Диссертация (1101664), страница 6
Текст из файла (страница 6)
С.122.46Федосеенко В.М. Новая энциклопедия растений: мифы, целебные свойства, гороскопы,растительный календарь. – М.: Рипол классик, 2003. С.295.4124символам совершенства – долинной лилии и нарциссу: «Я (жених) нарциссСаронский, лилия долин! Что между тернами, то возлюбленная моя междудевицами» (Песн. П. 2: 1-2); а в книге Премудрости Иисуса, сына Сираховадушистый аромат цветка лилии становится символом милосердия и любви,которую христиане должны питать: «Цветите, как лилия, распространяйтеблаговоние и пойте песнь» (Сир. 39: 18)47.Кроме лилии и розы символами Девы Марии являются ирис и гвоздика:из-за сабельной формы листьев ирис символизирует скорбь Девы Марии48;«розовая гвоздика интерпретировалась как слёзы Девы Марии, поэтому онасимволизирует материнство»49.Страстоцвет (пассифлора) символизируют распятие Христа, трилепестка трилистника олицетворяют христианскую Троицу50.
«Миндальныецветы означают Христа как источник всякой жизни»51. Зверобой считаетсяцветком св. Иоанна, маргаритка – цветком св. Маргариты, крокус (шафран)– цветком св. Валентина52.1.1.2. Цветы в восточной мифологии и религииЦветы играют важную роль в мифологии и религии Египта, Индии,Персии, Японии, Вьетнама и Китая. Среди восточных традиционныхпредставлений о цветах выделяется китайская концепция, в которойсоединяются мифологические, религиозные и философские идеалы.Большой вклад в изучение китайской цветочной культуры внеслиизвестный современный писатель и культуролог Хэ Сяоянь53 и Сунь Боцзюнь,47Библия. – М.: Российское библейское общество, 2013.Символы, знаки, эмблемы: Энциклопедия / авт.-сост.
В.Э. Багдасарян, И.Б. Орлов, В.Л. Телицын.2-е изд. – М.: Локид-пресс; Рипол классик, 2005. С.206.49Там же. C.94.50Мегаэнциклопедия Кирилла и Мефодия [Электронный ресурс]. URL: http://megabook.ru51Моложавенко В.С. Тайна красоты. Книга о цветах. – М.: Педагогика-пресс, 1993. С.267.52Цветы в христианстве // Амандин (журнал) [Электронный ресурс]. URL: http://www.amandine.ru53См.: Хэ Сяоянь. Цветы и китайская культура. – Пекин: Народная литература, 1999; Архивцветов / Серия «Красота китайской культуры». – Тайвань: Коммерция, 2001; Цветочный язык /Серия «Культура Сюань Хуан».
– Пекин: Китайский книжный магазин, 2008.4825специалист по цветоводству и цветочной культуре54.В «Сборнике китайских легенд и преданий» под ред. Чжао Лурассказывается, что волосы и кожа первопредка человечества Пан-гуобратились в цветы, травы и деревья (пока на Небе).
«Это произошло сразупосле его смерти, но перед этим он сотворил Вселенную, расколов своимтопором яйцевидный хаос на Небо и Землю»55. Находясь при смерти, геройприказал своей дочери заведовать цветами, отдав ей пачку цветочных семян.Это желание позднее исполнилось: героиня и сто небесных дев вместерассыпали выросшие цветы, включая лотосы, пионы, нарциссы, розы, наЗемлю; после этого они стали современными земными цветами56.Китайцы издревле почитают Небо и Землю.
Для древней китайскойфилософии характерно правило единства Неба и человека, т.е. интимнаясвязь между природой и человеком. В конфуцианстве природа очеловечена.Философы полагают, что сущность Неба состоит в Его гармонии с натуройчеловека. Как гласит афоризм философа Лао-цзы57: «Человек следует заЗемлёй, Земля – за Небом, Небо – за Дао, Дао – за природой» (Дао Дэ Цзин.Глава 25), в даосизме человек считается одной из важнейших составляющихприроды.Древниекитайцысчитали,чтоживотные,растения,даженеодушевлённая материя – все они обладают своими духами, и человекнаходится на самом высоком уровне. Под влиянием данной идеологическойсистемы с цветами обходились как с задушевными друзьями.
Так, поэтпервой половины XII века Син Чицзи в стихотворении «Чжэгу Тянь» (букв.«Небо с турачами»58) образно выразил свою страсть к природе и близость к54См.: Оценка цветов и цветочная культура / под ред. Сунь Боцзюнь. – Пекин: Китайскийсельскохозяйственный университет, 2006; Путь между цветами: оценка культуры цветов идеревень / под ред. Сунь Боцзюнь, Чжан Чи. – Пекин: Сельское хозяйство Китая, 2008.55中国故事集 / 赵璐等编著. – 陕西: 旅游出版社, 2005.
(Сборник китайских легенд и преданий / под ред.Чжао Лу и др. – Шаньси: Путешествие, 2005. С.184-187). (Здесь и далее перевод наш. – У.Л.).56Там же. С.106-109.57Лао-цзы (букв. Старый мудрец): древнекитайский философ VI–V веков до н.э., основоположникдаосизма, автор классического даосского философского трактата «Дао Дэ Цзин» (букв. «Книгапути и достоинства»).58Турач (или франколин): птица семейства фазановых отряда кругообразных [Бёме, 1994].26ней:Каждая сосна, каждый бамбук –Мой настоящий друг.Горные птицы, горные цветы –Мои братья59.Под пером китайских поэтов и писателей цветы часто одушевлялись,приобретая способность к обмену мыслями и чувствами с человеком.
Какговорит Цзинь Шэнтань, драматург и литературный критик XVII века:«Человек смотрит на цветы, цветы – на человека. Любуясь цветами, человекпогружается в цветы; сочувствуя человеку, цветы проникают в человека»60. Сдревнейших времён образы цветов были наделены различной символикой.Например, грациозные и эфемерные цветы персика в древнем Китаесимволизируют трагическую судьбу красавицы; орхидея сравнивается счеловеком, который не домогается милостей высокопоставленного лица ивысокого положения в обществе; морозостойкий цветок сливы и хризантемасимволизируютбесстрашиеиупорство;лотосявляетсяэмблемойнепорочности, честности и неподкупности.В даосской мифологии, как и в античной, человек после смерти частопревращается в цветок. «Согласно преданию, дочь императора Неба послесмерти превратилась в мелкие жёлтые цветы, которые нужно съесть, чтобынайти своего суженого или суженую»61.
Каждый месяц года был отмеченопределённым цветком (или цветами): «январь – цветок сливы, февраль –орхидея и цветок абрикоса, март – цветок персика, апрель – роза иглистая ипион, май – цветок граната, июнь – лотос, июль – петушиный гребешок ихоста (функия), август – цветок коричного дерева (османтус), сентябрь –хризантема, октябрь – гибискус изменчивый, ноябрь – камелия, декабрь –59辛弃疾. 鹧鸪天 (博山寺作) // 邓广铭. 稼轩词编年笺注 (增订本). – 上海: 古籍出版社, 1993. 第 172 页. [Син Чицзи.Чжэгу Тянь (написано в Монастыре Бошань) // Дэн Гуанмин. Хронологический комментарий кстихам Син Чицзи / испр. и доп.
– Шанхай: Древняя литература, 1993. С.172].60金圣叹. 鱼庭闻贯 // 金圣叹文集. – 四川: 巴蜀书社, 1997. 第 138 页. (Цзинь Шэнтань. В дворе с рыбоводнымсадком // Собрание сочинений Цзинь Шэнтань. – Сычуань: Древняя литература, 1997. С.138).61叶卫国. 花卉与中西文化浅涉 // 中山大学学报论丛. 2004 年第 24 卷第 3 期. 第 278 页. (Е Вейго. О цветах вкитайской и западной культуре // Вестник Чжуншаньского университета. 2004. Т.24. №3. С.278).27химонант скороспелый и нарцисс»62.В китайском буддизме особым предметом поклонения является лотос.По представлению буддистов самое прекрасное место – это Мир лотосов,находящийся на великом для них Западном Небе.
В этом мире естьбесчисленные благоухающие моря, на поверхности которых плаваютгигантские лотосы, которые приобрели духовные свойства человека и умеютсоотноситься с духами покойников. В каждом из этих цветов скрываютсянесметные миры. Они распределены по слоям, в частности, именно в миретринадцатого слоя живёт человечество с остальными живыми существами. Вэтой Вселенной строго соблюдается принцип равноправия, каждый человекимеет возможность стать Буддой. К тому же не только лотос, но и любойцветок образует отдельную Вселенную, что нашло отражение в китайскихпоговорках: Один цветок – целый мир; Один цветок – это уже рай; Одинцветок и один лист – вот и Будда.Белый лотос, почитаемый как священное растение, занимает особоеместо в восприятии китайцев.
В Тибете, буддийской стране Китая, Будда,которому преподносят лотосы, изображён сидящим с поджатыми под себяногами на высоком лотосовидном пьедестале, иногда с лотосом в руке, таккак полагают, что Вселенная является результатом последовательныхдействий этих цветов, бесконечно примыкающих один к другому. А всовременном фольклоре есть образ чёрного лотоса, представляющий собойантипод белого лотоса и являющийся воплощением злой силы.Лотос в Китае традиционно служит символом чистоты и благородства,хотя вырастает он из грязи. Цветок никогда не бывает испачкан, поэтомупринято уподоблять лотосу целомудрие человека. Это воспел древнийпрозаик Чжоу Дунь’и в своём стихотворении в прозе «О любимом лотосе»63:«Лотос прорастает из ила, но не загрязнён; плавает на прозрачной воде, но62何 小 颜 .
花 与 中 国 文 化 . – 北 京 : 人 民 文 学 出 版 社 , 1999. 第 32-37 页 .(Хэ Сяоянь. Цветы и китайскаякультура. – Пекин: Народная литература. С.32-37).63周敦颐. 爱莲说 // 吴功正. 古文鉴赏辞典. – 江苏: 文艺出版社, 1987. 第 924 页. (Чжоу Дунь’и. О любимомлотосе // У Гунчжэн. Словарь эстетического восприятия древней прозы. – Цзянсу: Литературноетворчество, 1987. С.924).28не жеманен».В даосской мифологии единственным женским образом среди Восьмибессмертных является Хэ Сяньгу (букв. Бессмертная дева Хэ). «Её атрибут –цветок белого лотоса как символ чистоты на длинном стебле, изогнутомподобно священному жезлу “жу-и” (букв.
жезл “исполнения желаний”),иногда в её руках или за спиной корзина с цветами, в отдельных случаяхпроисходит как бы совмещение чашечки цветка лотоса и корзины сцветами»64.Из Восьми бессмертных стоит упомянуть и Лань Цайхэ, которыйсопровождается бамбуковой корзиной с различными душистыми цветами,обладающими волшебной силой. Распускающийся лотос в руке Хэ Сяньгу ицветы Лань Цайхэ были использованы ими в качестве лодки, когда онисоперничали с остальными семью бессмертными в переходе через ВосточноКитайское море.К лотосу аналогично относятся и индийские буддисты. В книгеН.Ф. Золотницкого описана легенда, согласно которой «творец мира былпреследуем и побеждён <...> водой.















