Диссертация (1101683), страница 30
Текст из файла (страница 30)
Салтыкова-Щедрина.По данным НКРЯ [88], модусный транспозитив несомненно часто используетсяв творчестве писателя: в подкорпусе объемом 81 документ было найдено 489174контекстов употреблений данного слова (для сравнения – в произведенияхФ.М. Достоевского всего 205 употреблений несомненно).Модусныйтранспозитивнесомненнопоявляется,восновном,впублицистических произведениях М.Е.
Салтыкова-Щедрина. Как известно,целью сатирика было бичевание пороков современного ему общества,просвещение интеллектуальное и нравственное. Писателю было важно убедитьчитателей в истинности своей точки зрения, в непоколебимости излагаемого.Модусный транспозитив несомненно вполне удовлетворяет данным целям.Названная единица в большинстве случаев выступает в двух позициях:припредикатной и рамочной, причем количество наречных употребленийпреобладает в разы.Обратимся к конкретному примеру: тексту очерка Салтыкова-Щедрина«В среде умеренности и аккуратности» (1874-1877). В произведении,состоящем из 98 144 слов, несомненно встречается 33 раза – 26 раз вприпредикатной позиции, 4 раза – в рамочной, 2 раза – в парентетической, 1 раз– в составе дискурсивной скрепы.Салтыков-Щедрин,анализируяобразгрибоедовскогогероя,даетхарактеристику современным нравам.
Практически каждое предложение очеркасодержит оценку, причем оценку негативную. В данном случае словонесомненно сгущает краски, автор подчеркивает критичность ситуации, говорито невозможности жить дальше по-старому. Салтыков-Щедрин настаивает насвоей правоте и не терпит противоречий:(1) Молчалины должны во всех профессиях составлять не очень яркий, нотем не менее несомненно преобладающий элемент. По-видимому, литературе,по самому характеру ее образовательного призвания, должен бы быть чуждэлемент, а между тем мы видим, что молчалинство не только проникло в нее,но и в значительной мере прижилось. В особенности же угрожающие размерыприняло развитие литературного молчалинства с тех пор, как, по условиямвремени, главные роли в литературном деле заняли не литераторы, а менялы и175прохвосты… (М.Е. Салтыков-Щедрин.
В среде умеренности и аккуратности(1874-1877))(2)Мызамечательнопереживаемполноевремя,котороеосуществлениенесомненноликующегопредставляетхищничества.(М.Е. Салтыков-Щедрин. В среде умеренности и аккуратности (1874-1877))В приведенных выше примерах модусный транспозитив несомненноупотреблен в припредикатной позиции: автор подчеркивает объективностьрекомого, ссылается не столько на личный опыт, сколько на мнениеобщественности.
Салтыков-Щедрин здесь выступает в качестве тех уст,которыми глаголет истина.Приведем пример употребления несомненно в рамочной позиции:(3) С давних пор я вижу последнюю страницу с начертанным на нейсловом: «конец», и, право, никого не намереваюсь надуть, говоря, что этосамая желательная страница, какую только можно иметь в виду. Подумайте,какая масса срама вдруг перестанет существовать! и какая громадная свитабезобразных видений рассеется, как дым, и не будет больше тревожитьиспуганное воображение! Несомненно, что стремление сократиться иисчезнуть всего ближе подходит к девизу: ни зла, ни добра, и что в этомсмысле оно не должно бы даже значиться в числе оправдательныхдокументов.
(М.Е. Салтыков-Щедрин. В среде умеренности и аккуратности(1874-1877))Снова перед нами предъявление высшей степени уверенности впроизносимом. Однако в данных контекстах чувствуется некая полемика. Еслиприприпредикатномупотреблениинесомненносигнализируетоневозможности сомневаться в правоте автора, накладывает на дальнейшиерассуждения своего рода табу, то при функционировании в составе рамкиговорящий (пишущий) допускает существование иной точки зрения. При этомнесомненно здесь не всегда относится к авторской точке зрения.176(4) По-видимому, он интересовался и новой русской литературой, нопреимущественно театром, причем ― такова жизненность репетиловскихпреданий! ― одобрял Ленского и Кони и сдержанно относился к Островскому.― Островский интересен! ― отозвался он, ― да… это несомненно: онинтересен! но мой почтеннейший друг Михайло Семеныч (актер Щепкин)недаром говорит, что со времени его появления русская сцена пропахлаовчинным полушубком! (М.Е.
Салтыков-Щедрин. В среде умеренности иаккуратности (1874-1877)) В примере (4) модусный транспозитив несомненноупотреблен в составе дискурсивной скрепы. Салтыков-Щедрин оцениваетмнение Репетилова об Островском. Автор отчасти соглашается с героем(Островский интересен), однако далее следует противительный союз но,посредством которого Щедрин вводит контраргументы.Как говорилось выше, в текстах Салтыкова-Щедрина есть примерыупотребления несомненно и в парентетической позиции:(5) Конечно, роль современного художника и ученого весьма скромна, ―это роль почти монографическая, но такова потребность времени, и идтипротив нее значило бы, несомненно, впасть в ложь и преувеличение. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Статьи 1856-1860 гг.
(1856-1860)) – в данном контекстевыражается личная уверенность автора; высказывание звучит не как догмат, акак рассуждение, мысли вслух, приглашение подискутировать.К употреблению модусного транспозитива несомненно часто прибегаетЛ.Н. Толстой (206 употреблений в 38 текстах). Как и Салтыков-Щедрин, ЛевНиколаевич употребляет данное слово в текстах публицистического толка. Иснованалицопреобладаниеприпредикатнойпозиции.Обратимсякпроизведению «Царство Божие внутри вас, или христианство не какмистическое учение, а как новое жизнепонимание» (1893).
Названный текстсостоит из 94 617 слов, модусный транспозитив несомненно встречается 25 раз:24 раза – в припредикатной позиции (примеры (1), (2)), 1 раз – в рамочной(пример (3)), парентетических употреблений не обнаружено:177(1) Можно самому непонятливому человеку объяснить самые мудреныевещи, если он не составил себе о них еще никакого понятия; но самомупонятливому человеку нельзя объяснить самой простой вещи, если он твердоубежден, что знает, да еще несомненно знает то, что передается ему.
(Л. Н.Толстой. Царство Божие внутри вас, или христианство не как мистическоеучение, а как новое жизнепонимание (1893))(2) Человек несомненно несвободен, если мы представим себе егонеподвижным, если мы забудем, что жизнь человека и человечества естьтолько постоянное движение от темноты к свету, от низшей степениистины к высшей, от истины более смешанной с заблуждениями к истине,более освобожденной от них. (Л.
Н. Толстой. Царство Божие внутри вас, илихристианство не как мистическое учение, а как новое жизнепонимание (1893))(3) «К несчастью, несомненно то, что при теперешнем устройствебольшинства европейских государств, удаленных друг от друга и руководимыхразличными интересами, совершенное прекращение войны есть мечта,которой было бы опасно утешаться. (Л.
Н. Толстой. Царство Божие внутривас, или христианство не как мистическое учение, а как новое жизнепонимание(1893))Использованиемодусноготранспозитиванесомненновданномтеологическом произведении Л.Н. Толстого не случайно: вера и сомнения – двевещи несовместные. Лев Николаевич постулирует ряд положений, говорит отом, как он понимает суть христианства. Припредикатная позиция модусноготранспозитива на –о указывает на то, что отсутствие сомнения принадлежитчеловеку верующему, в том числе и Толстому, а не только ему.В контексте (3) модусный транспозитив несомненно, употребленный врамочной позиции, является средством выражения мнения писателя, вистинности которого он стремится убедить читателя.178Рассмотренные контексты употребления модусных транспозитивов на –опоказывают,чтоосновныефункцииназванныхсловвтекстахнехудожественных жанров – предъявление объективной информации(приупотреблении слова в припредикатной позиции); воздействие на читателя,убеждение аудитории в истинности выражаемого мнения (при употреблении всоставе рамки); выражение субъективной точки зрения (при употреблении впозиции вводного слова, однако, подобное функционирование не являетсячастотным и ограничивается пределами жанра дневника).1.2 Модусные транспозитивы на –о в художественном текстеРассуждая о функциях модусных транспозитивов на –о в художественныхпроизведениях, отметим, что смысловая нагрузка данных единиц языка здесьнамногобольше.разноплановы.ТекстыхудожественнойОпределить,комулитературыпринадлежитполифоничны,мнение,выраженноепосредством употребления модусного транспозитива на –о, порой бываетнепросто.Модусные транспозитивы в художественном тексте позволяет авторусделать произведение объемным, полифоничным,заключить в простое поформе высказывание особый смысл или скрытую оценку, предложить читателюварианты интерпретации.Интересующие нас единицы языка являются изнаком авторского присутствия в тексте, показателем авторского «надстояния»над героями, его всезнания и всеведения, и показателем точки зрения героя.Рассмотрим текстовое функционирование модусного транспозитиваточно в поэме «Мертвые души» Н.В.















