Диссертация (1101664), страница 12
Текст из файла (страница 12)
В каждой культурескладывается своего рода система этикетного языка цветов, котораядинамично развивается.Интерес исследователей к выявлению метафорической функции словлексико-семантичекой группы «цветы» в художественном тексте возрос сконца XX века. В последнее десятилетие в лингвистике наблюдаетсятенденция к изучению названий запахов цветов в художественныхпроизведениях.161162Там же.
С.140.Там же.54Большинство имеющихся исследований направлено на анализ текстов1-ой половины XIX века или 1-ой половины XX века, по отношению кпроизведениям 2-ой половины XIX века большее внимание уделенофлористической метафоре в поэзии, особенно в идиолектах А.А. Фета иА.А.Блока.Всуществующихфилологическихисследованияххудожественной прозы 2-ой половины XIX века встречаются суждения понекоторыхконкретнымнаименованиямцветов.Однаковнихнепредставлено целостного рассмотрения цветочной лексики в прозе 2-ойполовины XIX века, которое представляется нам необходимым.55Глава 2.Семантическое поле «цветок» в русском языкеАнализ эстетической функции семантического поля «цветок» вхудожественной прозе второй половины XIX века требует всестороннегорассмотрения слова цветок и его производных в лексико-семантическойструктуре русского языка.
Необходимо также выяснить, какие коннотации –положительные или отрицательные – преобладают в парадигмах языковыхединиц, объединённых лексемой цветок.Длявыяснениякакого-либозначимогодлякультурыконцептанеобходимо знать, какие языковые единицы представляют его в языковойсистеме. Отношение между лексическим составом языка и культурнымикодами,пронизывающимихудожественныепроизведения,являетсяпредметом исследования нескольких поколений учёных. По этому поводуЮ.М. Лотман писал: «При сложных операциях смыслопорождения языкнеотделим от выражаемого им содержания. В этом случае мы имеем уже нетолько сообщение на языке, но и сообщение о языке, сообщение, в котороминтерес перемещается на его язык. Это и есть та направеленность сообщенияна код, в которой Р.О.
Якобсон видел основной признак художественноготекста»163.2.1. Семантическое поле как способ систематизации лексикиДля анализа флористической лексики необходимо обратиться кпонятиюсемантическогополя,котороепо-разномуинтерпретируютлингвисты. Так, Ю.Д. Апресян называет семантическое поле категорией, «восновекоторойлежитидеясемантическогосходства»164.Автор163Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек – текст – семиосфера – история. – М.: Языкирусской культуры, 1996. С.17-18.164Апресян Ю.Д.
Избранные труды: в 2-х т. Т.I: Лексическая семантика. Синонимические средстваязыка. 2-е изд., испр. и доп. – М.: Языки русской культуры. С.252.56дополнительно объясняет, что «семантическое поле образуется множествомзначений, которые имеют хотя бы один общий семантический компонент,например, величина, вес, вместимость, высота, глубина, интенсивность,количество, объём, площадь»165.По словам Б.Ю. Городецкого, «семантическое поле – это совокупностьсемантических единиц, имеющих фиксированное сходство в каком-нибудьсемантическомслоеисвязанныхспецифическимисемантическимиотношениями»166.
Другое определение принадлежит М.А. Кронгаузу:«Семантическимполемназываетсямножествослов,объединённыхобщностью содержания, или, говоря более конкретно, имеющих общуюнетривиальную часть в толковании»167.В основе каждого семантического поля лежит некий семантическийпризнак. Он интерпретирован Ю.Д. Апресяном как «часть значенияопределённой содержательной единицы языка (обычно – лексемы), покоторой она противопоставлена другой содержательной единице языка, приусловии, что достаточно большая часть их значений совпадает»168. Лексема,собирающая вокруг себя группу компонентов в противоположность другимполям, называется в современной лингвистике архилексемой (гиперонимом).«Каждое семантическое поле имеет семантическое ядро – определённоепонятие, выраженное <...> архилексемой поля, вокруг которого группируетсялексика,формирующаяцентриперифериюполя»169.В«Словареиностранных слов» Н.Г.
Комлева даётся следующее определение этоготермина: «Архилексема (< гр. archi – главный + лексема < гр. lexis – слово) –лингвистическоесловокаквышестоящеепонятиевсемантическом(лексическом) поле или синонимическом ряду»170.165Там же. С.252.Городецкий Б.Ю. К проблеме семантической типологии. – М.: Изд-во МГУ, 1969. С.173.167Кронгауз М.А. Семантика. – М.: Академия, 2005.
С.130.168Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т.II: Интегральное описание языка и системнаялексикография. – М.: Языки русской культуры, 1995. С.28.169Российский гуманитарный энциклопедический словарь: в 3 т. / под ред. С.А. Авериной и др. –М.: Владос: Филол. фак. СПбГУ, 2002. Т.3 [Электронный ресурс]. URL: https://slovari.yandex.ru170Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов. – М.: Эксмо, 2006.16657Общность связей компонентов каждого поля с архилексемой служитоснованием для выделения открытости и неустойчивости семантическогополя. С одной стороны, одна и та же языковая единица может одновременнопринадлежать разным полям, с другой, между взаимопересекающимисяполямитакжеотсутствуютчёткиеграницы.«Семантическиеполяхарактеризуются связью слов или их отдельных значений, системнымхарактером этих связей, взаимозависимостью и взаимоопределяемостьюлексических единиц, относительной автономностью полей, непрерывностьюсмыслового пространства, обозримостью и психологической реальностьюдля среднего носителя языка»171.Назовём ряд основных характеристик семантического поля, выделенныхИ.М.
Кобозевой:1) наличиесемантическихотношений(корреляций)междусоставляющими его словами;2) системный характер этих отношений;3) взаимозависимость и взаимоопределяемость лексических единиц;4) относительная автономность поля;5) непрерывность обозначения его смыслового пространства;6) взаимосвязь семантических полей в пределах всей лексическойсистемы (всего словаря)172.Исследование лексико-семантической системы языка с точки зрениясемантических полей в современной лексикологии, а также анализ еёотражения в художественном тексте разных периодов, становится всё болеепопулярным.Нераспространяетсявызываетнетолькосомнения,начтопервичноесемантический(начальное,признакисходное),номинативное поле, но и на вторичное, метафорическое поле, которое играетдоминирующую роль с точки зрения когнитивной лингвистики.
В этом171Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. – М.: Советскаяэнциклопедия, 1990 [Электронный ресурс]. URL: http://tapemark.narod.ru/les172Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебное пособие. – М.: Эдиториал УРСС, 2000.С.99.58отношенииважныассоциативныепризнаки,которые,помнениюД.Н. Шмелёва, раскрывают глубинную суть семантического потенциала дляпереносных употреблений, т.е. метафорического поля: «Они (ассоциативныепризнаки) образуют обширные тематические поля, втягивая в сферу своеговоздействия целые группы слов и тем самым предопределяя потенциальнуюнаправленность их переносного употребления»173.В следующих параграфах мы рассмотрим номинативное поле «цветок» ипроизводное от него метафорическое поле.2.2.
Принципы построения семантического поля «цветок»В нашей работе мы придерживаемся следующих принципов описаниясемантического поля. Будут отдельно рассмотрены номинативное иметафорическое поля.В состав номинативного поля входят три группы слов разных частейречи: имена существительные, имена прилагательные и глаголы в их прямыхзначениях, словообразовательно и (или) семантически производных отархилексемы (гиперсемы, родовой семы) описываемого поля – именисуществительного цветок.Для исследования привлекаются лексикографические источники разныхтипов (толковые и этимологические словари, словари синонимов ииностранных слов)174.Семантическоеполе«цветок»включаетноминативноеиметафорическое поля, охватывает разнообразные по значению тематическиеи лексико-семантические группы.
В предложенной нами классификациипредставлены следующие группы:I. Имена существительные1. Общие наименования цветка или соцветия: бутон, цветок175.173Шмелёв Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. – М.: Наука, 1973. С.194.Список используемых для нашего исследования словарей см.















