Сегментация непунктуированного текста - синтактико-семантические параметры (на материале французской прозы) (1101634), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Вероятность фиктивной сегментации при чтении непунктуированноготекста выше в случаях отклонения структуры сегментов от типовой структуры(неполнота, эллипсис, инверсия). Бессоюзный способ связи предложений вотсутствие графических границ несвязанных сегментов приводит к фиктивномунасыщению валентностей языковых единиц (глаголов, предлогов). Данныепроцессы усугубляются полисемией и омонимией отдельно взятых языковыхединиц.6.
Вбольшинствеслучаевмножественнаясегментациясводитсякмножественной сегментации включения. Сегменты, занимающие свободное ифакультативноеположениевструктурепредложенияиуправляемыепредложениями на макросинтаксическом уровне, формируют зоны низкой инулевой «синтаксической плотности» и становятся «узлами многозначности»(обстоятельственные,условные,полупредикативные,номинативные,дискурсивные сегменты).7. Обстоятельственныеииныесегменты,занимающиесвободноеифакультативное положение в структуре предложения, могут приводить как кфиктивной, так и к неразрешимой множественной сегментации, в зависимостиот достаточности пресуппозиций, которыми располагает читатель, дляинтерпретации текста.Апробация работы.
Основные положения и результаты исследованиядокладывались на международном коллоквиуме «Premières journées francorusses de linguistique et de didactique du FLE» (Университет Париж X – Нантер,2009), на форуме «Ломоносовские чтения-2010» (Московский государственныйуниверситет8им.М.В. Ломоносова,2010),намеждународнойнаучнойконференции«Романскиеязыкивэпохуглобализации»(Московскийгосударственный областной университет, 2010), на межвузовской научнойконференции «Риторика в свете современной лингвистики» (Смоленскийгосударственныйуниверситет,2011).Поматериаламдиссертацииопубликовано шесть печатных работ.Решение поставленных задач определило структуру работы, котораясостоит извведения,двух глав,заключения,спискаиспользованнойлитературы общим количеством более двухсот наименований и приложения,содержащего сводную таблицу результатов опроса информантов.Основное содержание работыВо введении очерчивается статус проблемы, которой посвященодиссертационноеисследования,исследование,характеризуетсяопределяютсяматериал,цельвводятсяизадачи,основныеметодтермины,обосновываются актуальность, теоретическая и практическая значимостьработы.Первая глава «Чтение и интерпретация письменного текста» состоитиз трех разделов.ВразделеI.1«Линейностьтекстаирольпунктуациивтекстовосприятии» рассматривается влияние фундаментального свойстватекста – линейности – на восприятие текста читателем.
Линейность письма,входящая в противоречие с нелинейностью выражаемых смыслов, являетсясвойством, ограничивающим понимание текста1. В линейно организованномписьменном тексте реципиенту необходимо идентифицировать части текста иустановить связи между этими частями.Линейность текста не предопределяет линейности его восприятия.Механизм восприятия текста состоит из двух этапов. Собственно чтениепредставляет собой процесс преобразования визуальных знаков в нервныеимпульсы и этих импульсов в образ воспринимаемого символа.
Второй этап –интерпретация прочитанного – заключается в переходе от образа языкового1Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. 2-е изд., стереотипное. М. : Эдиториал УРСС,2001. – с.2909знака как материального объекта к его содержанию. Для обработкипрочитанного читателю требуются визуальные границы, так как оперативнаяпамять человека может обработать ограниченное количество информации.Опытные читатели, владеющие техникой быстрого чтения, могут использоватьс этой целью конец строки, тогда как обычный читатель производит обработкупрочитанного в конце языковых конструкций, таких как, например, причастныеобороты или вводные предложения.Наиболее эксплицитным маркером таких границ являются знакипрепинания, которые были созданы с целью облегчения задачи читателя почтению и интерпретации написанного. Знаки препинания призваны ускоритьпроцесс декодирования текста, позволяя читателю остановиться, чтобыобработать информацию.
Их задача состоит в том, чтобы передать информациювтомвиде,вкоторомзадумывалавтор.Знакипрепинаниянесутсмыслоразличительную функцию, во многом схожую с интонацией в устнойречи1. Данная функция пунктуационных знаков особенно важна в местахтекста, характеризующихся минимизацией грамматических зависимостей,бессоюзным, беспредложным соединением текстовых единиц2.Возможность прочтения пунктуационно не расчлененной письменнойречевой цепи обеспечивают два свойства текста: связность и членимость.Дажебудучинепунктуированным,текстостаетсяструктурно-семантическим единством, объединенным коммуникативной целостностью,смысловой завершенностью, логической, грамматической и семантическойсвязями (раздел I.1.2.
«Связность как средство интеграции текста»). Впроцессе интерпретации читатель устанавливает связь между смежными иотстоящими друг от друга единицами текста. Данные отношения могут бытьобозначены как при помощи эксплицитных маркеров когезии, таких какконнекторы, анафоры, тематическая прогрессия, так и имплицитно. Впоследнем случае читатель прибегает к имеющимся у него пресуппозициям иконтексту.Пониманиетекстакаксвязногоединствазависитотлингвистической и эмпирической компетенции реципиента. У читателя1Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность.
Л. : Наука, 1974. – с.241Орехова Н.Н. Пунктуация и письмо (на материале русского и английского языка). Ижевск : Издательский дом«Удмурдский университет», 2000. – с.17210художественного текста нет доступа к адресанту (автору), поэтому придекодировании смысла он вынужден опираться только на те языковые средстваи пресуппозиции, которые непосредственно предоставляет ему текст.Членимость текста является оборотной стороной его связности. Оставаясьсвязным целым, текст представляет собой организованную последовательностьязыковых единиц,которыемогутбытьсгруппированыивыстроеныразличными способами в зависимости от принятой концепции сегментации.Под сегментацией текста в настоящей работе понимается процедура членениячитателем линейной последовательности письменного текста на составляющиеее единицы (раздел I.1.3. «Сегментация и ее роль в интерпретации текста»).Членение текста на синтагмы и предложения берется в рамкахисследования за основу, однако признается недостаточным в силу того, чтоданные понятия не позволяют описать все существующие в письменном текстеграницы, например, полупредикативные конструкции, реплики прямой речи,вставные конструкции.
Характер этих единиц четче вписывается в концепцию«минимальных единиц дискурса» К. Бланш-Бенвенист, выделяющую, наряду страдиционным синтаксическим уровнем, макросинтаксический уровень связиединиц. Описанные подходы подводят нас к необходимости выделения особойединицы сегментации, наиболее соответствующей механизмам чтения иинтерпретации текста, которая получила в исследовании наименование«сегмент».В процессе интерпретации сегменты подвергаются интегрированию вболее крупные единицы – предложения (Рис. 1.).абвгАБВдГДРис. 1. Группирование сегментов в предложенияПонятие«сегмент» позволяетпредставитьлинейновыстроеннуюписьменную речевую цепь не в виде предложений, простых или сложных,независимых или согласованных бессоюзным способом, связь между которымизачастую размыта, а в виде последовательности отрезков, на которые11фрагменты текста членятся при чтении без учета их принадлежности к тем илиинымпредложениям.Анализвхождениясегментоввпредложениярассматривается только на втором этапе – в процессе интерпретации.Вторая глава «Сегментация как инструмент интерпретации текста»включает в себя три раздела, посвященные нормативной и осложненнойсегментации, фиктивной сегментации и множественной сегментации.
В главеприводятся результаты опроса информантов и синтактико-семантическийразбор фрагментов корпуса.Поскольку на этапе чтения ведущую роль играют линейные отношениямежду смежными словами, сегментами и предложениями, а на этапеинтерпретации читателем производится анализ синтаксической, семантическойи прагматической структуры прочитанного текста, это позволило нам выделитьдва вида сегментации текстовой цепочки. Линейная сегментация заключаетсяв определении границ между смежными сегментами текста (линейныеотношения) при чтении.















