Диссертация (1101151), страница 26
Текст из файла (страница 26)
Исторический словарь галлицизмов русского языка. – М.: ЭТС, 2010.138уважающий себя нищий. – Франтик? – спросил я. – Ты что, не видишь – дана мне лохмотья» [А.И. Егоров. Вейгард (2004)].Существительное женского рода франтиха обнаруживает те жесвойства, что и щеголиха, в отношении слова мужского рода, но оно менеепопулярно в современном русском языке:«За границу она его увезла; целых полгода они там путались, в рулеткуи грали. Франтиха она самая отчаянная. По три дюжины у нее всего нижнегобелья и обуви, и все шелковое, с кружевами; какого цвета рубашка, такого ичулки, и юбка» [П. Д. Боборыкин. Василий Теркин (1892)].ДендиКак упоминалось во второй главе, слово денди попадает в словарирусского языка к середине XIX в.ЗнаменитыестрокиА.С.Пушкинасталихрестоматийными,словосочетание лондонский денди прочно вошло в русский язык иобыгрывается во многих современных текстах:Вот мой Онегин на свободе;Острижен по последней моде,Как dandy лондонский одет И наконец увидел свет.Совершенно очевидно, что слово денди с тех пор не переставаловыходить из моды, интерес к нему то снижался, то возрастал, и со второйполовины прошлого века начал набирать силу.139Поэтому вряд ли можно согласиться с мнением В.И.
Новикова,высказанном им в «Словаре модных слов»: «Представим, что в наши днинашелся поэт, равный по смелости Пушкину и замахнувшийся на роман встихах. Онегин начала двадцать первого века, наверное, был бы там «какяппи бостонский одет». Поскольку слово «денди» успело и обрусеть ибезнадежно устареть».247Приведем ряд наиболее ярких примеров из разных периодов русскойлитературы.XIX век:«Один из сыновей рядится как лондонский денди и стараетсяперенимать все привычки светской молодежи, тогда как другой, сидя в лавкесвоей в Гостином дворе, встречает покупателя с калачом или стаканомсбитня в руке, и если тот неосторожно промолвится по-французски или понемецки, он отвечает ему на том же языке» [A.П.
Башуцкий. ПанорамаСанктпетербурга (1834)];«Некоторые из этих бедняков держались за хвост господских коней, асами господа, молодые сикхские денди, одетые в парчу и цветную кисею,гордо покачивались на седле поглаживая раздвоенные и зачесанные к ушамбороды» [А. Д. Салтыков. Письма из Индии (1842)];«Офицеры гвардии и отставные солдаты, чиновники, пажи, гимназистыи студенты, лицеисты и правоведы, денди в изящнейших пальто, с пенсне наносу,ипролетариисСеннойплощади,священники,негоцианты,капиталисты и нищие, лица заслуженные и простые работники, баре имещане...» [В. В. Крестовский. Панургово стадо (1869)].Начало XX века:«Один раз, проходя по Морской улице в те часы, когда там толпитсяфешенебельное общество, я видел его проезжавшим под видом молодогоденди на стройной нервной английской кобыле» [Н.А.
Морозов. Повестимоей жизни «Земля и воля» (1913)];247Новиков, В.Н. Словарь модных слов. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2012. – С. 246.140Пожар, потоп, – а он одет, как денди,Над мраморным лицом – неистощим пробор,И взрыхлен эхами Колхидских горГорячий голос в грохотном акценте.[Т. Вечорка. Портрет (1915-1919)];«Короче: апостол петербургских эстетов, идеал денди с солнечнойстороны Невского стал равнодушен и к дендизму и к эстетизму» [Г.В.Иванов. Петербургские зимы (1928)].Середина XX века:Как денди,Верней, как янки,Он перевёл все деньги,Что были в банке,В американский банкИ ohne Sorg’,Понёсся, как мустанг,В Нью-Йорк.[Г.Н. Оболдуев «Когда тускнеет явь...» [Я видел, 3] (1941-1952)];«Так что с трапа гигантского «Боинга» в аэропорту имени Шарля деГолля я сошел если не как лондонский денди, то и не как какой-нибудь босякиз Оклахомы» [Борис Левин.
Инородное тело (1965)];«Анатолий Борисович Мариенгоф, замечательный литератор, поэтимажинист, «последний денди», по меткому определению Мейерхольда, былна положении изгоя» [Михаил Козаков. Актерская книга (1978)];«Прямые неживые волосы свисают до плеч, руки и ноги способнывыкручиваться, как змеи, худоба и острота членов, словно у насекомогобогомола, – такой новый Тартюф, бело-серый дохляк с ужасающими мечтамио «сладчайшем миге», но вдруг расцветающий чудесной, ослепительнойулыбкой,кидающийлегкий,веселый,серо-голубойвзглядижестикулирующий с небрежным изяществом денди» [Елена Горфункель. Ивот я играю Мольера (1990-2000)].Конец XX – начало XXI века:141«Ты стоишь уже в новых брюках и пиджаке, как настоящий денди,ужасно молодой и ужасно не похожий на себя самого» [МарияГолованивская. Я люблю тебя (1990-2000)];«Знаменитого английского денди он помянул не случайно: мало к чему,кроме большой политики, Касымов относился так же серьёзно, как к одежде»[Евгений Чижов.
Перевод с подстрочника (2012)].Обращает на себя внимания устойчивая сочетаемость слова денди сприлагательными настоящий, английский, лондонский, которые в данномслучае могут рассматриваться как синонимы.МодникОдним из самых универсальных слов в исследуемой лексикосемантической группе является модник.
Его «рейтинг» в начале XXI веканеобычайновысок. Этовидно на приведенномнижеграфикеизНационального корпуса русского языка.Хотя в Национальном корпусе русского языка модник впервыефиксируется в 1841 году, существуют примеры его употребления влитературе XVIII в.:Для свадьбы он немного прикудрился.А после, честь свою украся сертуком.142В век не расстанется с тобой и с колпаком.Он и теперь одет как филозофский модник:Все просто, чисто так, как сердце у него[Я.Б.
Княжнин Чудаки. (1790)].Нам представляются интересными тексты, в которых есть мотивировказначениясловамодник, некиелексическиедетерминанты:галстук.клетчатый шарф, обтянутые джинсы. Покажем эту особенность вретроспективе употребления данного слова.«До последней капли крови готов служить вашему величеству… –Хорошо… по одежде вижу, не модник… – сказал Павел Петрович,внимательно оглядев Оленина с головы до ног» [Н.Э. Гейнце.
Коронованныйрыцарь (1898)];«К Ольге приблизился какой-то напроборенный модник, с восточнотомными черными глазами; острые отвороты пиджака стояли на его груди,как крылья» [А.Г. Малышкин. Люди из захолустья (1938)];«Что характерно, танцы начались, музыка, общество культурное. Федя– модник. Недавно он ездил в город и купил там черную папаху» [АлександрВампилов. Сугробы (1961)];«Я не гурман, не модник, не проявляю никакого интереса к предметамроскоши» [Владимир Войнович. Иванькиада, или рассказ о вселенииписателя Войновича в новую квартиру (1976)];«Федор Иванович чувствовал, что генерал Ассикритов, в душеревнивый модник, обязательно и не раз посмотрит на этот галстук и будет навсю жизнь задет свободной и независимой, демократической мягкостью егоузла» [Владимир Дудинцев.
Белые одежды / Третья часть (1987)];«Ещё молодой, сухощаво-поджарый, в обтянутых джинсах, модник»[И. Грекова. Перелом (1987)];«Он смеется весело, по-товарищески, показывает свою остроносуютуфлю, заглядывает на мою, тупоносую, еще пуще заливается: «Ах, какой143вы, оказывается, модник!» [Василий Аксенов. Негатив положительного героя(1996)].Блестящая куртка с накладными ремнями и клапанами, джинсы вобтяжку, длинноносые ботинки… Уши и нижняя часть лица у этогомодника были замотаны клетчатым шарфом – словно юноша, как ковбой изкино, собирался ограбить почтовый дилижанс [Алексей Иванов. Комьюнити(2012)].Для слова модник характерно сочетание с прилагательными большой,великий:«Вот сидит его шофер, Сиротин Вася, великий химик насчетраздобыть и обменяться и столь же великий модник: гимнастерку он себеобкорнал снизу, так что она едва выглядывает из-под ремня; ремень у него –конечно, офицерский, с пятью-шестью антабками, на них болтаютсяножичек в чехольчике, зажигалка на цепочке...» [Г.Н.
Владимов. Генерал иего армия (1994)];«Сославшись на мозоли трехтысячелетней давности, он остался в своихрозовых туфлях с загнутыми носками, которые в свое время свели бы,вероятно, с ума самого большого модника при дворе калифа Гаруна альРашида» [Лазарь Лагин. Старик Хоттабыч (1955)].Та же особенность наблюдается и у слова модница, популярностькоторого в наше время не уступает моднику:«Помню я, у бабушки, в старинном комоде, был ящичек, где лежалиразные старинные штучки: флаконы, сердолики, медальоны, печатки,табакерки.
Бабушка была в молодости большая модница. Все эти вещицыстоили дорого в свое время» [П. Д. Боборыкин. Жертва вечерняя (1868)].«Евлампия была большая модница и щеголяла напропалую» [Д.Н.Мамин-Сибиряк. Хлеб (1895)].Наряду с приведенными примерами в художественных текстахвыявлены атрибутивные сочетания с прилагательными изрядная, отчаянная,экстремальная, настоящая.144ПижонСлово пижон было заимствовано из французского языка в 1860-1880-егг. в значении«молодой, неопытный человек». «Значение «щёголь»появилось у этого слова лишь во 2-й четверти XX века, но под влияниемворовского арго, где словом пижон называли «жертву мошенника»,получило сниженную стилистическую окраску.Как пишет В.В. Колесов,«не всякий денди мог выдержать «тон»,многие сбивались на вульгарность.














