большее влияниеи распространение получают особенности американской фонации, ифонетическаяанглийскогоинтерференцияязыкаосновныхпроявляетсявдиатопическихсамыхразныхсферахвариантовречевойдеятельности, а иногда используется и как риторический прием2.Это приводит к тому, что перед фонетистами встает целый ряднепростых вопросов, связанных с оптимизацией речевого общения вглобальном англоязычном пространстве и умением проследить и адекватноинтерпретировать многочисленные случаи британской и американскойфонетическойинтерференции.Важнопроникнутьвсутьявления«глобальной англоязычной полифонии» (или многоголосия) и выявитьсложный механизм «речедвижений», обусловливающий особенности еереализации в живой человеческой речи.В этой связи, появляется необходимость в значительном расширениисуществующих представлений о фонетической дихотомии британского иамериканскогодиатопическихвариантовсучетомтакихосновныхдинамических составляющих английской речи как слоги.
Кроме того,требуется более глубокое и подробное изучение слогового своеобразияамериканскогодиатопическоговарианта,вотношениикоторого(особенно по сравнению с всесторонне исследованным произносительнымвариантом британской речи) все еще не удается получить единого и четкого1См. об этом, например, Кристал Д. Английский язык как глобальный / Пер. с англ.
– М., 2001. – 240 с.См. Аниховская Т. В. Риторика интеллективного общения (на материале телевизионных программновостей Би-Би-Си): Дисс. … канд. филол. наук. – М., 2004. – 191 с.21представления, и до сих пор обнаруживается целый ряд не поддающихсяоднозначной трактовке моментов изглашения, требующих дополнительногоразъяснения и анализа в условиях глобального английского языка.Такимобразом,заисходныйпринимаетсяизвестныйвпсихолингвистике (хотя и незаслуженно забытый в последнее время) тезис отом, что одной из причин многих до сих пор не нашедших убедительногорешения фонетических проблем является то, что современная фонетикапреимущественно остается наукой статической, занимающейся изучениемзвуков и фонем.
Последние же фактически не воспроизводятся в видеотдельных звуков, а образуют последовательности, моделями которыхслужат слоги3.Инымисловами,необходимымвобратитьсянастоящемкосновнымисследованиипредставляетсядинамическимсоставляющиманглийской речи, а именно слогам, которые, по свидетельству многихизвестных языковедов, наиболее естественно выделяются говорящими,образуя абсолютную реальность речевого поведения человека4. Онисправедливоединицами,считаютсявпредельнымикоторых(далеенепосредственнонеделимыми)отражаютсявсеречевымиосновныефонационные особенности английского языка.Исходя из этого, перспективными и заслуживающими вниманияоказываются выводы и положения английской силлабики как учения о том,какимобразомслогивыделяютсявпотокеречивразличныхкоммуникативных целях5.
Важнейшей составляющей силлабики являетсяслоговаяпроявленияфонетикааффектов,дополнительнойкотораяслоговойподразумеваетразличныевыделенности в американскомдиатопическом варианте, как правило, выходящие за рамки немаркированнойфонации. Имеется в виду способность отдельных слогов становиться3Ахманова О. С. О психолингвистике. – М., 1957.
– С. 47.См., например, Bolinger D. Aspects of Language. – New-York, 1975. – P. 56-59.5Дечева С. В. Слогоделение в английской речи (когнитивная силлабика): Дис. … докт. филол. наук. – М.,1995. – 384 с.42центральными единицами риторики и коммуникации и приобретать в речинеобычную(несвойственнуювыделенности, служащую дляимнаэмическомпередачиособогоуровне)степеньметасемиотическогосодержания в соответствии с интенцией лица, производящего речь).Последнеепредставляетсяособенноважнымдлянастоящегоисследования, поскольку именно эти метасемиотические содержания могутиметь решающее значение в многочисленных случаях языкового контактаили, точнее, британо-американской фонетической интерференции, которая вомногом определяет общение в глобальном англоязычном пространстве ибуквально насквозь пронизывает его звучание.Понятно, однако, что всестороннее изучение этого вопроса пока ещеостается делом будущего и для его осуществления потребуется сложная имногоэтапная подготовка, обеспечивающая постепенное восхождение кполномасштабному освещению и осмыслению этой важнейшей проблемысовременной англистики.
Тем не менее, уже сейчас вряд ли можноусомниться в том, что предпринимаемое в настоящей работе отдельноерассмотрение особенностей американской фонетики аффектов являетсянеотъемлемым этапом на этом пути.Актуальность настоящего исследования, таким образом, заключаетсяв том, что до сих пор, несмотря на высокую степень востребованностиамериканского варианта в современном мире, динамический аспектамериканской фонации (ее подвижность, изменчивость и вариативность), атакже ее огромный коммуникативный потенциал во многом остаютсянераскрытыми. Поэтому в новых условиях функционирования языка, когдаосновной акцент приходится на постоянно меняющуюся реальностьглобального англоязычного общения, большое значение имеет не простоконстатацияприсущихамериканскомуслогуартикуляционныххарактеристик, а демонстрация их особенностей в действии.
Важно понять,как американский слог «работает», что достигается в живой ситуации3общения благодаря бесконечному разнообразию происходящих в речивсевозможных слоговых манипуляций.Научнаяновизнаисследованияпреждевсегоопределяетсяпринципиально новым подходом к изучению американской фонации,который подразумевает перенесение центра тяжести с отдельных сегментныхи сверхсегментных особенностей речи на ее силлабические характеристики.Основной акцент приходится на слоговую фонетику аффектов или такиеключевые моменты американского звучания, которые служат для передачисодержания-намерениявысказывания(purport)иимеютособуюкоммуникативную значимость.Кроме того, по-новому представлена и фонетическая дихотомиябританскогоиамериканскогодиатопическихвариантов,котораярассматривается через призму присущих каждому из них особенностейслогового стереотипа, и на первый план выходит категория усеченностинеусеченности гласного последующим согласным в составе слога какпредельной единицы английского произношения и основной динамическойсоставляющей британской и американской речи.Новоезвучаниетакжеприобретаетпонятиепослоговогопроизношения, которое выстраивается с учетом отличительных свойствамериканскойсиллабикииширокоиспользуетсявамериканскомдиатопическом варианте как в интеллективном общении, так и впроизведенияхсловесно-художественноготворчества.Наматериалехудожественной литературы выявляются такие ранее не учитывающиесяхарактеристикиэтогоявления,которыерасширяютсуществующиепредставления о тембральной специфике американского речевого голоса.Нарядусосказанным,благодарявсестороннемуисследованиюпослогового произношения впервые становится возможным проследитьважнейшую роль слоговой фонетики аффектов в раскрытии речевогопортрета персонажей, а также установить ее особую лингвостилистическую илингвопоэтическую значимость.4Теоретическаядальнейшеезначимостьразвитиеполучаютработызаключаетсяосновныевположениятом,чтокогнитивнойсиллабики: выясняется, как слог «работает» в американском диатопическомварианте, на каком фоне и за счет чего он реально выделяется для передачитого или иного метасодержания и что составляет его сугубо американскуюспецифику и своеобразие.
Кроме того, обеспечивается более глубокое ивсестороннее понимание фундаментальных особенностей двух основныхдиатопических вариантов современного английского языка, и выстраиваютсяметодологическиеосновыизученияанглийскогоязыкавусловияхглобализации англоязычного общения.Практическая ценность работы обусловливается тем, что результатыисследования могут быть использованы как на занятиях по фонетикеамериканскоговариантаанглийскогоязыка,такиприобучениифилологическому чтению. Полученные выводы могут также оказатьсяполезными в исследованиях по риторике и тембрологии современногоанглийского языка и в курсе по прагмалингвистике и прагмафонетике.Основная цель проведенного диссертационного исследования состоитв том, чтобы с учетом происходящей в современном мире глобализациианглоязычного общения выявить наиболее значимые и способствующиепередаче различных коммуникативных интенций моменты американскойфонации, которые не только необходимы для понимания и интерпретациипроизведений американского словесно-художественного творчества, но иоткрываютпутидлядальнейшейразработкипроблемыбритано-американской фонетической интерференции.Для достижения этой цели необходимо решить следующие задачи:- высветить ключевые моменты американской фонации, всяческиподчеркнув ее отличие от характерного звучания британской речи;- указать на необходимость дальнейшего (углубленного) изучения иразъяснения принятого в английской фонетике понятийного аппарата,которого оказывается недостаточно, когда речь заходит о «переключении5(смещении) кода» или переходе от одного диатопического варианта кдругому6;-уточнитьдефинициюпослоговойречиприменительнокамериканскому варианту английского языка;- обосновать связь наиболее значимых для американской культурыречи фонетических стилей (или стилей произношения) с произнесениемотдельных слогов и явлением послоговой речи;- прояснить, что происходит с американским речевым голосом прииспользовании послоговой речи в составе эстетически организованногохудожественного целого;- показать принципиальную невозможность использования послоговогопроизношениявамериканскойречиисключительнонаосновеодностороннего представления о природе данного явления в русском языкеили с учетом его особенностей в британском диатопичеcком варианте,ограничиваясь автоматическим перенесением его свойств на американскуюречевую действительность.Объектом исследования является слоговое своеобразие американскойфонетики аффектов, то есть то, каким образом выделение слогов становитсяважнейшим средством речевого общения и служит как для выраженияразличных интенций говорящего, так и для передачи всевозможныхэкспрессивно-эмоционально-оценочных обертонов.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.