Диссертация (1101664), страница 11
Текст из файла (страница 11)
С.10.Там же. С.13.137Там же. С.15.138Там же. С.16.13649А.И. Молоткова обращает внимание на амбивалентность образнойпараллелицветок/любовь,котораяотражаетсявоппозицииневинность/греховность, связанной с образом цветка, и отмечает, чтозначение чистоты и невинности присуще цветку изначально и традиционно, вто время как значение порочности – это специфическая находка символистов.ВязыкеО.Э.Мандельштамачётковыделяетсяоппозицияземное/небесное. Для разъяснения этого вопроса приводится «образбессмертных цветов, символизирующих вечные ценности (любовь, красоту,творчество): Цветы бессмертны, небо целокупно.
/ И то, что будет – толькообещание»139. При этом особо упомянут признак «аромат», который, пословам автора, получает неожиданное переосмысление у поэта, показан какнечто агрессивное, сильное, вступающее в противоречие с традиционнымобразом цветка как пассивного и слабого существа.При анализе концепта цветок у В.В. Хлебникова автор указывает наослабленность смысловой линии земное/небесное, исключительно значимойдля остальных трёх поэтов. В творчестве Хлебникова концепт цветокорганично входит в один ряд с образными составляющими концептов жизнь,мудрость, огонь, душа, молитва, любимый человек, объект любви итворчество140.Оставаясь в более узких рамках исследования концептосферы цветы,А.А.
Брагина в своей книге «История слов в жизни народа» прослеживаетнародные названия василька и ромашки141. В работе перечисляются народныеназвания василька: «лоскутница, секирки, комаровы носики, синецветка,синюха»142.Как показывает автор, любовь народа к васильку отражается всопровождающих этот фитоним определениях: «Василёк – стройный,139Там же. С.18.Там же.
С.19.141Брагина А.А. Василёк и ромашка // Брагина А.А. История слов в жизни народа. – М.: Русскийязык, 1989. С.107-126.142Там же. С.109.14050голубой,синий,тёмно-синий,синезоркий,невинный»143.Вкачестведоказательства приводится строка С.А. Есенина: «Ты моё васильковоеслово...». Определение васильковое в этом случае «не значит “сделан извасильков” как васильковый венок, это и не “цвета васильков” каквасильковые глаза. Здесь васильковое – родное, как родной цветок родныхполей, по которым тоскует поэт.
Есенинское сочетание васильковое слово всвоей новизне опирается на традиционное понимание полевых цветов каксимвола этих полей»144.Говоря о ромашке, автор выделяет народные названия этого цветка:белый и жёлтый цвета «отмечены в народных названиях белица,белоголовник, желтушка. У ромашки много имён: тысячелистник, воловьиочи – о крупных ромашках с большой и яркой сердцевиной, иван-трава,иванов-цвет»145, в частности, последние два названия, как подчёркиваетавтор, «связываются с распространённым и любимым именем ИванИванушка: светлоголовый, румяный, ясноглазый»146.Автор приводит названия ромашки в диалектах и других славянскихязыках: ромен, рамен, роман, рамон, которые происходят «от латинскогоromana – romanum “романская – римская”. Здесь начало пути.
А имяромашка собственно русское словообразование»147.Некоторыелингвистыинтересуютсяметафорическмизначенияминаименований цветов в художественных произведениях.А. Молнар посвятила свою работу рассмотрению метафорическогозначения письма в романе И.А. Гончарова «Обрыв» (1869)148. По поводуЛИЛии, которому уподобляется Вера, автор выражает мнение, что «это словопо своей знаковой манифестации коррелирует с ЛИЛовой занавеской вкомнате Веры, укрывающей её тайну, и с её любимым цветом. Лиловый цвет143Там же. С.110.Там же.
С.110-111.145Там же. С.111.146Там же. С.111-112.147Там же. С.114.148Молнар А. Обрыв и письмо. Slavica Tergestina. 2004. №11-12. С.311-342.14451является символом церкви, и следующая интерпретация, через которую онапредставлена, – это глубоко верующая Вера, которая репрезентирована ввидениях и с позиции Райского – иконично»149.В последнее десятилетие в лингвистике наметилась тенденция кизучению названий запахов цветов в художественных произведениях.Фокусом внимания становятся имена запахов в идиостиле А.П. Чехова.Запахи в языке А.П.
Чехова рассматриваются в книге О.Н. Григорьевой«Цвет и запах власти»150. Среди цветов отмечены запахи гелиотропа, сирени,розы, черёмухи, ландыша, ночных красавиц, резеды, олеандра, акации,табака и увядших цветов. По наблюдениям автора, у Чехова «печальныезапахи – это запах сена, увядших цветов и листьев, запах осени.
Этот запахгустой, приторный, возбуждающий, тяжёлый»151.Статья Т.Ю. Ильюхиной «“Запах счастья” у Чехова»152 посвященалитературно-ольфакторному анализу произведений писателя. Сосредоточиввнимание на связанных с запахами деталях, автор пытается вычленить букетсчастья Чехова. По мнению автора, роза в повести «Моя жизнь» (1896)«вводит мотив любви и брака»; благоухающая сирень в начале повестиявляется«своеобразнойпредстоящей/возможнойлюбовнойлитературнойотсылкой-знакомвстречи,открыткоторойгерой»;душистый ландыш, любимые духи героини, «означал неискушённость,девственность и скромность»153.Статья Е.Е. Кошкиной посвящена ароматам и запахам в рассказеА.П. Чехова «Невеста» (1903)154.
Говоря о запущенном саде, автор выражает149Там же. С.315.Григорьева О.Н. Мир запахов. Ощущения в языке Чехова // Григорьева О.Н. Цвет и запахвласти. Лексика чувственного восприятия в публицистическом и художественном текстах:Учебное пособие. – М.: Флинта: Наука, 2004.151Там же.
С.168.152Ильюхина Т.Ю. «Запах счастья» у Чехова (опыт литературно-ольфакторного анализа) // Нева.2010. №1 [Электронный ресурс]. URL: http://magazines.russ.ru/neva/2010/1/il21.html153Там же.154Кошкина Е.Е. Ароматы и запахи в новелле А.П. Чехова «Невеста» // Культура и текст:культурный смысл и коммуникативные стратегии: Сборник научных статей к 70-летию ЕжиФарино, известного польского слависта / под ред. Г.П. Козубовской. – Барнаул: АлтГПА, 2011.С.435-439.15052точку зрения, что здесь «сад – это не только “приют уединённый”, где цариткрасота и благоухание.
Сады и парки теснейшим образом связаны с бытом иххозяев, с укладом жизни»155. Называя присутствующие в этом саду кустысирени, символизирующие первое волнение любви, автор подчёркивает, что«миф о нимфе Сиринге <...> раскрывает подтекст эпизодов ожиданияневестой предстоящей свадьбы: несвобода, принуждённое замужество ипоследующая за этим однообразная жизнь. Запах сада превращается всимвол бесконечной жизни»156.В статье Е.Е.
Дмитриевой «Запахи в усадьбе»157 прослеживаетсяразвитие значений символических запахов в русской усадебной литературе.Выделены несколько мотивов, связанных с цветочными запахами, например,мотив Эдема и эротизма. Считается, что «именно запахи, и в первую очередьзапахи садовые, немало содействовали обольщению»158.Касаясь конкретизации запаха в усадебной литературе, автор обращаетвнимание на такие цветочные запахи, как розовый аромат, сиреневыйаромат, аромат гелиотропа и жасмина, хотя только коротко перечисляетотрывки произведений, где они появляются.Роль запаха гелиотропов в романе И.С.
Тургенева «Дым» (1867)рассматривается Г.П. Козубовской в монографии 2008 г.159 С точки зренияавтора, этот цветочный запах, принадлежащий героине, – «мифологема,содержащая в скрытой форме весь сюжет романа, обозначающийся впараллелизме “уплотнённого” времени, в смешении сна и реальности»160.Особое внимание уделено детали: «Запах букет обретает именно вбаденском бытии как знак прошлого <...> В этом случае гелиотроп –155Там же. С.437.Там же. С.437-438.157Дмитриева Е.Е. Запахи в усадьбе // Ароматы и запахи в культуре. Изд.
2-е, испр. / сост. О.Б.Вайнштейн. Кн.2. – М.: Новое литературное обозрение, 2010. С.134-166.158Там же. С.136.159Козубовская Г.П. Вегетативный код: «запах гелиотропов» // Козубовская Г.П. Середина века:миф и мифопоэтика: Монография. – Барнаул: БГПУ, 2008. С.136-140.160Там же. С.138.15653посланник “царства мёртвых”»161. При этом сделан вывод, что «запахгелиотропов, пробуждая эмоциональную память Литвинова, становитсяпроводником в иной мир»162.1.5.
ВыводыВ первой главе были рассмотрены цветы как предмет научныхисследований. Основное внимание было уделено тем научным областям,которыенаиболеетесносвязанысэстетическойфункциейсловсемантического поля «цветок» в художественной прозе.Под влиянием мифологических и религиозных традиций в каждойкультуре обнаруживаются характерные именно для неё особенностидекодированияархетипическихсимволовцветов.Наформированиезападноевропейских и славянских архетипов цветов (наиболее типичны розаилилия)особоевоздействиеоказываютантичныеихристианские(библейские) мотивы.Восточные представления об архетипах цветов (наиболее типичен лотос)основываются на мифологических и религиозных концепциях, в том числебуддийской, даосской, конфуцианской, браманистской.Язык цветов как важная часть этикетной культуры формируется подвлиянием различных социальных и природных условий.















