Диссертация (1101664), страница 19
Текст из файла (страница 19)
Якобсона [«Новейшаярусская поэзия» (1921)]. Последнее словосочетание, введённое в научныйоборот В.П. Григорьевым лишь в 1966 г. в стастье «О задачах194Винокур Г.О. Чем должна быть научная поэтика // Винокур Г.О. Филологические исследования:Лингвистика и поэтика. – М.: Наука, 1990. C.13.94лингвистической поэтики», активно использовалось и стало названием наукио языке художественной литературы.Называя язык материалом литературы, выступающим по отношению кней как исходная субстанция, подобная краске в живописи и камню вскульптуре, Ю.М.
Лотман подчёркивает, что свойство языка как материаласовершенно иного рода, нежели у других искусств. Бумага, краски и каменьдо попадания в руки творца «социально индифферентны, стоят внеотношения к познанию действительности»195. Слова имеют многогранныйсмысл, и этот смысл не присущ им от природы, как камню его цвет и материя,а дан в культуре и зарегистрирован лексикографами как значение даннойязыковой единицы.Поэтому писатель, выбирая определённые слова с определённойсовокупностью значений и возможных культурных толкований, строит своёвысказывание из тех языковых единиц, которые помогут читателюэксплицировать глубинные смыслы. Язык в этом случае «представляетособый материал, отмеченный высокой социальной активностью ещё до того,как к нему прикоснулась рука художника»196.
Поскольку всё словесноеискусство так или иначе есть вымысел, постольку действительный смыслхудожественного слова никогда не замыкается в его буквальном смысле.В исследовательском плане, прежде всего, оказывается важна спецификатой среды, в которую погружён предмет изучения и которая не может на негоне влиять.
В этой связи обратимся к некоторым ключевым вопросампоэтической прагматики и семантики.Художественный текст в нашем случае можно рассматривать, опираясьна концепцию Р.О. Якобсона о поэтическом тексте, изложенную им в работе«Лингвистика и поэтика» (1975). Принято считать, что данная коцепцияявляется развитием идей немецкого лингвиста К. Бюлера, который в книге«Теория языка» (1934) выделяет три стороны речевого акта – «предметы и195Лотман Ю.М.
Лекции по структуральной поэтике // Ю.М. Лотман и тартуско-московскаясемиотическая школа: Избранные статьи. – М.: Гиозис, 1994. C.66.196Там же. С.66.95ситуации», «отправитель», «получатель» и соотносит их со следующимифункциями языка: экспрессией, апелляцией и репрезентацией197.Р.О. Якобсон разрабатывает более детальную модель, включающуюшесть компонентов коммуникации.
Каждому из этих факторов соответствуетособая функция языка. На основании этой модели выделяются шестьфункций языка:1981) референтивная(когнитивнаяуВ.фонГумбольдта,репрезентативная у К. Бюлера) – центральная функция многих сообщений,предполагающая установку на референт, ориентацию на контекст (т.е.познавательная функция);2) эмотивная (эмоциональная у В. фон Гумбольдта, экспрессивнаяу К. Бюлера) – функция, которая в чистом виде проявляется в междометиях;окрашиваетвизвестнойстепенивсевысказыванияназвуковом,грамматическом и лексическом уровнях. В её основе – сосредоточенность наадресате, а её цель – прямое выражение отношения субъекта речи к тому, очём он говорит;3) конативная (апеллятивная у К.
Бюлера) – функция, ориентированнаяна адресата. Она находит своё грамматическое выражение в звательнойформеиповелительномнаклонении,которыесинтаксически,морфологически, а часто и фонологически отклоняются от других именных иглагольных категорий;4) фатическая – функция поддержания контакта, осуществляемаяпосредством обмена ритуальными формулами или даже целыми диалогами,единственная цель которых – поддержание коммуникации. Сообщения,выполняющие эту функцию, чаще всего нацелены на то, чтобы установить,продолжить или прервать коммуникацию, проверить, работает ли каналсвязи, привлечь внимание собеседника или убедиться в том, что он слушаетвнимательно;197Бюлер К.
Теория языка. Репрезентативная функция языка. – М.: Прогресс, 1993. С.31-33.Якобсон Р.О. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». – М.: Прогресс, 1975.С.203.198965) поэтическая – функция привлечения внимания к сообщению путём«игры» с его формой. Она усиливает «осязаемость» знаков и, тем самым,обнаруживает различия между знаками и предметами. Это центральная, хотяи не единственная, функция словесного искусства.
Одновременно с этим, вдругих видах речевой деятельности она выступает как вторичный,дополнительный компонент;6) метаязыковая – функция толкования, реализуемая в тех случаях,когда говорящему или слушающему необходимо проверить, пользуются лиони одним и тем же кодом.Сам Р.О. Якобсон подчёркивает, что «поэтика в более широком смыслеслова занимается поэтической функцией не только в поэзии, где поэтическаяфункция выдвигается на первый план по сравнению с другими языковымифункциями, но и вне поэзии, где на первый план могут выдвигаться какиелибо другие функции»199. Выражение заложенного автором текста смысла наразном уровне и с разными функциями присутствует в любом произведении,так как оно соединяет духовную культуру и литературный язык.Таким образом, реализация всех перечисленных выше функцийактуальна и для тех художественных текстов, которые рассматриваются вданной работе.
Наименования цветов актуализируются в тексте всесторонне,так как во взаимодействие с созданной действительностью и читателемвступает не только реальный цветок и номинативное значение слова,обозначающего его, но и всё «облако смыслов» (термин ввёл М.М. Бахтин).На всех уровнях текста происходит актуализация значений, в особенности –символических и метафорических, так как художественное пространство неравно пространству реальному: оно развивается в воображении.Например, сирень будет восприниматься не как реально существующаяветка в руке реально существующего человека, а как определённая краска нахолсте произведения, как носитель смысла и мотива, который должен бытьпонят читателем на нескольких уровнях: номинативном и символическом.199Там же. С.206.97«Высказываниеникогданеявляетсятолькоотражениемиливыражением чего-то вне его уже существующего, данного и готового <...>Оно всегда создаёт нечто до него никогда не бывшее, абсолютно новое инеповторимое, притом всегда имеющее отношение к ценности (к истине, кдобру, красоте и т.п.).
Но нечто созданное всегда создаётся из чего-тоданного (язык, наблюдённое явление действительности, пережитое чувство,сам говорящий субъект, готовое в его мировоззрении и т.п.). Всё данноепреображается в созданном»200.Основная задача данной главы состоит в исследовании лексическихединиц семантического поля «цветок» в их эстетической функции наматериале произведений И.А. Гончарова, И.С. Тургенева, А.П. Чехова иопределении специфики их использования в индивидуально-образнойсистеме каждого автора.3.2. Особенности флоропоэтики второй половины XIX векаВ статье «Обновление традиций флоропоэтики в лирике А. Фета»К.И. Шарафадина касается некоторых общих вопросов, связанных сизменениями, произошедшими в русской литературе к середине XIX века всравнении с 1820-1830 гг.
«Иссякают традиции романтизма, несущего в себекультурную память о сентименталистских ценностях, а поэзия уступаетместо прозе: буржуазная прагматика вытесняет дворянский эстетизм.Иносказательно ориентированная флоропоэтика утрачивает актуальность ипостепенноперемещаетсяфрагментарноиналитературнуюэпизодически.Несколькопериферию,дольшепроявляясьзадерживаетсяаллегорическая флористика в литературном быту, в частности в домашнихальбомах»201.200Бахтин М.М. Бахтин М.М.
Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Эстетика словесноготворчества. – М.: Искусство, 1979. С.299.201Шарафадина К.И. Обновление традиций флоропоэтики в лирике А. Фета // Русская литература.2005. №2. С.18.98В пушкинскую эпоху флористика была системой иносказаний. В прозе1840-1860становитсягг.ввоспроизведениижизнеподобие.«УусадебнойТургеневаифлорыопределяющимГончарова,кпримеру,растительные приметы сада оказываются не только бытовыми илиабстрактно поэтическими деталями, ностальгически наполненными образамиположительныхценностейуходящейэпохи,ноиносителямиакцентированных конкретных значений»202.«Проза в современном значении слова возникает в русской литературе сПушкина. Она соединяет одновременно представление об искусстве высокоми о не-поэзии. За этим стоит эстетика “жизни действительной” с еёубеждением в том, что действительность – источник поэзии.
Таким образом,эстетическое восприятие прозы оказалось возможным лишь на фонепоэтической культуры. Проза – явление более позднее, чем поэзия,возникшее в эпоху более зрелого эстетического сознания. Именно потому,что проза эстетически вторична по отношению к поэзии и воспринимается наеё фоне, писатель может смело сближать стиль прозаического повествованияс разговорной речью, не боясь, что читатель утратит чувство того, что имеетдело не с действительностью, а с её воссозданием. Таким образом, несмотряна кажущуюся простоту и близость к обычной речи, проза эстетическисложнее поэзии, её простота вторична.















