Автореферат (1101663), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Вотдельные ряды включены отглагольные существительные, производные ототобранных глаголов и обладающие тем же лексическим содержанием(срывать – срывание). Все слова (47 единиц) делятся на две группы:«действия, свойственные цветам и цветущим растениям» и «действия,которые совершаются по отношению к цветам». Первая группа охватываетглаголы, которые образованы от глаголов (цвести, вянуть, и др.) припомощи различных аффиксов.
Большинство действий, связанных спроцессом появления цветов, выражаются глаголом цвести и его дериватами.Ко второй группе причислены такие глаголы, как оборвать, ощипать,которые часто обозначают действия, осуществляемые с лепестками цветка.Метафорическое поле описывается в следующих двух параграфах. Вседьмом параграфе рассматриваются переносные значения словсемантического поля «цветок», представленные общеупотребительнымиметафорами. Мы пытаемся разобраться, какие коннотации, мотивированныесвойствами цветов, представлены в сознании человека.Отобранные слова (24 единицы) также распределены на несколько групп:«общие наименования цветка» (бутон, цветок, пустоцвет и др.);«наименования конкретных цветков» (камелия, мимоза, нарцисс, роза и др.);10«слова, обозначающие начало и продолжение цветения» (цвести, цветущий,расцвести, расцвет и др.); «слова, обозначающие конец цветения» (вянуть,отцвести и др.).Задача восьмого параграфа состоит в выяснении метафорическихсмыслов, скрытых за понятием «цветок».
Нами рассмотрены единицы собщими наименованиями цветка (аленький цветочек), с наименованиямиконкретных цветков (божий одуванчик); с глаголами (расцвести пышнымцветом; цвести и пахнуть и др.).По нашим наблюдениям формирование метафорического смысла у словсемантического поля «цветок» связано с основными свойствами цветов: ихкрасотой, ароматом, недолговечностью, цикличностью (распускание –увядание).
Наибольшей метафорической активностью обладают общиенаименования цветка: цветок, цветочек, бутон. Исследование переносныхзначений слов, а также фразеологических и паремиологических единиц,включающих данную лексику, позволяет прийти к выводу, что в значенияхязыковых единиц, объединённых лексемой цветок, имеются иположительные, и отрицательные коннотации.В русском языке метафоры цветка и некоторых наименованийконкретных цветков (роза, одуванчик, мимоза, камелия, мак) связаны сопределением физических и моральных качеств человека.
То же касаетсядругих лексических единиц: например, цветущий (о внешнем виде).Установлено, что переносные значения слов семантического поля «цветок»связаны с определёнными тематическими областями такими, как жизнь исмерть, время, нравственный опыт.Глава 3. «ЦВЕТЫ в художественной прозе 2-ой половины XIX века»посвящена раскрытию функционирования единиц семантического поля«цветок» в художественном тексте. В ней даётся статистический анализлексических единиц данного поля в произведениях И.А. Гончарова,И.С.
Тургенева и А.И. Чехова,4 определяется специфика использованияданной лексики в индивидуально-образной языковой системе каждого автора.В первом параграфе излагаются основные понятия и концепциилингвопоэтики – науки, изучающей язык с точки зрения его функции вхудожественном тексте, представленные в работах М.М. Бахтина,В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, В.П. Григорьева, В.М. Жирмунского,Р.О. Якобсона и др.Ю.М. Лотман подчёркивает, что писатель, выбирая определённые словас определённой совокупностью значений и возможных культурныхтолкований, строит своё высказывание из тех языковых единиц, которыепомогут читателю эксплицировать глубинные смыслы.
Язык в этом случае«представляет особый материал, отмеченный высокой социальной4Подробные статистические данные употребления наименований конкретных цветов ицветущих растений в прозе исследуемых писателей, а также сопоставительная таблицаприведены в Приложении 2.11активностью ещё до того, как к нему прикоснулась рука художника»5.Поскольку всё словесное искусство так или иначе есть вымысел, постолькудействительный смысл художественного слова никогда не замыкается в егобуквальном смысле.
В исследовательском плане, прежде всего, оказываетсяважна специфика той среды, в которую погружён предмет изучения икоторая не может на него не влиять. В этой связи мы обращаемся кнекоторым ключевым вопросам поэтической прагматики и семантики, в томчисле к концепции Р.О. Якобсона, изложенной им в работе «Лингвистика ипоэтика» (1975).Цель второго параграфа заключается в разъяснении спецификифлористичекой лексики в литературе второй половины XIX века этогопериода. В пушкинскую эпоху флористика была системой иносказаний. Впрозе 1840-1860 гг. в воспроизведении усадебной флоры определяющимстановится жизнеподобие.
Некоторые исследователи обращают внимание нареалии жизни в дворянской усадьбе, в том числе цветы у писателейреалистов. Как пишет К.И. Шарафадина, «у Тургенева и Гончарова, кпримеру, растительные приметы сада оказываются не только бытовыми илиабстрактно поэтическими деталями, ностальгически наполненными образамиположительных ценностей уходящей эпохи, но и носителямиакцентированных конкретных значений»6.В третьем параграфе исследуются слова семантического поля «цветок»в художественной прозе И.А.
Гончарова: романах «Обыкновенная история»,«Обломов» и «Обрыв», которые были рассмотрены отдельно.В трёх названных романах выявлены слова из шести тематических группсемантического поля «цветок» (73 единицы, 744 словоупотребления):В романе «Обыкновенная история» особое внимание уделенословосочетаниям большой жёлтый цветок, жёлтый цветок, жёлтые цветы,которые появляются 15 раз. По описанию можно установить, что жёлтыйцветок – это перифраза жёлтой кувшинки. Этимология её научного названия(nymphaea < греч. νυμφαια – нимфа) связана с греческим мифом о нимфе,погибшей от любви к Геркулесу7.Жёлтая кувшинка в романе обнаруживает амбивалентную символику,вызывает совершенно разные чувства у разлучённых судьбой влюблённых.
Содной стороны, цветок издавна символизирует душевную чистоту иблагородство. Но, с другой стороны, красота цветка эфемерна, неуловима.Образ его обретает страшные тона: германское поверье гласит, что в нихживут нимфы-никсы, в полночь увлекающие людей в подводное царство8. Вотличие от Марьи, Пётр рассматривает жёлтый цветок как эмблему всякойдряни и пустяков, невещественные знаки.5Лотман Ю.М. Лекции по структуральной поэтике // Ю.М. Лотман и тартуско-московскаясемиотическая школа: Избранные статьи. – М.: Гиозис, 1994.
С.66.6Шарафадина К.И. Обновление традиций флоропоэтики в лирике А. Фета // Русскаялитература. 2005. №2. С.19.7Золотницкий Н.Ф. Цветы в легендах и преданиях. – М.: Фирма «Т-Око», 1992. С.194.8Там же. С.195-196.12Двойственность этого цветка заключается и в противоречивостиотношения героев к ней: впервые прибывший в Петербург Александр,полный возвышенных мечтаний, видит в жёлтом цветке символ радости,надежды, блага, прелести, неги, тогда как Пётр видит в нём только тину,воплощающую мрачность. В финале романа отмечается противопоставлениежёлтого цветка как символа романтизма и жёлтого металла. Этоотождествляется с потерей искреннего чувства героями.В романе «Обломов» подробно анализируется мотив сирени, которыйпроходит через всю жизнь героя. Образ сирени, сопровождающий фигурудавно умершей матери, в сновидении героя обретает грустный оттенок: передобразами мать «подсказывала ему слова молитвы.
Мальчик рассеянноповторял их, глядя в окно, откуда лилась в комнату прохлада и запах сирени».Запах сирени как воплощение детства героя, имеет коннотациюнеосязаемости, неуловимости, невозвратности.Цветущая ветка сирени – знак любви между Обломовым и Ольгой.Взаимоотношения героев отличаются порывистостью, неясностью, что имееттесную связь с ботаническими свойствами сирени: цвет сирени относится к«холодным»; ветка сирени состоит из маленьких лилий (англ. lily) – символадевственности, мелкие цветки производят ощущение разрежённости;умиротворяющий запах идентичен мотиву одурманивания.Разрыв героев уподобляется увяданию цветка: сирени отошли; сиренипоблёкли; сирени пропали; цвет жизни опал; цвет жизни увял; поблёклыесирени; висящие сирени; поблёкшая сирень; сирени вянут.Возникшие в финале на могиле героя ветви сирени, сообщая о егокончине, являются отзвуком мотива сирени, которая сопровождала его вдетские и кульминационные моменты жизни.В романе «Обрыв» цветочный шифр играет важную роль в описаниихарактера и настроения различных персонажей.
Автор дополняет описаниеженской красоты цветами: например, портрет «княгини, с белой розой вволосах, с румянцем, живыми глазами», где цветовая символика белизны ичистоты говорит о юности и свежести княгини. Крицкую художник рисует сжёлтой далией на груди, намекающей на её неверность и легкомысленность.Жених Марфеньки, спокойный, наивный молодой человек, выходит насцену с пучком васильков; когда бабушка впутывала Райского в поместныедела, он «зевал, смотрел, <...> как летают стрекозы, срывал васильки»; этисиние полевые цветы говорят о стремлении к свободе; садовые цветы вокругМарфеньки – маргаритки, пионы, акации, розы – усиливают мотив рая, тогдакак ад воплощён в образах леса и обрыва.В «Обрыве» антиподом розы является лилия. С розой/розаномассоциируется Марфенька, которая видится Райскому воплощениемцветочной феи (не зря она показана как любительница цветов да птичек), слилией – нелюдимая, загадочная, на его взгляд, Вера.















