Отзыв ведущей организации (сост. Ярыгина Е. С.) (1101676)
Текст из файла
«У Т В Е Р Ж Д А Ю» Первый проректор Государственного автономного образовательного учреждения высшего образования города Москвы «Московский городской педагогический университет», доктор экономических наук, проФеа х~~аквж~ак,РАО Говор~за Е.Н. «~' » мая 2017г. ОТЗЫВ ВКДУЩКЙ ОИ АНИЗАЦИИ Государственного автономного образовательного учреждения высшего образовании города Москвы «Московский городской педагогический университет» о диссертации Кузнецовой Светланы Михайловны «Сцстемно-синтаксическое описание отадъективных модусных транспознтивов на -0», представленной на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.
02. 01. — русский язык Объектом исследования С.М. Кузнецовой является тот участок грамматической системы русского языка, в котором трудно разграничить морфологию, словообразование и синтакси~, и поэтому лингвистическая интерпретация единиц, относяшихся к этой подсистеме, вызывает дискуссии уже на протяжении более шестидесяти лет. Речь идет о ссбезличных преднкативах» («словах на -О», «словах категории состояния», «дискурсивных словах»), которые трудно поддаются частеречной квалификации и являются проблемой как для лексикографов, так и для грамматистов. Все это определяет актуальность рецензируемой работы. Цель исследования состоит в определении синтаксического статуса модусных отадъективных дериватов на — О, анализе синтаксических позиций, в которых могут употребляться рассматриваемые единицы, в описании семантических и функциональных различий между позиционными вариантами анализируемых единиц.
Такая масштабная цель предполагает решение ряда актуальных научных задач, среди которых можно выделить следукицие: «сопоставить терминологические системы в связи с изучением указанного объекта и обосновать необходимость термина модусные транспозитивы на -о; основываясь на определенных критериях, составить список отадъективных модусных трзнспознтивОВ нз -о; осноВываясь нз анализе реальных контекстов употребления модусных трзнспозитивов на -о, предъявить перечень Синтаксич~ских позиций„которые могут занимать названные единицы В Тексте; интерпретировать позиционные варианты модусных транспозитивов на — о с точки зрения их семантики и функций; охарактеризовать функции модусных Транс позитивов нз -О в Текстах различной стилевой и жанровоЙ принадлежности» (с.
7). Обширным материалом для диссертационного исследования послужили примеры из текстов художественной, публицистической и научно-популярной литературы, собранные автором методом ручной выборки; к анализу подключены мзтериз.чы интернет-источников ~тексты из Наци ОнзльнОГО корпуса русского языка). Несмотря на синхронный характер исследования, данные о диахроническом развитии анализируемых единиц привлекаются при рассмотрении их лексико-синтаксической истории. Обьектом исследовании ~вл~е~~~ Группа отздьективных деривзтов Пав о (В количестве 28 единиц), которые могут функционировать в предложении как вводные, и которые в лексикогрзфической практике принято помещать в статью полных прилагательных.
Предмет исследования — связь семантики модусных отадъективных деривзтов на -о с их синтаксическими позициями и особенности их функционирования в тексте. В ходе работы соискателем использовзчись ~акие методы, кзк компонентный, сопоставительный и дискурсивный анализ. Положения„выносимые иа защиту, содержат четкие и непротиворечивые формулировки и убедительно доказываются диссертантом в ходе исследования. Научная новизна состоит не только «в комплексном исследовании» ~как определяет новизну сам диссертант — с, 7), но и в решении проблемы предикзтиВОВ: идти не по пути интерпретации Грамматических ОмонимОВ, з соединить их в одну лексико-грамматическую единицу, обладающую общей семантикой и представляющую собой ряд позиционных вариантов, различающихся прагматикой.
Результаты диссертационного исследования С.М. Кузнецовой, с учетом избранной научно-методологической базы, привлеченного обширного языкового/ речевого материала, четкой структуры, последовательного и убедительного решения поставленных задач, отличаются достоверностью и обоснованностью. Работа имеет несомненную теоретическую значимость: для одного из перспективных современных направлений грамматической науки (школы коммуникативной грамматики) это расширение возможностей синтаксемного анализа на сферу модусных средств; для развития общеграмматической теории — это интерпретация средств субъективной модальности, предполагающая соединение системно-грамматического и текстового подходов. Практическая значимость исследования заключается в том, что результаты могут быть использованы как при написании грамматических словарей, так и при написании грамматик, а также в практике преподавания русского языка в вузе и в школе.
Рецензируемая диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографии и Приложения, что вполне соответствует требованиям жанра квалификационной работы. Общий объем диссертации 244 страницы; список литературы насчитывает 197 наименований. В Приложении, кроме «Перечня источников, использованных при сверке знаков препинания ~для произведений Х1Х века)», приведены графики, показывающие частотность употребления конкретных модусных предикативов по годам. Первая ~теоретическая) глава «Проблема модусных отадъективных дериватов на -О в русской лингвистической науке» делится на два раздела.
В первом «грамматическом) разделе представлен научный контекст исследования — рассмотрены разные точки зрения на проблему отадъективных дериватов и обосновано введение термина «модусный транспозитив»; во втором разделе ~лексикографическом) предъявляется словник исследуемых единиц и их лексикографическая интерпретация в словарях разных типОВ. Вторая глава «Модусные транспозитивы на -О в системе русского языка: от позиции к функциям» представляет собой системно-грамматическое описание 28 лексем, для чего предложена методика позиционно- функциональной интерпретации модусных транспозитивов. Третья глава «Текстовые функции модусных транспозитивов на — 0» содержит анализ текстов разных стилей и жанров на протяжении ХУ1П-ХХ! веков. Охарактеризуем каждую часть работы, отмечая, с одной стороны, наиболее интересные идеи и наблюдения автора и указывая, с другой стороны, спорные положения, требующие добавочной аргументации. Несомненным достоинством первой главы является широкий охват научных работ, в которых рассматриваются отадьективные дериваты.
В представленном С.М. Кузнецовой аналитическом обзоре удачно соединяются классические работы по русской грамматике с диссертационными исследованиями последних лет, работы по семантике с трудами по анализу текста; общие проблемы частеречного деления с функциональным подходом. Убедительным является вывод С.М. Кузнецовой о том, что существующие ~~~с~~фик~ции слов на -О продуктивны лишь в отношении диктальных компонентов, в то время как модусные средства требуют иного подхода. В частности, продолжая традицию «Синтаксического словаря» Г.А.
Золотовой, диссертант показывает, что предложенные в словаре функции и позиции д~л~~ы быть у~~~~~ны применительно к модусным транспозитивам. Представляется чрезвычайно полезным и интересным «терминологический инструментарий», в котором показан «разброс» терминов, применяемых в современной лингвистике к отадъективным дериватам ~с.
44- 51). При этом автор диссертации предлагает свой термин — «модусный транспозитив» ~с, 58-63). Основанием для этого является то, что рассмотренное множество уже существующих терминов разделяет объект между морфологией, словообразованием, синтаксисом предложения и синтаксисом текста. С.М, Кузнецовой необходим был термин, который соединил бы все эти аспекты вокруг модусной сущности рассматриваемых лексем. В связи с этим в п.
7 первого раздела первой главы хотелось бы видеть более подробную характеристику слов категории состояния с привлечением последних работ, например, А.В. Циммерлинга. Кроме того, в библиографическом списке отсутствует точное библиографическое указание статьи Л.В.
Щербы, хотя сама фамилия Л.В. Щербы в работе есть. Во втором разделе первой главы автор показывает, как в словарях представлен каждый из 28 транспозитивов; данные словарей сведены в таблицы (с. 72-74, 74-76), которые наглядно демонстрируют предпочтения авторов разных словарей. В этом разделе дается словник модусных транспозитивов (с. 65-69)„при этом основной позицией признается парантетическая: примеры даются именно на эту позицию. Втораи глава иачииаетси с обсуждения списка синтаксических позиций, возможных для модус ных транспозитивов.
В работе С.М. Кузнецовой используется тот же принцип различения функций и позиций, который принят в словаре Г,А. Золотовой: свободные, контекстуально обусловленные и синтаксически связанные функции, реализующиеся в определенном наборе синтаксических позиций, Для модусных транспозитивов признается возможными 5 позиций: рамочная ~в составе сложного предложения), парантетическая (вводная позиция), припредикатная 1внутрисинтаксическая), позиция ответной реплики в диалоге, позиция в составе дискурсивной скрепы, Интересными представляются предложенные автором критерии разграничения вводной и невводной позиций 1с.
88-89): возможность/невозможность отрицания, номинализации, замены на модусную рамку. Основное содержание главы составляет характеристика каждой из пяти позиций. Позиции характеризуются по семантике, по возможностям формальных видоизменений, по парадигматическим изменениям. Основное семантическое различие между парантетической и остальными позициями — в степени уверенности говорящего; основное морфолого-синтаксическое различие — в отсутствии парадигмы.
Данные для каждого из 28 предикатов сводятся в таблицы (с. 97-98, 111-112, 113, 116)„ что представляет болыпое достоинство работы. Все употребления иллюстрируются примерами из НКРЯ. Примеры объемные и снабжаются текстовым комментарием. Хотя иногда текстовый комментарий не вполне понятен для читателя 1'см. на с. 104: «Модусные транспозитивы выражают точку зрения писателя, однако Федор Михайлович уверен, что данную точку зрения разделяют окружающие»). Содержание главы обогащает раздел о синтаксической синонимии в рамках парантетической позиции (с. 115-121). В и.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.










