Диссертация (1101664), страница 29
Текст из файла (страница 29)
Полифония заглавия романа И.С. Тургенева «Дым» // Спасский вестник. 2005.№12. С.42-54.256Слово гелиотроп в русском языке обозначает не только цветковое декоративное растение, но иподелочный камень, разновидность халцедона [Большой академический словарь, 4: 68].257Энциклопедия декоративных садовых растений [Электронный ресурс]. URL:http://flower.onego.ru/index.html258Керн А.П. Воспоминания о Пушкине // Пушкин в воспоминаниях современников. 3-е изд.,доп.
– СПб.: Академический проект, 1998. Т.1-2. Т.1. С.386.149Ассоциация гелиотропа с любовью восходит к легенде. Согласнодревнегреческому сказанию, гелиотроп является воплощением Клитии(дочери Океана и Тефиды), которая опускается на землю и превращается вэтот цветок, чтобы беспрестанно любоваться возлюбленным – солнечнымбожеством Гелиосом, ставшим любовником её соперницы259. Тесная связь ссолнцем отражается в самом наименовании цветка: «Этимологию научногоназвания гелиотропа традиционно связывают с греческим, где ήλιοτρόπιον ‘то,что поворачивается к солнцу или вместе с солнцем’, которое восходит к двумкорням – ήλιος ‘солнце’ и τρόπος ‘поворот, оборот’»260.Вернёмся к букету из гелиотропов.
Этот букет шесть раз появляется(упоминается или исчерпывающе описывается) в романе, он выступает вроли посланца любви между героем и героиней, хотя их любовь вряд лиможно назвать взаимной. Почему именно гелиотропу отведено главное местов романе? Ответ на этот вопрос, связанный с его символикой ипсихологическими функциями, в первую очередь, лежит в упомянутом вышепредании.Уже известно, что по своему мифологическому происхождениюгелиотроп связан с несчастной любовью. В то же время «считается, что эторастение способно гармонизировать отношения между людьми, помогаетналадить даже самые сложные и запутанные отношения»261. Литвинов,поражённыйкрасотой«сказочнойцаревны»,подарилИринебукетгелиотропов перед её отъездом на бал.
«…Но вы не откажетесь принять отменя и взять с собою эти цветы? Он подал ей букет из гелиотропов» (С.63).Букет был очень дорог Ирине, она с радостью приняла его, не обуздывая своёвлечение: «…Он очень мил, и я очень люблю этот запах. Merci... Я егосохраню на память <...> Ирина уже не слушала его и, поднеся букет к лицу,259Федосеенко В.М. Новая энциклопедия растений: мифы, целебные свойства, гороскопы,растительный календарь. – М.: Рипол классик, 2003. С.140.260Косых Е.А. Цветок и камень (К вопросу об этимологии слова гелиотроп) // Филология: XXI век(теория и методика преподавания) / под ред.
Н.Б. Лебедевой, Е.А. Косых. – Барнаул: БГПУ, 2004.С.126.261Сигналова О.Б. Забытый гелиотроп // В мире растений. 2003. №3. С.36-39.150опять глядела куда-то вдаль» (С.63).Десять лет спустя после измены Литвинову Ирина, желая вернуться кнему, вторично даёт (точнее «возвращает») ему букет гелиотропов, ожидаяегопрощения.Несмотрянасильноебеспокойство,возбуждаемое«томительным запахом» букета, Литвинов не мог сдержаться и всё следил зацветами, принесёнными Ириной.
Хотя только рассеянно глянул на букет вовторой день при выходе, но чутко заметил, что он ещё пышнее распустилсяза ночь (С.69). Благодаря гелиотропам, вместо упрёка герой почувствовал кИрине сочувствие и симпатию: «Почему на ней не лежит того противного,светского отпечатка, которым так резко отмечены все те другие? Почему емусдаётся, что она как будто скучает, или грустит, или тяготится своимположением?» (С.78).Несомненно, подаренный героем букет как эмблема романтическойлюбви заключает в себе его пылкую страсть к героине.«Уверяют, что гелиотроп защищает от врагов, помогает человекупроявить свои лучшие качества, выдвинуться, занять почётное положение»262.В этом букет гелиотропов не разочаровал героя – Ирина добилась успеха,она стала царицей бала, за что не забыл выразить благодарность даже её отец:«Она велела вам кланяться и благодарить вас за ваш букет, qu'on a trouvecharmant» (С.66).
Но, по-видимому, именно букет гелиотропов, черезкоторый герой хотел бы продемонстрировать сердечную любовь к Ирине,увёл её от него на десять лет вплоть до их второй встречи в Бадене. Тогда теже самые цветы вновь выходят на сцену вместе с дамой с вуалью на лице,которая не хотела назваться слуге, «но сказала, что он, мол, “геррЗлуитенгоф”, по самым этим цветам непременно должен догадаться, ктоона такая» (С.54).Вотношениикгелиотропамвромане«Дым»чрезвычайноактуализировано обонятельное ощущение, вызываемое их ароматом.
Вромане Ирина – царица, покоряющая своим волшебством. Гротескная262Цветочная планета [Электронный ресурс]. URL: http://www.zvetoschnie-sni.ru151красота её в значительной степени заключается в её мистичности,таинственности, умении мистифицировать других. Так, в Баденском бытии«дама, которая не хотела назваться», обольщает героя, закрытое вуалью лицоусиливаетеёзагадочность.Единственныйдоступкразгадке–предшествующий её появлению букет гелиотропов, который, словноконцентрируя прошлое, испускает крепкий, мучительный аромат.
Запах этотвынуждает героя приближаться к букету, возбуждает как бы уже давнозабытое московское бытие: «Сильный, очень приятный и знакомый запахпоразил его. Он оглянулся и увидел на окне в стакане воды большой букетсвежих гелиотропов. Литвинов нагнулся к ним не без удивления, потрогал их,понюхал...
Что-то как будто вспомнилось ему, что-то весьма отдалённое... ночто именно, он не мог придумать» (С.53-54).За красотой Ирины таится мрачная сторона её натуры. Образу еёпостоянно сопутствует тёмная тревожная атмосфера. Запах букета, выступаякак воплощение её духа, способствует волнению героя, которое он не в силахунять: «Этот запах, неотступный, неотвязный, сладкий, тяжёлый запах недавал ему покоя, и всё сильней и сильней разливался в темноте, и всёнастойчивее напоминал ему что-то, чего он никак уловить не мог...».Припомнив, что этот запах вреден для здоровья, ночью герой переставилбукет в соседнюю комнату, «но и оттуда проникал к нему в подушку, пододеяло, томительный запах, и он тоскливо переворачивался с боку на бок»(С.55).Обратим внимание, что в романе Ирина приобретает колдовскую силу,под пером писателя она сама является олицетворением Флоры – богиницветов.
На пикнике Литвинов тотчас узнал её, заметив, что «её тонкий станразвился и расцвёл» (С.71); на бал «она вышла в белом тарлатановом платье,с веткой небольших синих цветов в слегка приподнятых волосах» (С.63),абсолютно пленив героя (несомненно, это был гелиотроп); а в конце романавсё очевиднее становится её безжалостность: «Никто не умеет так верно итонко подметить смешную или мелкую сторону характера, никому не дано152так безжалостно заклеймить её незабываемым словом...
И тем больнеежжётся это слово, что исходит оно из благоухающих, прекрасных уст...»(С.169).3.4.8. Повесть «Вешние воды» (1872)«Вешние воды» И.С. Тургенева, как и «Первая любовь» (1860), являетсяповестью-воспоминанием.Внейрассказываетсяисториялюбвидвадцатидвухлетнего помещика Дмитрия Павловича Санина за границей, воФранкфурте.В повести выявлено 16 единиц семантического поля «цветок», 58словоупотреблений, преобладают сад, цветок, роза: цветок – 13; акация – 3,вереск – 1, (жёлтая) лилия – 1, камелия – 1, маковый цвет – 1, резеда – 1,роза – 12, сирень – 1; сад – 16, садик – 2; венок – 1; садовник – 2; цвести – 1,процветать – 1, распуститься – 1.Всё произведение пронизано образом розы (12 словоупотреблений),наполненным символическими и метафорическими значениями.С розой сравнивается главная героиня Джемма – итальянская красавицалет девятнадцати.
Она является олицетворением розы, части тела еёсоотносятся с этим цветком, с его частями:1) губы – лепестки: «Черта тени (шляпы от солнца) останавливалась надсамыми губами: они рдели девственно и нежно, – как лепесткистолиственной розы»263 (С.425).
Метафора возникает за счёт аналогии повнешнему виду между губами и лепестками розы, по впечатлению от них: ите, и другие ярко-красные (рдеть – отливать красным цветом), мягкие,утончённые, слегка вывёрнутые наружу, и шевеление губ напоминаеттрепетание лепестков от ветерка.2) шея – стебель: «Она (Джемма) вся исчезла под шляпой: виднелась263Примеры даются по изданию: Тургенев И.С. Дым; Новь; Вешние воды; Стихотворения впрозе.
– М.: Художественная литература, 1981.153только шея, гибкая и нежная, как стебель крупного цветка» (С.452).Несомненно, это описание подразумевает розу. Сравнение основано навнешнем сходстве: шея девушки сравнивается по нежности и утончённости сдлинным стеблем цветка. Здесь возникает «потенциальная метафора»: еслишея – стебель розы, то голова – головка этого цветка.3) голова – головка: «Тёплый блеск вечернего солнца озарял её молодуюголову – и выражение этой головы было светлее и ярче самого этого блеска»(С.453).
Механизм метафоры здесь состоит в том, что голова красавицыприобретает свойства головки цветка, которая отражает лучи солнцаблагодаря своему яркому цвету и от этого становится светлее, ярче икрасивее.Неслучайно именно розе уподобляется Джемма? Роза издавна считаетсякоролевой цветов, является символом прекрасного; в греческой мифологииона служит эмблемой Афродиты – богини любви и красоты.Джемма, которую Тургенев называет ангелом, царицей, богиней,мрамором девственным и чистым, королевой, производит на герояфантастическое впечатление.
Уже при первой встрече с ней Санин отизумления как бы застыл на месте, так как «в жизни не видывал подобнойкрасавицы» (С.404). Когда Джемма принималась за чтение, его поражало её«идеально-прекрасное лицо» (С.413). В полдень комната Джеммы, «где там исям яркими толчками рдели вставленные в зелёные старинные стаканысвежие, пышные розы», и сама хозяйка – «это молодое, чутко-настороженноеи тоже доброе, умное, чистое и несказанно прекрасное существо» –порождают в сознании Санина ирреальную, идеальную картину, и онневольно спрашивает себя: «Что это? Сон? Сказка?» (С.420). В канун дуэлигерой «вспоминал её мраморные руки, подобные рукам олимпийских богинь»(С.440).Все перечисленные детали свидетельствуют о том, что розе в романеотведена роль, согласующаяся с её прототипической символикой. Очевидно,неслучайна и фамилия героини – Розелли.
Цветок розы служит символом не154только красоты, но и душевной чистоты и доброты Джеммы. Свежие,пышные розы в её комнате указывают на её молодость.Джеммина роза способствует нарастанию чувства любви между героеми героиней. Кульминационным становится момент, когда пьяный Дёнгофотнимает у героини розу – этот цветок, сорванный её божественнымипальчиками. Это сильно унижает её достоинство.
Немецкий офицер, сидящийза соседним столиком со своими товарищами, предлагает выпить за здоровьекрасавицы, грубо называя её «прекраснейшей кофейницей». После этого онбез разрешения берёт «со стола розу, лежавшую перед прибором Джеммы»(С.428).Эта дерзкая выходка становится поводом для того, чтобы Клюберупрекнул свою невесту в появлении перед публикой. Сведя это к«неприличности», он сразу же приказал ей уйти. Но Санин смело вступилсяза её честь, отстаивая за всё то, что воплощал собой цветок Джеммы. Онбыстрыми шагами подошёл к обидчику, который «в это мгновенье давалсвоим товарищам поочередно нюхать её розу» (С.429), резко укорил его втом, что его поступок недостоин чести офицера.















